Herunterladen Diese Seite drucken
GF 161 Montageanleitung

GF 161 Montageanleitung

2/2-wege-magnetventil; 3/2-wege-magnetventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 161:
GF Piping Systems
Type 160 2/2-way solenoid valve
Type 161 3/2-way solenoid valve
Mounting instructions
Typ 160 2/2-Wege-Magnetventil
Typ 161 3/2-Wege-Magnetventil
Montageanleitung
1270861
MA_00067 / 01 (10.2022)
© Georg Fischer Piping Systems Ltd
CH-8201 Schaffhausen/Switzerland
+41 52 631 30 26 / info.ps@georgfischer.com / www.gfps.com
Overview
1
Übersicht
1
2
3
5
4
5
5
Description
Beschreibung
Cable plug in accordance with
Gerätesteckdose nach
a
DIN EN 175301-803, Form A
DIN EN 175301-803, Form A
Type label
Typenschild
s
Manual control
Handbetätigung
d
Flow direction
Durchflussrichtung
f
Pressure connection / Outlet
Druckanschluss/ Ausgang
g
Mounting position
5
Montageposition
Note
Mounting position as desired, actuator preferably upwards.
Hinweis
Einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben.
Preparation for electrical connection
9
Vorbereitung für elektrischen Anschluss
160
A 10,0 FKM PV
D16
P N 0 - 3 bar
230V 50 Hz
16 W
00050443
W12MN
WARNING!
Risk of injury due to electrical shock!
► Before reaching into the system, switch off the power supply
and secure to prevent reactivation.
► Note the voltage and current type as specified on the type label.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
► Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung
abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
► Spannung und Stromart laut Typschild beachten.
Our General Terms of Sale apply.
Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
EC and UKCA declaration of conformity
Georg Fischer Piping Systems Ltd, 8201 Schaffhausen (Switzerland) declares that the
products listed below comply with the requirements of the European Directive(s) and
may therefore bear the CE marking.
Modifications to the products that affect the specified technical data and the intended
use make this declaration invalid.
Additional information can be found in the "GF Planning Fundamentals".
EG-und UKCA Konformitätserklärung
Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaffhausen (Schweiz) erklärt, dass
nachfolgend aufgeführte Produkte den Anforderungen der Europäischen Richtlinie(n)
entspricht und somit die CE-Kennzeichnung tragen dürfen.
Änderungen an den Produkten, die Auswirkungen auf die angegebenen technischen
Daten und den bestimmungsgemässen Gebrauch haben, machen diese Erklärung
ungültig.
Zusätzliche Informationen können den «GF Planungsgrundlagen» entnommen werden.
Product
Type
Additional directives and
UK
group
designation
harmonized design standards
Regulation
Produkt-
Typenbezeich-
Weitere Richtlinien und
UK
gruppe
nung
Harmonisierte Bauart-Normen
Verordnung
Solenoid
Type 160/161
2014/35/EU*
2016 No. 1101
valve
Typ 160/161
2014/30/EU
2016 No. 1091
EN61010-1:2010
EN50178:1997
EN60664-1:2007
EN60204-1:2006
*valid for 100-230V types / *gültig für 100-230V Typen.
Schaffhausen, 04.10.2022
Bastian Lübke
Head of Global R&D
Georg Fischer Piping Systems Ltd.
CH-8201 Schaffhausen (Switzerland)
Complete technical documentation via QR
code or at
Vollständige technische Dokumentation über
QR-Code oder unter
www.gfps.com/is-manuals-valves
Operating Instructions_2209/01_Euml_00805752
Type label
2
Typenschild
1
2
3
4
5
160
A 10,0 FKM PV
D16
P N 0 - 3 bar
6
230V 50 Hz
16 W
7
00050443
W12MN
9
8
Description
Beschreibung
Type
Typ
a
Circuit function
Wirkungsweise
s
Nominal diameter
Nennweite
d
Sealing material
Dichtungswerkstoff
f
Body material
Gehäusewerkstoff
g
Connection thread, Operating
Anschlussart, Betriebsdruck
h
pressure
Voltage, Frequency,
Spannung, Frequenz, Leistung
j
Power consumption
Manufacturer code
Hersteller-Code
k
Id. Number
Identnummer
l
Before installation
6
Vor dem Einbau
S
P
Procedure
► Clean any contamination from the pipes.
► Install a dirt filter (S) for particles ≤ 500 μm upstream of the
pressure connection (P).
Vorgehensweise
► Rohrleitungen von eventuellen Verschmutzungen säubern.
► Vor dem Druckanschluss (P) einen Schmutzfilter (S) für Partikel
≤ 500 μm einbauen.
Electrical connection of the cable plug
10
Elektrischer Anschluss der Gerätesteckdose
(+)
(+)
1
2
(-)
(-)
Procedure
► Connect cable plug to cable (cable cross-section 3 x 0.75 mm²).
► Connect protective conductor and check electrical continuity.
► Polarity of contact 1 and 2 is not relevant.
If the protective conductor is not connected, there is a risk of
electric shock!
Vorgehensweise
► Gerätesteckdose an Kabel anschliessen (Kabelquerschnitt 3 x
0,75 mm²).
► Schutzleiter anschliessen und elektrischen Durchgang prüfen.
► Polarität von Kontakten 1 und 2 ist nicht relevant.
Bei fehlendem Schutzleiterkontakt zwischen Spule und Gehäuse
besteht die Gefahr des Stromschlags!
i
Other applicable documents
Planning Fundamentals Industry
Abbreviations
FC
Function Failsafe Closed
FO
Function Failsafe Open
Technical data
Nominal diameter
DN10-20
Housing material
PVC
Sealing material
EPDM, FKM
Media
Aggressive and non-aggressive liquids, neutral gases,
aggressive gases according to their diffusion
Markings
characteristics
Kenn-
Media temperature
PVC / EPDM
zeichnung
(housing and gasket)
PVC / FKM
Ambient temperature
Max. +50 °C
Viscosity
Max. 37 mm
2
/s
Supply voltage
24 V / UC*, 230 V / 50 Hz
Voltage tolerance
±10 %
Switching frequency
AC
UC
Rated duty
ED 100 %
Electrical connection
Cable plug, according to DIN EN 175301-803, form A
Protection class
IP65 with cable plug
*UC = Universal Current = AC/DC. Device has a resettable temperature protection switch
which switches the device off if unacceptable heating occurs during intermittent duty.
Switches on again only after cooling down and after a new switching request.
Circuit functions
3
Wirkungsweisen
Type 160 / Typ 160
Scheme/Schema
Description
A
A
2/2-way valve;
FC; closed in rest
position
P
A
B
2/2-way valve;
FO; opened in rest
position
P
Type 161 / Typ 161
Scheme/Schema
Description
E
E
3/2-way valve;
A
Mixing valve;
in rest position,
pressure connection
P1
P2
P2 connected to outlet
A. P1 closed
F
F
3/2-way valve;
A
B
Distribution valve;
in rest position,
pressure connection P
P
connected to outlet B
E
F
P2
P1
B
A
A P
7
Flow direction
Durchflussrichtung
Note
► Observe direction of flow. The arrow or letter on the body
indicates the direction of flow.
► Functioning of the device is only ensured if the circuit function is
maintained.
Hinweis
► Durchflussrichtung beachten. Der Pfeil bzw. die Buchstaben auf
dem Gehäuse kennzeichnen die Durchflussrichtung.
► Die Funktion des Geräts ist nur sichergestellt, wenn die
Wirkungsweise eingehalten wird.
Mounting the cable plug
11
Montage der Gerätesteckdose
3
1
2
2
Description
Beschreibung
Plug of the device
Gerätesteckdose
a
Seal
Etikette
s
Max. 1 Nm
Max. 1 Nm
d
Procedure
► Tighten cable plug to the device, observing max. torque 1 Nm.
► Check that seal is fitted correctly.
Vorgehensweise
► Gerätesteckdose an Gerät festschrauben, dabei maximales
Drehmoment 1 Nm beachten.
► Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen.
i
Mitgeltende Unterlagen
700671687
Planning Fundamentals Industry
Abkürzungen
FC
Wirkungsweise Federkraft schliessend
FO
Wirkungsweise Federkraft öffnend
Technische Daten
Nennweite
DN10-20
Gehäusewerkstoff
PVC
Dichtwerkstoff
EPDM, FKM
Medien
Aggressive und nicht aggressive Flüssigkeiten, neutrale
Gase, aggressive Gase entsprechend ihrer
Diffusionseigenschaften
-10 to +50 °C
Medientemperatur
PVC / EPDM
(Gehäuse und Dichtung)
-10 to +50 °C
PVC / FKM
Umgebungstemperatur
Max. +50 °C
Viskosität
Max. 37 mm
Betriebsspannung
24 V / UC*, 230 V / 50 Hz
Spannungstoleranz
±10 %
60/min
Schalthäufigkeit
AC
Max. 6/min
UC
Nennbetriebsart
ED 100 %
Elektrischer Anschluss
Gerätesteckdose, nach DIN EN 175301-803, Form A
Schutzart
IP65 mit Gerätesteckdose
*UC = Universal Current = AC/DC. Gerät verfügt über einen rückstellenden Temperatur-
schutzschalter, der bei unzulässiger Erwärmung im Aussetzbetrieb das Gerät
abschaltet. Wiedereinschalten erst nach Abkühlung und neuer Schaltanforderung.
Manual control
4
Handbetätigung
Beschreibung
2/2-Wege-Ventil,
FC; in Ruhestellung
geschlossen
1
2/2-Wege-Ventil,
FO; in Ruhestellung
2
geöffnet
Beschreibung
3/2-Wege-Ventil,
Mischventil;
In Ruhestellung
Druckanschluss P2
mit Ausgang A verbun-
den. P1 geschlossen
Description
3/2-Wege-Ventil,
Press
a
Verteilerventil;
In Ruhestellung
Turn
s
Druckanschluss P mit
Ausgang B verbunden
Caution
When the manual control is locked, the valve can no longer be
actuated electrically.
Vorsicht
Bei arretierter Handbetätigung kann das Ventil elektrisch nicht
mehr betätigt werden.
Installation
8
Einbau
1
2
3
Description
O-ring
a
Insert
s
Union nut
d
Caution
► Caution risk of breakage! Do not use the coil as a lever arm.
► Valve body must not be installed under tension.
► Use Tangit special adhesive for the PVC bonded sleeves.
► Sealing material must not get into the device.
► Tighten union nut - evenly by hand only
Vorsicht
► Vorsicht Bruchgefahr! Spule nicht als Hebelarm benutzen.
► Ventilgehäuse darf nicht verspannt eingebaut werden.
► Tangit Spezialkleber für die PVC-Klebemuffen verwenden.
► Dichtmaterial darf nicht in das Gerät gelangen.
► Überwurfmutter gleichmässig nur von Hand festziehen.
Malfunctions
12
Störungen
► If malfunctions occur, check port connections, operating
pressure and supply voltage. A stuck armature in AC coils
causes coil overheating.
Malfunction
Possible cause
Valve does not switch
Short-circuit or coil interrupted
Medium pressure outside the permitted
pressure range
Manual control locked
3
Valve does not close
Internal space of the valve is dirty
Manual control locked
► Bei Störungen Anschluss, Betriebsdruck und Spannung
überprüfen. Festsitzender Anker bewirkt bei Wechselstrom-
spulen Spulenüberhitzung.
Störung
Mögliche Ursache
Ventil schaltet nicht
Kurzschluss oder Spulenunterbrechung
Mediumsdruck ausserhalb des zulässigen
Druckbereichs
Handbetätigung arretiert
Ventil schliesst nicht
Innenraum des Ventils verschmutzt
Handbetätigung arretiert
700671686
-10 bis +50 °C
-10 bis +50 °C
2
/s
60/min
Max. 6/min
Beschreibung
Drücken
Drehen
Beschreibung
O-Ring
Einlegeteil
Überwurfmutter
loading

Inhaltszusammenfassung für GF 161

  • Seite 1 Function Failsafe Closed use make this declaration invalid. Wirkungsweise Federkraft öffnend Function Failsafe Open Additional information can be found in the “GF Planning Fundamentals”. EG-und UKCA Konformitätserklärung Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaffhausen (Schweiz) erklärt, dass Technical data Technische Daten nachfolgend aufgeführte Produkte den Anforderungen der Europäischen Richtlinie(n)
  • Seite 2 Bestimmungsgemässe Verwendung The solenoid valve type 160/161 is designed to control, shut off and meter of neutral and also aggressive media. Provided the cable Das Magnetventil Typ 160/161 ist zum Steuern, Absperren und Dosieren von neutralen, sowie auch von aggressiven Medien konzipiert. Mit plug is connected and installed correctly the device satisfies protection class IP65 in accordance with DIN EN 60529 / IEC 60529.
  • Seite 3 EPDM, FKM Matériau des joints EPDM, FKM conforme a su destino invalidará esta declaración. Puede consultarse más información en los «Fundamentos de planificación de GF». Medios Líquidos agresivos y no agresivos, gases neutros, gases Fluides Liquides agressifs et non agressifs, gaz neutres, gaz agressifs selon leurs propriétés de diffusion...
  • Seite 4 La válvula solenoide tipo 160/161 está diseñada para controlar, cerrar y dosificar y medios agresivos. Con una toma del aparato La vanne magnétique de type 160/161 est conçue pour le contrôle, l'obturation et le dosage de fluides neutres et agressifs. Grâce à une correctamente conectada e instalada, el aparato cumple con el tipo de protección IP65 según DIN EN 60529/IEC 60529.

Diese Anleitung auch für:

160