Herunterladen Diese Seite drucken

LEGRAND LEXIC 0047 44 Bedienungsanleitung Seite 4

Multifunktionszeitrelais

Werbung

Wahl der Funktion
Choix de la fonction
Function selection
A2
A1
A
B
C
A
L
B
K
D E F G
C
H
D E F G
10
1
9
2
8
3
7
4
5
6
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100min
10-100s
1-10min
16
15
18
Y1
E
Blinkrelais impulsbeginnend
Relais clignotant commençant par impulsion
Time relay with flashing indicator, starting with impulse
Knipperrelais met impuls als begin
Relé intermitente comenzando por un impulso
Vilkku, impulssilla käynnistyvä
FIN
F
Blinkrelais pausenbeginnend
Relais clignotant commençant par intervalle
ime relay with flashing indicator, starting with break
T
Knipperrelais met pauze als begin
Relé intermitente comenzando por una pausa
Vilkku, keskeytyksestä käynnistyvä
FIN
G
Impulsformer
Temporisateur
Pulse shaper
Impulsvormer
Generador de impulsos
Impulssinmuodostaja
FIN
H
Wischer
Relais de passage
Wiping contact relay
Wisrelais
Relé de supresión
Pyyhkijä
FIN
K
Einschaltwischrelais
Relais temporisé à la mise sous tension
Wipe contact flick contactor
Inschakelwisrelais
Relé de supresión conectador
Kytkentäpyyhkijä
FIN
L
Einschaltwischrelais additiv
Relais temporisé à la mise sous tension additif
Wipe contact flick contactor, additive
Inschakelwisrelais, additief
Relé de supresión conectador aditivo
Kytkentäpyyhin lisänä
FIN
Mit dem Anlegen der Steuerspannung wechselt der
Kontakt von der Ausgangsstellung (Kontakt 15/16) in
die Wirkstellung (Kontakt 15/18). Erreicht die Summe
der Steuerspannungsunterbrechungen die eingestell-
te Wischzeit, wechselt der Kontakt zurück in die
Ausgangsstellung. Der Kontakt kann erst nach einer
Unterbrechung der Versorgungsspannung in die
Wirkstellung wechseln.
Met het inschakelen van de stuurspanning gaat het
contact van de uitgangspositie (contact 15/16) over
naar de werkingspositie (contact 15/18). Indien de
som van de stuurspanningsonderbrekingen de inge-
stelde wistijd bereikt, gaat het contact terug naar de
uitgangspositie. Het contact kan pas na een onder-
breking van de voedingsspanning overgaan naar de
werkingspositie.
‫عند ضبط جهد التحكم ينتقل االتصال من الوضع االبتدائي (االتصال 51/61) إلى الوضع الف ع ّ ال (االتصال 51/81). وعند وصول قمة فترات انقطاع جهد التحكم إلى زمن المسح المحدد، ينتقل‬
FIN
Rückfallverzögertes Zeitrelais
Retardé à l´ouverture
C
With delayed release time
L
Terugvalvertraagd
Apertura retardada
K
Paluuviive
FIN
H
‫م ُ رحل تأخير الفصل الحقيقي‬
Ansprech- und Rückfallverzögertes Zeitrelais
Retardé à la fermeture et à l´ouverture
D
With delayed response and release time
Opkomvertraagd en terugvalvertraagd
Cierre retardado y apertura retardada
Havahdus- ja paluuviive
FIN
‫م ُ رحل تأخير التوصيل و م ُ رحل تأخير الفصل الحقيقي‬
Par la mise en tension de commande le contact change
de la position de départ (contact 15/16) à la position
de travail (contact 15/18). Lorsque la somme des
interruptions de la tension de contact atteint le temps
d´essuyage réglé le contact revient à la position de
départ. Le contact peut changer seulement après une
interruption de la tension d´alimentation dans la position
de repos.
Al conectar la tensión de control el contacto pasa de la
posición inicial (15/16) a la posición de funcionamiento
(contacto 15/18). Si la suma de las interrupciones de la
tensión de control llega al tiempo de limpieza progra-
mado, el contacto vuelve a la posición inicial. El con-
tacto no puede pasar a la posición de funcionamiento
hasta que se produzca una interrupción de la tensión
de abastecimiento.
.‫االتصال عائ د ً ا إلى الوضع االبتدائي. وبمجرد انتهاء فترة انقطاع جهد التغذية، يمكن أن ينتقل االتصال إلى الوضع الفعال‬
Keuze van de functie
Selección de la función
Toiminnan valinta
MA
SA
DZ
TN
AE
MA
t
t
t
t
t
t
t1
t2
‫تحديد الوظيفة‬
MA
t
t
SA
DZ
TN
AE
MA
A1/A2
‫م ُ رحل دورة متكررة بادئ النبض‬
Y1
15 - 18
A1/A2
MA
‫م ُ رحل دورة متكررة بادئ التوقف‬
Y1
15 - 18
MA
A1/A2
15 - 18
MA
A1/A2
Y1
15 - 18
MA
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
MA
‫م ُ رحل ماسح الوصل الإضافي‬
Y1
15 - 18
When the distribution voltage A1-A2 is connected
and the control voltage is fed, the operating
contact changes from 15-16 to 15-18. If the sum
of control voltage interruptions is equal to the
adjusted time, the operating contact will open and
can only be closed after a voltage cutoff.
Laitettaessa ohjausjännite päälle vaihtaa kontakti
alkutilasta (kontakti 15/16) lopputilaan (kontakti
15/18). Kun ohjausjännitekatkosten summa saavut-
taa asetetun pyyhkimisajan, palautuu kontakti takai-
sin alkutilaan. Kontakti voi vaihtaa lopputilaan vasta
syöttöjännitteen katkaisemisen jälkeen.
SA
DZ
TN
AE
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
Y1
15 - 18
SA
DZ
TN
AE
SA
DZ
TN
AE
SA
DZ
TN
AE
‫م ُ شكل النبضات‬
SA
DZ
TN
AE
‫الماسح‬
SA
DZ
TN
AE
‫م ُ رحل ماسح الوصل‬
SA
DZ
TN
AE

Werbung

loading