Herunterladen Diese Seite drucken

BEGA 71 252 Gebrauchsanweisung

Einbaugehäuse mit schutzkontaktsteckdose
17.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Einbaugehäuse mit Schutzkontaktsteckdose
Recessed installation housing with safety socket outlet
Boîtier d'encastrement avec prise de courant système allemand
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Einbaugehäuse mit Installationseinsatz für den
Einbau in Maste und Pollerleuchten.
Einbaugehäuse können in Rohre mit einem
Durchmesser ≥ 76 x ≤ 4 mm und in Vierkant-
Rohre mit einem Querschnitt von ≥ 80 x 80 mm
eingebaut werden.
Bauseitige Vorbereitung
Die Montage des Einbaugehäuses in Garten-
und Pollerleuchten erfolgt bei gemeinsamer
Bestellung werkseitig.
Bei Bestellung des Einbaugehäuses in
Verbindung mit einem BEGA Lichtmast wird
dieser mit den Bohrungen und erforderlichen
Gewindeeinsätzen montagefertig geliefert.
Die Montage des Einbaugehäuses muss aber
wegen der Gefahr der Transportbeschädigung
bauseits erfolgen.
Für die Montage in bauseits vorhandene
Maste sind die Angaben für Einbauöffnung
und Befestigungsbohrungen der separaten
Zeichnung zu entnehmen.
Für die Verstärkung der Gewinde sind
entsprechende Gewindeeinsätze in den Mast
einzubringen.
Produktbeschreibung
Einbaugehäuse und Klappe aus Aluminiumguss
Öffnungswinkel der Abdeckklappe max. 110°
Befestigungsschrauben Edelstahl
Schutzkontakt-Steckdose 16 A · 250 V y
mit integriertem, erhöhten Berührungsschutz
Steckertyp F: in Deutschland und Europa
verbreitetes System
Anschlussleitung ÖLFLEX CLASSIC 100 ·
3 G 2,5 mm² mit freien Leitungsenden
Leitungslänge nach Kundenwunsch
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
≥ 1 mm und Spritzwasser
mit geschlossenem Klappdeckel bei Einbau
in BEGA Lichtmaste oder Garten- und
Pollerleuchtenrohre
c  – Konformitätszeichen
90
90
Instructions for use
Application
Recessed housing with installation insert for
installation in poles and bollards.
Recessed housings can be installed in tubes
with a diameter ≥ 76 x ≤ 4 mm and in square
pipes with a cross section of ≥ 80 x 80 mm.
On-site preparation
The installation of the recessed housing in
garden luminaires and bollards is carried out at
the factory when these are ordered together.
When the installation housing is ordered in
conjunction with a BEGA luminaire pole, it is
supplied ready for installation with the drill holes
and required threaded inserts.
However, the installation housing must be
installed by the customer due to the risk of
transport damage.
For installation in poles provided by the
customer, please refer to the separate drawing
for details of the recessed opening and
mounting holes.
To reinforce the threads, appropriate thread
inserts should be inserted into the pole.
Product description
Installation housing and flap made of aluminium
Aperture angle of the flap max. 110°
Stainless steel fixing screws
Safety socket outlet 16 A · 250 V y
with integrated increased protection against
accidental contact
Plug type F: system common in Germany and
Europe
Connecting cable ÖLFLEX CLASSIC 100 ·
3 G 2,5 mm² with free line ends
Cable length according to customer
requirements
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
≥ 1 mm and splash water
with closed flap when installed in BEGA poles,
posts, garden and bollard luminaires
c  – Conformity mark
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
110°
110°
65
65
30
30
Fiche d'utilisation
Utilisation
Boîtiers d'encastrement avec équipement
d'installation pour l'installation dans des mâts
et balises.
Les boîtiers d'encastrement peuvent être
installés dans des tubes d'un diamètre
≥ 76 x ≤ 4 mm et des tubes carrés avec une
section de ≥ 80 x 80 mm.
Préparation sur site
L'installation du boîtier d'encastrement dans les
balises et luminaires de jardin est réalisée en
usine lors d'une commande groupée.
Si le boîtier d'encastrement est commandé
avec un mât BEGA, ce dernier sera livré
préparé à l'installation avec les trous et les
inserts filetés requis.
Le montage du boîtier d'encastrement doit
avoir lieu sur le site lors de l'installation afin
d'éviter tout dommage lors du transport.
Pour le montage dans des mâts présents sur le
site, les détails de la réservation et les trous de
fixation sont représentés sur le schéma séparé.
Des inserts filetés correspondants doivent être
installés dans le mât pour renforcer le pas de
vis.
Description du produit
Boîtier d'encastrement et clapet en fonderie
d'alu
Angle d´ouverture de clapet max. 110°
Vis de fixation en acier inoxydable
Prise de courant allemande 16 A · 250 V y
avec protection interne contre contacts
mécaniques
Type de fiche F: système répandu en
Allemagne et en Europe
Câble de raccordement
ÖLFLEX CLASSIC 100 · 3 G 2,5 mm² avec
extrémités des fils dénudées
Longueur de câble à la demande du client
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
≥ 1 mm et les projections d'eau
avec clapet fermé dans le cas d'installation
dans mâts BEGA, fûts, balises et luminaires de
jardin
c  – Sigle de conformité
71 252
IP 44
1 / 3
loading

Inhaltszusammenfassung für BEGA 71 252

  • Seite 1  – Conformity mark dans mâts BEGA, fûts, balises et luminaires de jardin c  – Sigle de conformité BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 1 / 3...
  • Seite 2 (régime Nullung, Schutzerdung, erforderliche classique du neutre, mise à la terre, Zusatzmaßnahmen etc.) mesures supplémentaires nécessaires etc.) 2 / 3 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Seite 3 Joint à l’intérieur 83 002 091 Dichtung außen 83 002 092 Gasket exterior 83 002 092 Joint à l’extérieur 83 002 092 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 3 / 3...