Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CASO DESIGN IP 3500 Pro Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IP 3500 Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original-Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
IP 3500 Pro (2372)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN IP 3500 Pro

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung Induktionskochfeld IP 3500 Pro (2372)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-design.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 2372 20-10-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen ............... 18 Elektrischer Anschluss ..................18 Aufbau und Funktion ..................19 Bedienelemente und Anzeigen ................ 19 4.1.1 Bedienfeld und Display ..................19 4.1.2 Hinweise am Gerät ................... 19 4.1.3 Signaltöne ......................20 4.1.4 Überhitzungsschutz ..................20 4.1.5 Typenschild .......................
  • Seite 4 12.3.4 Danger of Fire ....................33 12.3.5 Dangers due to electrical power ................ 33 Commissioning ....................34 13.1 Safety information ..................... 34 13.2 Delivery scope and transport inspection ............34 13.3 Unpacking ......................35 13.4 Disposal of the packaging ................35 13.5 Setup ........................
  • Seite 5 21.5 Protection intellectuelle ..................47 Sécurité ......................47 22.1 Utilisation conforme ..................47 22.2 Consignes de sécurités générales ..............48 22.3 Sources de danger .................... 49 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ............49 22.3.2 Danger de brûlure ..................... 50 22.3.3 Risque d'explosion ....................
  • Seite 6 27.3 Causes de pannes et réparation ..............62 Elimination des appareils usés ..............62 Garantie ......................62 Caractéristiques techniques ................63 Istruzione d´uso ....................65 31.1 In generale ......................65 31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............65 31.3 Indicazioni d’avvertenza ................... 65 31.4 Limitazione della responsabilità...
  • Seite 7 35.4.4 Funzione mantieni caldo ................... 78 35.4.5 Timer ......................... 79 35.4.6 Spegnimento ..................... 79 Pulizia e cura ....................79 36.1 Indicazioni di sicurezza ..................79 36.2 La pulizia ......................80 Eliminazione malfunzionamenti ..............80 37.1 Indicazioni di sicurezza ..................80 37.2 Visualizzazione malfunzionamenti ..............
  • Seite 8 44.5 Typeplaatje ......................93 Bediening en gebruik ..................93 45.1 Werking en productvoordelen van inductiekookplaten ......... 93 45.2 Aanwijzingen voor kookgerei ................94 45.3 Veiligheidsvoorschriften .................. 95 45.4 Gebruik van het apparaat ................. 95 45.4.1 Inschakelen ....................... 95 45.4.2 Vermogens ....................... 95 45.4.3 Temperatuur .....................
  • Seite 9 53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........108 53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ..............109 53.6 Conexión eléctrica ..................109 53.7 Estructura y funciones ................... 110 53.8 Mandos e indicadores ..................110 53.8.1 Panel de mando y pantalla de indicación ............110 53.8.2 Instrucciones en el equipo ................
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 11: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 12: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Seite 13: Gefahrenquellen

    ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Seite 14: Verbrennungsgefahr

    ► Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen.
  • Seite 15: Explosionsgefahr

    2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B. Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt.
  • Seite 16: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und  Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Induktionskochfeld IP 3500 Pro  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Seite 18: Aufstellung

    3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste Kochgut aufgestellt werden.
  • Seite 19: Aufbau Und Funktion

    übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.  Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
  • Seite 20: Signaltöne

    Verbrennungsgefahr an heißer Oberfläche! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen: ► Die Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren, solange sie heiß ist (H erscheint im Display). ► Keine Gegenstände auf dem heißen Keramikfeld ablegen. 4.1.3 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus.
  • Seite 21: Hinweise Zum Kochgeschirr

     Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad.  Hohe Aufheizgeschwindigkeit.  Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird.  Überlaufendes Kochgut brennt nicht fest.  Schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr. 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    5.3 Sicherheitshinweise ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. ► Das Gerät darf nicht während des Betriebes oder mit heißem Kochgeschirr auf der Kochstelle versetzt werden. ► Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr mittig auf dem Kochfeld steht. Es darf weder auf dem Bedienfeld, noch auf dem Rahmen abgestellt werden.
  • Seite 23: Temperaturmodus

    ► Beim Kochen empfehlen wir Ihnen, wie vom konventionellen Herd gewohnt, die Leistungsstufen 1-12 zu benutzen. 5.4.3 Temperaturmodus  Zur Einstellung der Temperatur drücken Sie anschließend die Taste 6 (Temp). Die voreingestellte Temperatur von 120° C erscheint im Display.  Sie können mit den + / - Tasten die Temperatur von 60 – 240°C einstellen. (Temperaturstufen in 10°...
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    ► Kochgeschirr nicht ohne Kochgut auf das Keramikfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz und das Gerät schaltet ab. ► Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör und Ersatzteilen kann zu Geräteschäden und zu Verletzungen führen. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
  • Seite 25: Störungsbehebung

    ► Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ►...
  • Seite 26: Entsorgung Des Altgerätes

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 10 Technische Daten Gerät Induktionskocher Modell IP 3500 Pro (2372) Anschlussdaten 220V-240V, 50Hz/60Hz 3500 W Leistungsaufnahme Standby “gemäß ErP Stufe 2”...
  • Seite 27 Original Operating manual Induction cooktop IP 3500 Pro (2372)
  • Seite 28: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the induction cooktop (referred to...
  • Seite 29: Limitation Of Liability

    PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Seite 30: General Safety Information

    Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Seite 31: Sources Of Danger

    Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
  • Seite 32: Danger Of Burning

    12.3.2 Danger of Burning WARNING The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot. Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others: ►...
  • Seite 33: Danger Of Fire

    12.3.4 Danger of Fire WARNING There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: ► During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans, oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
  • Seite 34: Commissioning

    ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components:  Induction cooktop IP 3500 Pro  Operating Instructions...
  • Seite 35: Unpacking

    Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material.
  • Seite 36: Preventing Radio Interference

     The cool air is drawn in by the underside of the appliance. WARNING! Do not close the ventilation openings in the device housing.  The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. ...
  • Seite 37: Operating Elements And Displays

    14.1 Operating elements and displays 14.1.1 Operating panel and Display 1 Display of the selected setting 2 Selection button (-), reduction of the power level, temperature or duration 3 Selection button (+), increase of the power level, temperature or duration 4 Button Keep Warm 5 Button Level 6 Button Temperature (Temp.)
  • Seite 38: Operation And Handing

    15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Seite 39: Safety Instructions

    Pots made of stainless steel without a Enamel-coated steel pots with thick bases magnet iron core Cast-iron pots with enamel-coated bases Pots that do not sit flat on the hob Pots made of stainless steel, multi-layered Pots with a base diameter of less than steel, stainless steel ferrite steel or 120 mm or more than 280 mm aluminium with special base...
  • Seite 40: Operating The Appliance

    15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Switching On  Plug the power plug into a suitable outlet.  Is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „L“. When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „H“.
  • Seite 41: Timer

    15.4.5 Timer  Timer function. Press button 7 (Timer). With the +/- buttons, you can now select the operating time up to 23 hours 59 minutes (in 1 minute steps). Once the time is up, an acoustic signal sounds and the device automatically goes into standby mode. Please note ►...
  • Seite 42: Cleaning

    Attention ► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots.
  • Seite 43: Causes And Rectification Of Faults

    17.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause To Rectify Power plug not plugged in Insert plug into mains socket Display is empty Fuse switch not switched on Switch on fuse switch Please note ►...
  • Seite 44: Technical Data

    20 Technical Data Device Induction cooktop Model IP 3500 Pro (2372) Mains data 220V-240V, 50Hz/60Hz 3500 W Power consumption Standby “according ErP level 2” Temperature Range 60°C – 240 °C External measurements (W x H x D): 35,5 cm x 11 cm x 45 cm...
  • Seite 45 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction IP 3500 Pro (2372)
  • Seite 46: Mode D´emploi

    21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 47: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 48: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Seite 49: Sources De Danger

    Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
  • Seite 50: Danger De Brûlure

    ATTENTION ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une pompe à médicament implantée doivent en cas de doutes demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la sécurité d'utilisation de l'appareil. ► Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à...
  • Seite 51: Risque D'explosion

    22.3.3 Risque d'explosion ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion existe suite à une surpression. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion : ► Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p.
  • Seite 52: Dangers Du Courant Électrique

    REMARQUE En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit :  Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit hors circuit)  Étouffez les flammes avec un grand couvercle de récipient de cuisson, une assiette ou une serviette à vaisselle humide.
  • Seite 53: Mise En Service

    23.2 Inventaire et contrôle de transport La plaque chauffante à induction est livré de façon standard avec les composants suivants:  Plaque chauffante à induction IP 3500 Pro  Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
  • Seite 54: Elimination Des Emballages

    23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
  • Seite 55: Raccordement Électrique

    Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :  Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.  Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé.
  • Seite 56: Affichages Sur L'appareil

    la durée 4 Touche maintien au chaud (Keep Warm) 5 Touche pour le niveau de puissance (Level) 6 Touche pour la température (Temp) 7 Touche pour le minutage (Timer) 8 Touche On/Standby 24.1.2 Affichages sur l'appareil «Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude.
  • Seite 57: Mode De Fonctionnement Et Avantages Des Postes De Cuisson À Induction

    Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 25.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à...
  • Seite 58: Affichages De Sécurité

    épais magnétique Récipients qui n'ont pas de fond plat sur le Récipients en fonte à fond émaillé champ de cuisson Récipients en acier inoxydable Récipients avec un diamètre de fond inférieur à multicouches, ferrite inoxydable et/ou 120 mm où plus que 280 mm aluminium à...
  • Seite 59: Fonctionnement De L'appareil

    REMARQUE ► Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité. ► Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période, nous recommandons de tirer la fiche secteur de la prise. 25.4 Fonctionnement de l'appareil 25.4.1 Mettre en marche ...
  • Seite 60: Fonction De Maintien Au Chaud

    Remarque ► Pour une cuisson au grill ou à la friture, nous vous conseillons d'utiliser la fonction « Temperatur » car la température peut alors monter jusqu'à 240°C. 25.4.4 Fonction de maintien au chaud  La touche 4 « Keep Warm » vous permet de chauffer vos plats ou de les garder au chaud après cuisson.
  • Seite 61: Nettoyage

    Prudence ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la table d´induction est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible.
  • Seite 62: Causes De Pannes Et Réparation

    REMARQUE ► Si après une attente prolongée et remise en fonction de l'appareil, des signalisations de pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente. 27.3 Causes de pannes et réparation Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs.
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 30 Caractéristiques techniques Appareil Plaque chauffante à induction Modèle IP 3500 Pro (2372) Données de raccordement 220V-240V, 50Hz/60Hz 3500 W Puissance consommée Standby « conforme le ErP niveau 2 »...
  • Seite 64 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione IP 3500 Pro (2372)
  • Seite 65: Istruzione D´uso

    31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 66: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 67: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari. Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
  • Seite 68: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
  • Seite 69: Pericolo Di Ustioni

    Avviso ► Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o cassette sull’apparecchio o nelle sue immediate vicinanze. ► Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola scherma al meglio il campo elettromagnetico.
  • Seite 70: Pericolo D'esplosione

    32.3.3 Pericolo d'esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione: ► Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esempio scatole di conserva.
  • Seite 71: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Indicazione Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con  un canovaccio bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA!  Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglie e l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una sufficiente aerazione.
  • Seite 72: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il fornello a Induzione IP 3500 Pro viene fornito standard con le seguenti componenti:  Fornello a Induzione  Istruzioni d’uso Indicazione ►...
  • Seite 73: Posizionamento

    Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 33.5 Posizionamento 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà...
  • Seite 74: Connessione Elettrica

    33.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica:  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Seite 75: Avvisi Sull'apparecchio

    34.1.2 Avvisi sull'apparecchio Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura; la temperatura delle stoviglie, però surriscaldano la postazione di cottura.
  • Seite 76: Indicazioni Sulle Stoviglie

    Una spoletta d’induzione sotto la superficie di cottura in vetroceramica genera un campo alternativo elettromagnetico, che passa attraverso la piastra in vetroceramica e che induce il flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie. Vantaggi della postazione di cottura ad induzione ...
  • Seite 77: Indicazioni Di Sicurezza

    Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee: Attenzione ► Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all’induzione. ► Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo contenuto non dovrà superare i 18 kg. Indicazione ► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò.
  • Seite 78: Funzionamento Dell'apparecchio

    35.4 Funzionamento dell’apparecchio 35.4.1 Accensione  Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta.  Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „H“. Viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 79: Timer

    35.4.5 Timer  Timer: Dopo aver selezionato la temperatura, premete il pulsante tasto 7 (Timer).  Con le +/-, potete selezionare il tempo di funzionamento fino a 23 ore 59 minuti (in 1 minuto passi). Dopo che il tempo è trascorso, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo passa automaticamente in modalità...
  • Seite 80: La Pulizia

    Attenzione ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. 36.2 La pulizia ...
  • Seite 81: Cause Dei Malfunzionamenti E Soluzioni

    Indicazione ► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà essere inviato al servizio Clienti per un controllo. 37.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di piccoli malfunzionamenti. Errori Cause possibili Soluzione...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio Fornello ad induzione Modello IP 3500 Pro (2372) Dati connessione 220V-240V, 50Hz/60Hz 3500 W Potenza assorbita Standby “secondo ErP livello 2”...
  • Seite 83 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat IP 3500 Pro (2372)
  • Seite 84: Gebruiksaanwijzing

    41 Gebruiksaanwijzing 41.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Seite 85: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 41.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 86: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Seite 87: Bronnen Van Gevaar

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.
  • Seite 88: Verbrandingsgevaar

    42.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het in dit apparaat bereidde voedsel alsook het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. Let u op de volgende veiligheidsvoorschriften om u zelf of anderen niet te verbranden: ► Bescherm bij het werken van het warme apparaat of met kookgerei uw handen met warmte-isolerende ovenhandschoenen, pannenlappen of iets dergelijks..
  • Seite 89: Gevaar Door Elektrische Stroom

    WAARSCHUWING ► Verwijder tijdens het gebruik, alle brandbare voorwerpen (zoals schoonmakers, spuitbussen, ovenwanten, theedoeken, etc.) uit de onmiddellijke nabijheid van het apparaat. ► Vermijd een langdurige oververhitting van oliën en vetten. Oververhitte olie of vet kan snel vlam vatten. ► Doe een lege pot niet op de kookplaat! Als er een brand op een kookplaat, gaat u als volgt: ...
  • Seite 90: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat IP 3500 Pro wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Inductiekookplaat IP 3500 Pro  Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 91: Plaatsen

    verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
  • Seite 92: Elektrische Aansluiting

     Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat.  Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken.  Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst.
  • Seite 93: Aanwijzingen Bij Het Apparaat

    6 Functietoets Temperatuur (Temp) 7 Functietoets Tijd (Timer) 8 On/Standby toets 44.2 Aanwijzingen bij het apparaat Deze aanwijzing en het verschijnen van “H” in het display dient ter waarschuwing dat de keramische plaat heet kan zijn. De inductiekookplaat zelf ontwikkelt tijdens het kookproces echter geen warmte: de temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat! VOORZICHTIG: Gevaar door hete oppervlakte! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht, zodat u zich niet aan het hete apparaat...
  • Seite 94: Aanwijzingen Voor Kookgerei

     Energiezuinig koken door directe energieoverdracht op de pan.  Verhoogde veiligheid, doordat de energie alleen wordt overgedragen als er een pan op staat.  Energieoverdracht tussen inductiekookzones en panbodem met hoog rendement..  Hoge opwarmsnelheid  Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de pan wordt verwarmd.
  • Seite 95: Veiligheidsvoorschriften

    45.3 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden. ► Het apparaat niet tijdens het gebruik of met heet kookgerei van zijn plaats bewegen. ► Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het bedieningspaneel of op de rand neergezet worden.
  • Seite 96: Temperatuur

    ► Bij het koken raden wij u aan, net als bij het traditionele fornuis, de vermogensstanden 1- 12 te gebruiken. 45.4.3 Temperatuur  Bij het instellen van de temperatuur drukt u op Functietoets 6 (Temp), net zo lang tot de temperatuur 120°C knippert.
  • Seite 97: Reiniging En Onderhoud

    ► Kookgerei niet zonder inhoud op de keramische plaat zetten. Het verhitten van een lege pot of pan activeert de thermische beveiliging bij oververhitting en schakelt het apparaat uit. ► Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen asseccoires en vervangende onderdelen kan tot verwondingen en beschadigingen aan het apparaat leiden.
  • Seite 98: Storingen Verhelpen

    47 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 47.1 Veiligheidsvoorschriften ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
  • Seite 99: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 50 Technische gegevens Apparaat Inductiekookplaat Model IP 3500 Pro (2372) Aansluitgegevens 220V-240V, 50Hz/60Hz 3500 W Vermogensopname Standby “volgens ErP niveau 2” Temperatuurbereik 60°C –...
  • Seite 100 Manual del usuario Placa de inducción IP 3500 Pro (2372)
  • Seite 101: Manual Del Usuario

    51 Manual del usuario 51.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Seite 102: Limitación De Responsabilidad

    51.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 103: Instrucciones Generales De Seguridad

    52.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Seite 104: Fuentes De Peligro

    Nota ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. 52.3 Fuentes de peligro 52.3.1 Peligro por campo electromagnético Advertencia Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo.
  • Seite 105: Peligro De Quemaduras

    52.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
  • Seite 106: Peligro De Incendio

    52.3.4 Peligro de incendio Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de incendio. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
  • Seite 107: Puesta En Marcha

    Peligro ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído.
  • Seite 108: Instrucciones De Seguridad

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción IP 3500 Pro incluye los siguientes componentes de fábrica:  Placa de inducción IP 3500 Pro ...
  • Seite 109: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deja 10 cm a cada lado (izquierda y derecha).  El aire frío es aspirado por el panel inferior del aparato. ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilación de la carcasa del aparato. ...
  • Seite 110: Estructura Y Funciones

     La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica.
  • Seite 111: Señales Acústicas

    53.8.3 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 53.8.4 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, se muestra el código de error "E05", y el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad.
  • Seite 112: Seguridad

    La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: Vajilla de cocción correcta Vajilla de cocción incorrecta Vajilla de cocción con base Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario ferromagnética (con contenido de y otros recipientes no metálicos hierro) Recipiente de acero esmaltado con Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de...
  • Seite 113: Funcionamiento Del Aparato

    Advertencia ► Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de metal o bandejas de metal encima del aparato. ► Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la olla y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a la presión generada.
  • Seite 114: Función De Mantenimiento Del Calor

    Nota ► Alternativamente puede seleccionar las funciones Nivel (Level), Temperatura (Temp) o la función de mantenimiento del calor (Keep Warm). A última função seleccionada está activa. ► Como, sobretudo em cozinhados com muita gordura, a temperatura do fundo do tacho sobe muito rapidamente e o limite de 260 °C é...
  • Seite 115: Instrucciones De Seguridad

    55.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. El aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
  • Seite 116: Indicaciones De Avería

    56.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. Pantella Descripción Protección contra sobrecalentamiento: Se no ecrã surgir a indicação “E05” isso significa que a protecção contra aquecimento excessivo foi activada, para proteger o aparelho e o recipiente.
  • Seite 117: Garantía

    Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 59 Datos técnicos Aparato Placa de inducción Modelo IP 3500 Pro (2372) Conexión 220V-240V, 50Hz/60Hz 3500 W Consumo de potencia Standby “según el ErP nivel 2” Rango de temperatura 60°C –...

Diese Anleitung auch für:

2372

Inhaltsverzeichnis