Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL/arco 2p 3p
052104
arco 2p
arco 3p
vaude.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaude ARCO 2P

  • Seite 1 USER MANUAL/arco 2p 3p 052104 arco 2p arco 3p vaude.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTScH........................1 EngliSH........................7 franÇaiS........................ 13 iTaliano......................... 20 ESpaÑol......................... 26 nEDErlanDS......................32 cEšTina........................38 中文......................... 44...
  • Seite 3 fEaTUrES vEnTilaTion HooD By an intake rain-protected adjustable ventilation. STorMcorD collEcTor Stormcord tensioner and collector for guylines 4-WaY-Zip Entrance with 4-way zip can be fully opened and removed. ZippEr SEaM SEal Waterproof taped entrance zip.
  • Seite 7 2p Water column groundsheet: 5.000 mm Water column fly: Weight max: packing size: 3.000 mm 3.250 g 50 x 20 cm arco 3p Water column groundsheet: 5.000 mm Water column fly: Weight max: packing size: 3.000 mm 3.750 g...
  • Seite 8: Deutsch

    Das ist der Spirit of Mountain Sports. Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem Wir sehen uns in den Bergen … VAUDE Produkt wieder.
  • Seite 9 – allgEMEinE HinWEiSE: im Wald. • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. stände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Zeltbodenunterlage.
  • Seite 10 Darauf achten, dass alle Segmente sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche das Gestänge möglichst geschoben werden und...
  • Seite 11 DEUTSCH auseinander ziehen, und 2 weitere Heringe hinten die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müs- einstecken (D). sen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt 7. Apsis und ggf. Sturmleinen abspannen. werden und er geht wieder schnell und leicht von 8. Sorgen Sie für ausreichend Luftzufuhr. der Hand.
  • Seite 12 (Bleistiftmine), Silikon- oder Nähmaschinenöl. ums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch. bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle • Lagern Sie Ihr Zelt im nassen Zustand nie über und fixieren sie mit Klebeband (Z).
  • Seite 13: Technische Details

    • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte. TEcHniScHE DETailS: • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungs- Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende öffnungen immer frei. Funktionen auf: • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln...
  • Seite 14: English

    That is the Spirit of Mountain Sports. EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single So hope to see you soon up in the mountains…...
  • Seite 15 • Remove all pointy or sharp objects that could VAUDE tents are well known for their simple set up. damage the tent floor. If any step in the process seems difficult, do not use • Use a tent footprint or groundsheet to protect the...
  • Seite 16 Make sure that each of tent pegs or spikes. VAUDE offers special stakes pole section is fully inserted into the next section; for very soft ground, snow or sand. Hammer them otherwise they may crack or break under pressure.
  • Seite 17 ENGLISH DiSManTling – “MoDEl-SpEcific”: 7. Anchor the porch and, if necessary, use guy ropes. 8. Ensure there is sufficient ventilation. 1. 1. Pull out the tent pegs. 2. Slide out the poles (do not pull). TaKE DoWn – gEnEral inSTrUcTionS: 3.
  • Seite 18 The seam should however salt water, for example) be correctly repaired as soon as possible in order • VAUDE only uses poles from the renowned manu- to prevent further tearing. Please contact your facturers DAC and Yunan. These tend to become retailer to do this.
  • Seite 19: Technical Details

    ENGLISH TEcHnical DETailS: SafETY gUiDElinES: • Please heed safety guidelines for all appliances Depending on tent models, VAUDE tents feature the following: used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as flY: vent openings accessible. • Find out what the rules and regulations are CLASSIC 70D POLYESTER 185T PU;...
  • Seite 20: Français

    C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. l’outdoor, nous améliorons par ailleurs constamment nos performances environnementales grâce à la Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne certification EMAS, l’audit écologique de l’UE. au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.
  • Seite 21 Montage – Quelques astuces : votre tente. Les tentes VAUDE se démarquent en particulier parleur • Pour protéger le sol de votre tente, vous pouvez montage simple. Si vous vous heurtez à une difficulté...
  • Seite 22 Pour les sols très meubles, tels que la neige ou ser les arceaux dans les gaines en poussant et non le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. pas en tirant dessus. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les • Veillez à...
  • Seite 23 FRANÇAIS (B). Le plus long dans le canal avant marqué en moisissure et d’humidité. • Pour le démontage, il est également important de orange, le plus court dans le canal arrière marqué en gris. toujours faire glisser les arceaux dans les gaines en 5.
  • Seite 24 à l’aide d’un spray silicone. • Les fermetures éclairs restent un endroit fragile • VAUDE utilise exclusivement des arceaux des fab- dans une tente. Si elles sont sales, nettoyez-les ricants renommés DAC et Yunan. Au fil du temps, à...
  • Seite 25 TEcHniQUES : sur et autour des endroits traités en utilisant du nikwax Tent & gear Solarproof. Selon les modèles, les tentes VAUDE sont équipées des • Si votre toile de tente est déchirée, vous pouvez fonctionnalités suivantes : la réparer provisoirement à l’aide d‘une bande de TEnTE EXTEriEUrE : réparation, puis la rendre étanche grâce à...
  • Seite 26 FRANÇAIS conSEilS DE SécUriTé : • Prenez connaissance des consignes de sécurité concernant tous les appareils que vous utilisez dans votre tente. • N’obstruez jamais les entrées, ouvertures et ventilations de votre tente. • Renseignez-vous sur les consignes de sécurité et de prévention incendie applicables sur le terrain où...
  • Seite 27: Italiano

    Questo è lo spirito degli sport invernali. Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza miglioriamo continuamente le nostre performance con gli sport ad alta quota. nel rispetto dell’ambiente, attraverso la certificazione La grande passione per le montagne si ritrova EMAS Ecoaudit dell’UE.
  • Seite 28: Scelta Del Luogo

    MonTaggio – iSTrUZioni gEnErali: d’incendio o nei boschi. • Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel danneggiare il pavimento della tenda. caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evita- •...
  • Seite 29 Collector e di fissare l‘estremità della corda nell‘apposito gancio (v). colore arancione, quella più corta nel canale poste- • I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti riore marcato di colore grigio. 5. Inserire le due stecche negli appositi occhielli e ten- e particolarmente adatti a terreni duri o erbosi.
  • Seite 30 ITALIANO 6. Ora inserire i 2 picchetti dell‘abside, estendere e arrotolare insieme tutti i teli. In tal modo non la tenda e inserire 2 ulteriori picchetti sul lato pos- sarà necessario srotolarle in occasione del succes- teriore (D). sivo montaggio, che potrà procedere facilmente 7.
  • Seite 31 Rivolgersi in • VAUDE fornisce esclusivamente bacchette delle ri- questo caso ad un centro specializzato. • Le bacchette possono essere ritensionate in caso di...
  • Seite 32: Dettagli Tecnici

    • Pavimento in poliammide ermetico con una colonna d’acqua di 5.000 mm grazie alla membra- DETTagli TEcnici: na laminata in PU. VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello: MiSUrE Di SicUrEZZa: TEnDa EXTErna: • Fare attenzione alle misure di sicurezza di ogni POLIESTERE CLASSICO 70D 185T PU;...
  • Seite 33: Español

    Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. más estricto. Como primer proveedor europeo outdoor mejoramos En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra continuamente nuestra gestión medioambiental pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los a través del certificado EMAS, el Eco-Audit de la UE.
  • Seite 34 • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afilados que puedan dañar el suelo de la tienda. Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • Para preservar el suelo de la tienda se recomienda de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error.
  • Seite 35 Para sue- el caso pueden partirse al ser doblados. Las varillas los blandos, nieve o arena VAUDE ofrece un tipo de deben ser empujadas y no arrastradas al introducir- piqueta especial. Clavada en sentido vertical está di- las en sus canales-guía.
  • Seite 36 ESPAÑOL desplegar la tienda, e insertar por detrás las otras cremalleras y enrollar los vientos. De esta manera dos piquetas (D). se evita tener que desenrredarlos en la próxima 7. Tensar el ábside y en su caso también los vientos. salida, haciéndola más sencilla y rápida.
  • Seite 37 Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto Aplíquelo cuidadosamente y elimine el aceite de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva (Z).
  • Seite 38: Detalles Técnicos

    • No obstaculice las entradas y salidas, ni las abertu- DETallES TécnicoS: ras de ventilación. Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan • Infórmese de las indicaciones sobre el terreno las siguientes funciones: y preste atención a las medidas de precaución volar: contra fuegos.
  • Seite 39: Nederlands

    Dat is de Spirit of Mountain Sports. EMAS certificatie en de Ecologie audit van de Europe- se Unie. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Tot ziens in de bergen...
  • Seite 40 • Verwijder scherpe en spitse voorwerpen, die de VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op tentbodem beschadigen kunnen. te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk • Om de tentbodem te beschermen wordt een floor- lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u eventu- protector aangeraden.
  • Seite 41 8. Zorg voor een voldoende luchttoevoer. tentspijkers. Voor hele zachte bodems, sneeuw, afBoUW - algEMEnE aanWijZingEn: of zand heeft VAUDE een speciale haring. Verticaal • Verwijder alle voorwerpen uit de tent. gestoken is hij geschikt voor zachte bodems, hori- zontaal ingegraven voor zand en verse sneeuw (Y).
  • Seite 42 NEDERLANDS opSlag/onDErHoUD/rEparaTiES: geschud worden om ze van blaadjes, zand en • Wanneer de tent droog en schoon is kan hij in de dergelijke te bevrijden. • De tent nog een tijdje te drogen leggen met de tent- tentzak in een droge, koele omgeving opgeslagen bodem naar boven.
  • Seite 43 De scheur dient zo maken en te behandelen met siliconenspray. snel mogelijk door een vakman gerepareerd te • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- worden, om verder scheuren tegen te gaan. kende fabrikanten DAC en Yunan. Deze vertonen in • Bij extreme koude of door veroudering kan het...
  • Seite 44 NEDERLANDS TEcHniScHE DETailS: vEiligHEiDSvoorScHrifTEn: • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigenschappen: gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen BUiTEnTEnT: altijd vrij. KLASSIEK 70D POLYESTHER 185T PU;- WATERKOLOM • Informeer naar de voorschriften op het terrein...
  • Seite 45: Ceština

    To je Spirit of Mountain Sports. prostředí prostřednictvím EMAS - Certifikace, Eko-Au- dit EU. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Uvidíme se na horách ... Antje von Dewitz...
  • Seite 46 • Nestanujte v nebezpečných místech, jako např. poSTavEní – všEoBEcné poKYnY: v roklích, pod skalami, v blízkosti řek napájených VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se ledovcem, na ohništích nebo v lese. Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné...
  • Seite 47 (v). 5. Obě tyčoví zasuňte do poutek, čímž je napnete (c). 6. V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y-profi- 6. Nyní upevněte 2 stanové kolíky výklenku, stan lem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště...
  • Seite 48 (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit siliko- novým sprejem. SKlaDování/ÚDržBa/opravY: • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných • Pokud je stan suchý a čistý, může být skladován výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce v balicím pytli na suchém a chladném místě. Prosím ohnou, což...
  • Seite 49: Technické Detaily

    ČEŠTINA Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého TEcHnicKé DETailY: VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky (Z). vEnKovni STan: • Čištění provádějte výhradně manuálně, s měkkým KlASICKý...
  • Seite 50 ČEŠTINA BEZPEčNOSTNÍ POkyNy: • Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu používaného přístroje. • Udržujte průchody a východy, stejně jako větrací otvory vždy volné. • Poptejte se po předpisech v terénu a mějte na paměti preventivní pravidla proti vzniku ohně. • Zabraňte používání...
  • Seite 51 德语 注意! 请保存供以后查阅 引言 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责 山峦与自然在视线所及的最远处, 任: 自从2008年起, 我们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组 平静与激情交融为一体, 织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信服的生态标准之 这就是山地运动的真谛。 一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环 境保护能力。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品 中感受到这份热忱。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz...
  • Seite 52 位置选择: 定的挂钩 (V 形) 上。 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内 帐篷搭建 一般方法: 产生冷凝水 VAUDE帐篷以易搭建著称。 若是你在搭建时觉得有困 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩 难, 无需使用蛮力, 请耐心找出哪里做错了。 石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内 1. 将帐篷平铺在地上 (内外帐是连在一起包装的) 。 若 5. 将帐篷底部的尖锐物清理干净 是遇到有风天气, 请用背包或石头等重物将帐篷压 6. 建议用地席来保护帐篷底部...
  • Seite 53 德语 帐篷搭建 – 按不同型号 6. 包装时请避免帐篷杆和地钉戳坏帐篷 请一步一步阅读, 顺序很重要。 7. 拆卸帐篷前, 请拉上所有的拉链, 卷好所有定绳, 以便 1. 清除安装地的尖锐物。 (如有必要请用帐篷垫) 下次使用。 2. 在地上打开帐篷。 3. 架起帐杆并别在一起 (A) : 较长的帐杆固定在橙色 拆卸—按不同型号 末端 (A1) , 较短的固定在银色末端 (A2) 。 1. 取出地钉。 4. 将帐杆推入帐杆套 (B) 。 将较长的帐杆推入前面标 2. 推出弯杆(不要拉! )。 橙色的套,...
  • Seite 54 德语 注意。 若发现表面涂层破损, 请清洗干净帐篷杆并碰 技术细节 上硅涂料。 VAUDE帐篷具有以下功能 (不同的类型的帐篷功能有所 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 不同) 在使用后, 帐篷杆会有轻微的形变, 这种形变会减低 帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若帐篷 外帐 杆不慎断裂, 请使用附赠的修补管套在破裂部位, 并 经典75D聚酯 185T PU; 防水3,000MM。 在两头粘上胶带固定 (Z)。 75D 聚酯PU——可靠的PU为涂层, 聚酯为基材 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品 的面料 都可能损害涂层或降低防水性能。 对于顽固污渍, 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1: 4的比例混和...
  • Seite 55 德语 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全 指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度, 了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气, 汽车 废气 (在汽车帐中) 。 5. 在帐篷外请穿上鞋, 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤 脚底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上, 以防 绊倒。...

Diese Anleitung auch für:

Arco 3p

Inhaltsverzeichnis