Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN ProSlim 2000
Seite 1
Instrukcja Obsługi | Instruc iuni de utilizare | Einzel Induktionskochfeld ProSlim 2000 Single induction hob ProSlim 2000 Piastra singola per la cottura a induzione ProSlim 2000 Placa de inducción individual ProSlim 2000 Table de cuisson à induction individuelle ProSlim 2000...
Seite 2
Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz. Więcej języków niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć na stronie www.caso- design.de lub skanując kod QR. Aceste instruc iuni de utilizare sunt disponibile în alte limbi la adresa www.caso- design.de sau scanând codul QR. www.caso-design.de CASO ProSlim 2000...
Seite 3
Tek indüksiyonlu ocak / Pojedyncza indukcyjna płyta kuchenna / Plită cu induc ie, cu 1 ochi / Name / Name / Nome / Denominación / Nom /Name / CASO ProSlim 2000 Benämning / / Nome / Adı / Nazwa / Nume / Artikel-Nr.
Seite 4
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen Arbeitsbereichen; • in landwirtschaftlichen Betrieben; • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO ProSlim 2000...
Seite 5
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu vermeiden. CASO ProSlim 2000...
Seite 6
Gerätes. Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herz- schrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herz- CASO ProSlim 2000...
Seite 7
Entfernen Sie während des Betriebes alle leicht entzündlichen Gegenstände (z.B. Reinigungsmittel, Spraydosen, Top appen, Ge- schirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes. Vermeiden Sie ein langfristiges Überhitzen von Ölen und Fetten. Überhitztes Öl oder Fett kann sich schnell entzünden. CASO ProSlim 2000...
Seite 8
Spülmaschine geben. Keine Gegenstände in die Ö nungen des Gerätes einführen. Bei Be- rührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an der gleichen Netzsteckdose an. CASO ProSlim 2000...
Seite 9
Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden. • Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. CASO ProSlim 2000...
Seite 10
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. CASO ProSlim 2000...
Seite 11
Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children. Children are not allowed to play with the device. The device and its connecting cable must be kept away from chil- dren who are less than 8 years old. CASO ProSlim 2000...
Seite 12
Take special care not to touch the glass ceramic surface until it has cooled down completely. Sources of danger - Danger due to Electromagnetic Field WARNING The magnetic elds generated during operation of the appliance may lead to adverse e ects. Adhere to the following safety instruc- tions: CASO ProSlim 2000...
Seite 13
The container can burst due to the overpressure generated. Sources of danger - Danger of Fire WARNING There is a risk of re if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of re: CASO ProSlim 2000...
Seite 14
Do not insert objects into the openings of the appliance. There is a risk of electrocution if contact is made with voltage-carrying con- nections. Do not connect the device to the same outlet with other devices. CASO ProSlim 2000...
Seite 15
Use a correctly installed aerial for the receiver in order to ensure good reception. Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instruc- tions must be observed for the electrical connection: CASO ProSlim 2000...
Seite 16
Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari. Il recipiente utilizzato per la super cie di cottura deve essere adatte ad induzione. CASO ProSlim 2000...
Seite 17
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini. Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia. CASO ProSlim 2000...
Seite 18
A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall’apparecchio duran- te il funzionamento, possono veri carsi malfunzionamenti. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza: Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno passare troppo tempo nelle vicinanze dell’apparecchio, se non ne sussiste la necessità. CASO ProSlim 2000...
Seite 19
Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esem- pio scatole di conserva. Il contenitore può esplodere a causa della sovrappressione, che viene a crearsi. CASO ProSlim 2000...
Seite 20
Inoltre posso- no veri carsi malfunzionamenti dell’apparecchio. Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate. CASO ProSlim 2000...
Seite 21
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere e ettuato esclusivamente da aziende/persone specializza- te, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell‘apparecchio sono dati. CASO ProSlim 2000...
Seite 22
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. CASO ProSlim 2000...
Seite 24
No utilizar el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. No coloque objetos metálicos, tales como, p. ej., cuchillos, tenedo- res, cucharas, tapas, sobre la placa de cocción, puesto que se pue- den calentar. CASO ProSlim 2000...
Seite 25
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchil- las u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho. No tocar la super cie caliente de la placa. CASO ProSlim 2000...
Seite 26
Fuentes de peligro - Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a n de evitar peligro de electrocución: CASO ProSlim 2000...
Seite 27
La pared detrás de la unidad y la zona encima de la unidad deben ser resistentes al calor. La distancia entre la placa de cocción y los armarios situados encima debe ser de 760 mm como mínimo. CASO ProSlim 2000...
Seite 28
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. Sécurité Avertissements de danger Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: CASO ProSlim 2000...
Seite 29
Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non confor- me et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. CASO ProSlim 2000...
Seite 30
à une mauvaise utilisation. N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil : • si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées, • si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés, • si l’appareil est tombé. CASO ProSlim 2000...
Seite 31
Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concer- nant d’éventuelles consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger. CASO ProSlim 2000...
Seite 32
(p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chi ons, serviet- tes à vaisselle, etc.) de la proximité directe de l‘appareil. Évitez de surchau er longtemps huiles et matières grasses. L‘huile ou la matière grasse surchau ée peut s’en ammer rapidement. CASO ProSlim 2000...
Seite 33
Ne pas introduire d‘objets dans les ouvertures de l‘appareil. Lors d‘un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique. Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres appareils à la même prise électrique. CASO ProSlim 2000...
Seite 34
Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l‘appareil. • Connectez l‘appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits di érents pour l‘appareil et le récepteur dérangé. • Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception. CASO ProSlim 2000...
Seite 35
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon- dingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. CASO ProSlim 2000...
Seite 36
8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar. CASO ProSlim 2000...
Seite 37
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen tij- dens het gebruik heet worden. Let er vooral op dat u het glaskera- mische oppervlak niet aanraakt, voordat het helemaal afgekoeld is. CASO ProSlim 2000...
Seite 38
Neemt u de volgende veiligheids- voorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank. CASO ProSlim 2000...
Seite 39
Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte handen. CASO ProSlim 2000...
Seite 40
• De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. CASO ProSlim 2000...
Seite 41
VARNING En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till allvarliga skador. Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador. CASO ProSlim 2000...
Seite 42
är förknippade med den. Rengöring och skötsel från användarens sida får inte utföras av barn. CASO ProSlim 2000...
Seite 43
Riskkällor - Risker genom elektromagnetiskt fält VARNING De magnetiska fält, som uppstår när apparaten är i drift, kan ge ne- gativa konsekvenser. Tänk på nedanstående säkerhetsanvsningar: CASO ProSlim 2000...
Seite 44
Om apparaten används på felaktigt sätt föreligger explosionsrisk till följd av uppkommande övertryck. Följ nedanstående säkerhetsanvis- ningar för att undvika explosionsrisk: Värm aldrig mat eller vätskor i slutna behållare, t.ex konservburkar. Behållaren kan explodera till följd av det övertryck som bildas. CASO ProSlim 2000...
Seite 45
Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om spän- ningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar. Därutö- ver kan funktionsstörningar uppkomma i apparaten. Vidrör varken apparaten eller nätkontakten med våta händer. CASO ProSlim 2000...
Seite 46
Undvika radiostörningar Genom enheten kan störningar uppstå i radio- och TV-mottagare eller liknande apparater. Störningar kan åtgärdas eller minskas genom följande åtgärder: • Ställ radion, TV:n etc så långt som möjligt från apparaten. CASO ProSlim 2000...
Seite 47
Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på föreskrift- senligt sätt monterat jordningssystem. Låt en behörig elektriker kontrollera installa- tionen i ditt hem, om du är tveksam. Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare. CASO ProSlim 2000...
Seite 54
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves. Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves. CASO ProSlim 2000...
Seite 55
à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. CASO ProSlim 2000...
Seite 56
Não coloque objetos de metal, como p. ex. facas, garfos, colheres e tampas, na placa, pois podem car quentes. AVISO! As superfícies do aparelho podem car quentes durante a utilização. Tenha um cuidado especial para não tocar na superfície de vitrocerâmica até esta arrefecer completamente. CASO ProSlim 2000...
Seite 57
Fontes de perigo - Perigo de explosão AVISO Se o aparelho não for utilizado corretamente, existe perigo de explosão devido ao excesso de pressão criado. Observe as seguintes instruções de segurança para evitar o perigo de explosão: CASO ProSlim 2000...
Seite 58
Se o cabo de alimentação deste aparelho for dani cado, precisa de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa com quali cações similares, a m de evitar riscos. CASO ProSlim 2000...
Seite 59
O ar de arrefecimento é aspirado da parte inferior do aparelho. Não cubra nem blo- queie quaisquer aberturas no aparelho. • A tomada deve estar facilmente acessível para que o cabo de alimentação possa ser facilmente desligado, se necessário. CASO ProSlim 2000...
Seite 60
Bu sev yedek b r tehl ke uyarı notu olası tehl kel b r duruma aret etmekted r. Tehl kel durumdan kaçınılmadığı takd rde, söz konusu durum c dd yaralanmalara yol açab l r. K sel yaralanma tehl kes nden kaçınmak ç n bu uyarı notundak tal matları gözet n z. CASO ProSlim 2000...
Seite 61
Bu c hazın 8 ya üzer ndek çocuklar le z h nsel, duyusal ya da f z ksel engel bulunan k ler tarafından kullanılab lmes ç n, bu k ler n c hazın güvenl kl kullanımını öğrenm ve c haz neden le ya anab - lecek tehl keler anlamı olmaları gerekmekted r. CASO ProSlim 2000...
Seite 62
ç n uygun değ ld r. Ocağın üzerine bıçak, çatal, ka ık, kapak gibi metal nesneler koymayın, bu nesneler ısınabilir. UYARI! Cihazın kullanımı sırasında cihazın yüzeyleri ısınabilir. Tama- men soğumadan cam yüzeye dokunmamaya özellikle dikkat edin. CASO ProSlim 2000...
Seite 63
ürünler çok sıcak hale gelebilmektedir. Seramik ocak ızgarasının sıcak yüzeyine dokunmayınız. Tehlikeler - Patlama Tehlikesi UYARI Cihazın yanlı kullanımı üretilen a ırı basınç nedeniyle bir patla- ma tehlikesi yaratmaktadır. Bir patlama tehlikesini engellemek için a ağıdaki güvenlik talimatlarını gözetiniz: CASO ProSlim 2000...
Seite 64
Elektrik gerilimi barındıran kablolara veya parçalara temas, ölüm tehlikesi doğurur! Elektrik akımından kaynaklanabilecek tehlikeleri önlemek için, a ağıdaki güvenlik talimatlarına uyun: Cam yüzeyi kırılırsa veya çatlarsa, cihazı kapatın. Ardından sigortayı kapatın. Bu ekilde elektrik çarpmasını önleyebilirsin. CASO ProSlim 2000...
Seite 65
Cihazı, sıcak, ıslak veya a ırı nemli bir ortamda veya yanıcı maddelerin yanında kurmayınız. • İndüksiyonlu ocağı, (radyo, televizyon, kasetçalar, vs. gibi) manyetik alanlara hassas ekilde tepki veren cihaz ve nesnelerin yakınına kurmayınız. • Cihazı düzgün ekilde çalı tırmak açısından, cihaz, yeterli bir hava akı ı gerektirmek- tedir. CASO ProSlim 2000...
Seite 66
Ten symbol oznacza zagrażającą życiu niebezpieczną sytuację. Gdy nie zapobiegniemy tej sytuacji, może ona prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć zagrożenia śmiercią lub doznania ciężkich obrażeń. CASO ProSlim 2000...
Seite 67
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Stosować się do procedur podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia z powodu szkód na osobach i/lub materialnych wynikających z niewłaściwego stosowania urządzenia. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. CASO ProSlim 2000...
Seite 68
• gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, • gdy urządzenie się spadło z wysokości. Należy całkowicie odwinąć kabel zasilający przed każdym użyciem. Zwrócić przy tym uwagę na to, by nie uszkodzić kabla zasilającego przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty. CASO ProSlim 2000...
Seite 69
Umieścić naczynie kuchenne na środku na płycie kuchennej. W ten spo- sób dno garnka możliwie najbardziej zakryje pole elektromagnetyczne. Nie usuwać osłon z urządzenia. CASO ProSlim 2000...
Seite 70
łatwopalne (np. środki do czyszczenia, puszki z aerozolem, rękawice kuchenne, ścierki do naczyń itp.) z bezpośredniego sąsiedztwa urządzenia. Unikać długotrwałego przegrzewania olejów i tłuszczów. Przegrza- ny olej lub tłuszcz może się szybko zapalić. Nie umieszczać pustych garnków na płycie kuchennej. CASO ProSlim 2000...
Seite 71
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach i nie wkładać go do zmywarki. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia. W przypadku dotknięcia połączeń pod napięciem istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. Nie podłączać urządzenia razem z innymi urządzeniami do tego samego gniazdka sieciowego. CASO ProSlim 2000...
Seite 72
Ustawić radio, telewizor itp. jak najdalej od urządzenia. • Podłączyć urządzenie do innego gniazdka, aby urządzenie i zakłócany odbiornik były podłączone do różnych obwodów prądu. • Używać prawidłowo zainstalowanej anteny do odbiornika, aby zapewnić dobry odbiór sygnału. CASO ProSlim 2000...
Seite 73
Neevitarea situa iei periculoase poate duce la leziuni minore sau moderate. Respecta i indica iile din acest avertisment, pentru a evita leziunile persoanelor. OBSERVA IE O observa ie indică informa ii suplimentare care facilitează manipularea echipamentului. CASO ProSlim 2000...
Seite 74
Nu efectua i modi cări la aparat sau la cablul de alimentare. Dispune i efectuarea repara iilor numai de către un atelier specializat, deoarece aparatele reparate necorespunzător pun în pericol utilizato- rul. Respecta i i condi iile de garan ie ata ate. CASO ProSlim 2000...
Seite 75
Câmpurile magnetice care se formează în timpul func ionării apa- ratului pot cauza afec iuni. Respecta i următoarele instruc iuni de siguran ă: Persoanele cu electrosensibilitate crescută nu ar trebui să stea în ime- diata apropiere a aparatului mai mult decât este necesar. CASO ProSlim 2000...
Seite 76
ă, pentru a evita pericolul de explozie: Nu încălzi i niciodată alimente sau lichide în recipiente închise er- metic, cum ar cutiile de conserve. Suprapresiunea formată poate duce la spargerea recipientului. CASO ProSlim 2000...
Seite 77
Nu deschide i în niciun caz carcasa aparatului. La atingerea co- nexiunilor a ate sub tensiune i modi carea structurii electrice i mecanice există pericol de electrocutare. De asemenea, pot apărea defec iuni la aparat. Nu atinge i aparatul sau tecărul de alimentare cu mâinile ude. CASO ProSlim 2000...
Seite 78
ă, dacă este necesar. • Instalarea aparatului pe amplasamente nesta ionare (de exemplu, pe nave) poate efectuată doar de către societă i specializate/persoane cali cate, dacă amplasamen- tele asigură respectarea cerin elor pentru utilizarea în siguran ă a acestui aparat. CASO ProSlim 2000...
Seite 79
Dacă ave i îndoieli, dispune i veri carea instala iei electrice de către un electrician cali cat. Producătorul nu poate făcut responsabil pentru daune cauzate de lipsa unui conductor de protec ie sau de un conductor de protec ie întrerupt. CASO ProSlim 2000...
Seite 85
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und p egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. CASO ProSlim 2000...
Seite 86
CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.4 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Einzel-Induktionskochfeld CASO ProSlim 2000 • Bedienungsanleitung 1.5 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Seite 87
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Glasober äche Stellfüße HINWEIS Die Kabellänge des Geräts beträgt ca. 1,5 m. Decken Sie keine Ö nungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. 2.2 Bedienelemente Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 88
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der Unterseite des Gerätes. 3 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. CASO ProSlim 2000...
Seite 89
Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. 3.2 Sicherheitshinweise WARNUNG Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht während dem Betrieb oder mit heißem Kochgeschirr auf der Kochstelle versetzt werden. CASO ProSlim 2000...
Seite 90
ändern. (Temperaturstufen: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 und 240 °C) HINWEIS Sie können entweder mit dem Leistungsmodus oder mit dem Temperaturmodus arbeiten. Die Temperatur wird durch einen Fühler unterhalb der Glaskeramikplatte gemes- sen, daher kann die angezeigte Temperatur von der Temperatur im Topf abweichen. CASO ProSlim 2000...
Seite 91
Kochgeschirr nicht ohne Kochgut auf das Glaskeramikfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz und das Gerät schaltet ab. Das Gerät nicht betreiben, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. CASO ProSlim 2000...
Seite 92
4.2 Reinigung Glasober äche Die Glasober äche mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Gehäuse und Bedienfeld Reinigen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. CASO ProSlim 2000...
Seite 93
HINWEIS Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzei- gen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden. CASO ProSlim 2000...
Seite 94
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO ProSlim 2000...
Seite 95
Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! CASO ProSlim 2000...
Seite 96
1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the Single induction hob CASO ProSlim 2000 (referred to her- eafter as the Device) and provide you with important information for the initial commis- sioning, safety, intended use and care of the device.
Seite 97
2.1 Overview Glass surface Feet PLEASE NOTE The cable length of the appliance is approx. 1.5 m. Do not cover or block any of the appliance’s openings. 2.2 Control Panel Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 98
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 3 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: CASO ProSlim 2000...
Seite 99
Ensure that the cookware is properly centred on the hob. It must not be positioned on the control panel or on the frame. In order to prevent overheating do not place any aluminium foil or metal panels on the appliance surface. CASO ProSlim 2000...
Seite 100
The maximum temperature here is 240 °C. 3.3.4 Timer You can set the unit to switch o automatically after the desired time. The timer can be set within a range of 1 - 240 minutes. CASO ProSlim 2000...
Seite 101
4 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. CASO ProSlim 2000...
Seite 102
Repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed person who are trained by the manufacturer. Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. CASO ProSlim 2000...
Seite 103
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer requi- red to “Green Dot” recycling collection points for disposal. CASO ProSlim 2000...
Seite 104
14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO ProSlim 2000...
Seite 105
Il Suo forno a fornello a Induzione le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. CASO ProSlim 2000...
Seite 106
Queste istruzioni d’uso fanno parte integrante di Piastra singola per la cottura a induzione CASO ProSlim 2000 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Seite 107
2.1 Panoramica complessiva Super cie in vetro Piedi INDICAZIONE La lunghezza del cavo dell‘apparecchio è di circa 1,5 metri. Non copra alcuna apertura sull‘apparecchio e non le blocchi. 2.2 Elementi di comando Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 108
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato post- eriore dell‘apparecchio. 3 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. CASO ProSlim 2000...
Seite 109
3.2 Indicazioni di sicurezza AVVISO Non lasci l‘apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. CASO ProSlim 2000...
Seite 110
Nel caso di cotture alla griglia o di cotture di alimenti fritti a lungo, vi suggeriamo di utilizzare la funzione “Temperatura” dal momento che potrete così utilizzare tempe- rature sino a 240 °C. CASO ProSlim 2000...
Seite 111
Non adoperare il dispositivo se danneggiato in qualsiasi modo o se non funziona correttamente. L’uso di accessori e ricambi non consigliati dal fabbricante può danneggiare il dis- positivo e causare lesioni. Dopo lo spegnimento le ventole dell’apparecchio continuano a funzionare ancora per qualche istante. CASO ProSlim 2000...
Seite 112
Non utilizzi detersivi contenenti solventi come per esempio benzina, per non dan- neggiare le parti in plastica. 5 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. CASO ProSlim 2000...
Seite 113
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i ri uti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. CASO ProSlim 2000...
Seite 114
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO ProSlim 2000...
Seite 115
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuada- mente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. CASO ProSlim 2000...
Seite 116
Válido salvo errores de contenido y modi caciones técnicas. 1.4 Ámbito de suministro El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Placa de inducción individual CASO ProSlim 2000 • Manual del usuario 1.5 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
Seite 117
Super cie de cristal Pies NOTA La longitud del cable del aparato es de aproximadamente 1,5 m. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 2.2 Elementos de operación Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 118
La placa de especi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 3 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. CASO ProSlim 2000...
Seite 119
El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 6 kg. Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón. CASO ProSlim 2000...
Seite 120
Puede utilizar las teclas «Down (-)» y «Up (+)» para modi car el ajuste en un intervalo de 60 a 240 °C (niveles de temperatura: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y 240 °C). NOTA Puede trabajar tanto con el modo de potencia como con el modo de temperatura. CASO ProSlim 2000...
Seite 121
Não colocar recipientes vazios na superfície em cerâmica. O aquecimento de um tacho ou de uma frigideira vazia activa a protecção contra aquecimento excessivo e o aparelho desliga-se. Não utilizar o aparelho se este estiver dani cado de alguma forma ou não funcionar correctamente. CASO ProSlim 2000...
Seite 122
Carcasa y consola de mando Limpie la carcasa y el panel de control con un paño suave humedecido. PRECAUCIÓN No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los com- ponentes de plástico. CASO ProSlim 2000...
Seite 123
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. CASO ProSlim 2000...
Seite 124
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO ProSlim 2000...
Seite 125
Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. CASO ProSlim 2000...
Seite 126
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de Table de cuisson à induction individuelle CASO ProSlim 2000 (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
Seite 127
Surface en verre Pieds REMARQUE La longueur du câble de l‘appareil est de 1,5 m environ. Ne couvrez pas les ouvertures de l‘appareil et ne les bouchez pas. 2.2 Panneau de commande Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 128
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l‘appareil. 3 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. CASO ProSlim 2000...
Seite 129
Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi. Ces récipients de cuisson peuvent se vider du liquide qu’ils contiennent pendant la cuisson sans que l’on s’en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de cuisson et le champ de cuisson. CASO ProSlim 2000...
Seite 130
Les touches « Down (-) » et « Up (+) » permettent de modi er le réglage dans une plage de 60 à 240 °C. (niveaux de température : 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C). CASO ProSlim 2000...
Seite 131
Ne posez aucun accessoire de cuisine vide sur la céramique. Si vous chau ez un pot ou une casserole vide, la protection de surchau e est activée et l‘appareil est éteint. N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé ou si son fonctionnement n‘est pas correct. CASO ProSlim 2000...
Seite 132
Boîte de l‘appareil et champ de commande Nettoyer le boîtier et le panneau de commande avec un chi on doux humidi é. PRUDENCE Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. CASO ProSlim 2000...
Seite 133
à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. CASO ProSlim 2000...
Seite 134
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO ProSlim 2000...
Seite 135
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. CASO ProSlim 2000...
Seite 136
CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 1.4 Leveringsomvang Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • Enkele inductiekookplaat CASO ProSlim 2000 • Bedieningshandleiding 1.5 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
Seite 137
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 2.1 Overzicht Glasoppervlak Voeten De kabellengte van het apparaat is ongeveer 1,5 m. Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. 2.2 Bedieningselementen Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 138
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achter- kant van het apparaat. 3 Bediening en werking In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. CASO ProSlim 2000...
Seite 139
Het apparaat niet tijdens het gebruik of met heet kookgerei van zijn plaats bewegen. Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het bedieningspaneel of op de rand neergezet worden. CASO ProSlim 2000...
Seite 140
Aangezien bij braden met zeer weinig vet de temperatuur van de panbodem zeer snel oploopt en de grenswaarde van 270 °C snel wordt bereikt, schakelt u bij bra- den om op de functie “temperatuur”. Hier ligt de hoogste temperatuur bij 240 °C. CASO ProSlim 2000...
Seite 141
Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen asseccoires en vervangende on- derdelen kan tot verwondingen en beschadigingen aan het apparaat leiden. De ventilatoren van het apparaat blijven nog even werken, zelfs nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. CASO ProSlim 2000...
Seite 142
De keramische kookplaat met een zachte, lichtvochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing schoonwissen. De Frame en bedieningspaneel Met een zachte, lichtvochtige doek . VOORZICHTIG Gebruikt u geen oploshoudende reinigingsmiddelen zoals bv. benzine, om de kunst- stof delen niet te beschadigen. CASO ProSlim 2000...
Seite 143
In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze sto en de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huis- houdelijk vuil. CASO ProSlim 2000...
Seite 144
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings- handleiding. CASO ProSlim 2000...
Seite 145
Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. CASO ProSlim 2000...
Seite 146
1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av enkel induktionskokplatta CASO ProSlim 2000 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid nnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med:...
Seite 147
I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 2.1 Översikt Glasyta Uppställningsfötter Apparatens kabellängd är ca 1,5 m. Täck inte över eller blockera några öppningar på apparaten. 2.2 Kontroller Function Timer Down Lock On/Standby Varningsanvisningar på apparaten CASO ProSlim 2000...
Seite 148
I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. Anvisningar avseende kokkärl Kokkärl, som används till induktionshällen, måste vara av metall, ha magnetiska egens- kaper och ha en tillräckligt stor, plan bottenyta. CASO ProSlim 2000...
Seite 149
Lägg inte aluminiumfolie eller metallplattor på apparatytan, för att undvika över- hettning. Rör inte vid den heta glasytan. VARNING Induktionshällen i sig utvecklar ingen hetta under matlagningen. Kokkärlets tem- peratur värmer emellertid upp plattan. CASO ProSlim 2000...
Seite 150
Tryck på ”Timer”-knappen under pågående drift Das Displayen visar ”0”. Med knapparna ”Down (-)” och ”Up (+)” kan du ändra inställningen inom området 1 – 240 minuter. Genom att hålla knappen intryckt kan timertiden ställas in i steg om 10 sekunder. CASO ProSlim 2000...
Seite 151
Apparaten måste rengöras regelbundet och matrester avlägsnas. En ugn, som inte hålls ren, påverkar apparatens livslängd negativt och kan leda till såväl farligt skick på apparaten. FÖRSIKTIGHET Stäng av ugnen före rengöring och dra kontakten ur vägguttaget. CASO ProSlim 2000...
Seite 152
Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 5.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för skador på apparaten. 5.2 Störningsorsaker och åtgärder CASO ProSlim 2000...
Seite 153
Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. 7 Garanti CASO ProSlim 2000...
Seite 154
14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) nns i början på denna bruksanvisning. CASO ProSlim 2000...
Seite 166
Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. Seu aparelho irá servi-lo por muitos anos se você conservar e cuidar dele adequadamente. Esperamos que goste de usá-lo. CASO ProSlim 2000...
Seite 167
1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte da Placa de indução individual CASO ProSlim 2000 (adiante designado por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segu- rança, utilização e manutenção do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho.
Seite 168
2.1 Visão geral Superfície de vidro Pés NOTA O comprimento do cabo do aparelho é de aproximadamente 1,5 m. Não tapar ou bloquear as aberturas do aparelho. 2.2 Elementos de controle Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 169
A placa de identi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na parte inferior da unidade. 3 Controle e operação Este capítulo contém informações importantes sobre o controle do aparelho. Siga as instruções para evitar perigos e danos. CASO ProSlim 2000...
Seite 170
Não mova o aparelho durante o funcionamento ou com panelas/frigideiras quentes na placa. Certi que-se de que a panela/frigideira está centrada na zona de cozinhar. Não a coloque sobre o painel de comando ou a armação. CASO ProSlim 2000...
Seite 171
Uma vez que a temperatura no fundo da panela/frigideira sobe muito depressa, principalmente quando se frita com muito pouca gordura, e o limite de 270 °C é atingido rapidamente, mude para o modo de função „Temperatura“ para fritar. Aqui a temperatura máxima é de 240 °C. CASO ProSlim 2000...
Seite 172
Não use o aparelho se estiver dani cado de alguma forma ou não funcionar correta- mente. A utilização de acessórios e peças sobressalentes não recomendados pelo fabricante pode resultar em danos no aparelho e ferimentos. Os ventiladores do aparelho continuam a funcionar durante um momento após o desligamento. CASO ProSlim 2000...
Seite 173
Não utilize produtos de limpeza que contenham solventes, tais como gasolina, para não dani car as partes de plástico. 5 Resolução de avarias Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos: CASO ProSlim 2000...
Seite 174
Use os pontos de recolha de aparelhos eletricos e eletronicos – Eletrão. Contate as autoridades locais a m de saber quando e onde deve entregar o seu aparelho. Armazenamento e eliminação de seu aparelho usado, protegendo contra o acesso de crianças. CASO ProSlim 2000...
Seite 175
Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces- sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO ProSlim 2000...
Seite 176
Mak nen z daha hızlı tanımak ve mak nen z n tüm fonks yonlarını tam olarak kullana- b lmek ç n Lütfen bu kullanım kılavuzunda yer alan b lg ler okuyun. Mak nen z doğru kullanır ve bakımını yaparsanız c hazınızı uzun yıllar boyunca kullanab leceks n z. C hazınızı güle güle kullanın. CASO ProSlim 2000...
Seite 177
1.1 Bu Kılavuza l k n B lg ler Bu Kullanım Kılavuzu, sıcak hava Tek ndüks yonlu ocak CASO ProSlim 2000 (bundan sonra sadece c haz olarak anılacaktır) ve c hazınızın çalı tırılması, güvenl ğ , usulüne uygun kulla- nımı ve bakımı hakkında b lg vermekted r.
Seite 178
Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde, c hazın kurulumu ve fonks yonlarına l k n öneml açıklamalar ver lmekted r. 2.1 Genel Bakı Cam yüzey Taban ayakları Cihazın kablo uzunluğu yakla ık 1,5 m‘dir. Cihaz üzerindeki açıklıkları kapatmayın veya engellemeyin. 2.2 Kumanda Elemanları Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 179
Bağlantı ve performans ver ler n çeren t p plakası ün ten n alt tarafında bulunur. 3 Çalı tırma ve kullanım Bu bölüm, ün ten n çalı tırılmasıyla lg l öneml b lg ler çer r. Tehl ke ve hasarı önlemek ç n tal matları zley n. CASO ProSlim 2000...
Seite 180
Çukur kaynatma tencerelerini kullanırken dikkatli olunuz. Bu türden tencerelerin, kaynarken fark edilmeden dipleri kuruyabilir. Bu, tencereye ve ısıtıcı ocağa zarar verir. 3.2 Güvenlik Talimatları UYARI Tehlike anında hızlı bir ekilde müdahale edebilmeniz için, çalı makta iken cihazı gözetimsiz bırakmayınız. CASO ProSlim 2000...
Seite 181
(sıcaklık seviyeleri: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 ve 240 °C). Güç modu veya sıcaklık modu ile çalı abilirsin. Sıcaklık, cam seramik plakanın altındaki bir sensörle ölçülür. Bu nedenle, görüntüle- nen sıcaklık tenceredeki sıcaklıktan farklı olabilir. CASO ProSlim 2000...
Seite 182
Herhangi bir ekilde hasar görmü se veya düzgün çalı mıyorsa cihazı çalı tırmayın. Üretici tarafından önerilmeyen aksesuarların ve yedek parçaların kullanılması ekip- mana zarar verebilir ve yaralanmalara neden olabilir. Cihazın fanları, cihazı kapattıktan sonra bile bir süre çalı maya devam eder. CASO ProSlim 2000...
Seite 183
Mahfaza ve i letme paneli Cihazın mahfazasını ve i letme panelini yumu ak, ha fçe nemlendirilmi bir bez veya yumu ak bir deterjanla temizleyiniz. DIKKAT Plastik bile enlere zarar vermemek için, örneğin, petrol gibi çözücü esaslı temizlik deterjanları kullanmayınız. CASO ProSlim 2000...
Seite 184
üm atıkları çer s ne dâh l ed lmed kler veya yanlı ek lde dare ed ld kler takd rde, nsan sağlığına ve çevreye zararlı olab lmekted rler. Bu nedenle, hang artlar altında olursa olsun esk c hazınızı ger dönü ümü mümkün olmayan atıklar çer s ne koymayınız. CASO ProSlim 2000...
Seite 185
(her zaman satın alma belges olan fatura le b rl kte!). İlet m b lg - ler m z (“Tem nat Veren”) bu çalı tırma tal matlarının ba ında bulacaksınız. CASO ProSlim 2000...
Seite 186
Prosimy o przeczytanie zawartych tu informacji, co pozwoli Państwu szybko zapoznać się z obsługą urządzenia jak i w pełni wykorzystywać jego możliwości. To urządzenie będzie służyło przez wiele lat, jeśli będzie odpowiednio obsługiwane i pielęgnowane. Życzymy Państwu wiele radości z jej użytkowania. CASO ProSlim 2000...
Seite 187
1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część Pojedyncza indukcyjna płyta kuchenna CASO ProSlim 2000 (zwanej dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwsze- go uruchomienia, bezpieczeństwa, zgodnego z przepisami użytkowania jak i pielęgnacji tego urządzenia. Instrukcję obsługi należy stale przechowywać blisko urządzenia. Powinna przeczytać i stosować...
Seite 188
Ten rozdział zawiera ważne informacje na temat budowy i funkcji urządzenia. 2.1 Przegląd ogólny Szklana powierzchnia Nóżki poziomujące WSKAZÓWKA Długość kabla urządzenia wynosi ok. 1,5 metra. Nie zakrywać i nie blokować otworów urządzenia. 2.2 Elementy obsługowe Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 189
2.4 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa z danymi przyłączeniowymi i mocy znajduje się na spodniej stronie urządzenia. 3 Obsługa i praca. Niniejszy rozdział zawiera ważne informacje dotyczące obsługi urządzenia. Postępuj zgod- nie z instrukcjami, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzeń. CASO ProSlim 2000...
Seite 190
Maksymalna dopuszczalna masa garnka wraz z zawartością nie może przekraczać 6 kg. Zachować ostrożność w przypadku używania garnków do duszenia potraw z pod- wójnymi ściankami. Te garnki mogą niezauważenie się wygotować. Spowoduje to uszkodzenie garnka i płyty kuchennej. CASO ProSlim 2000...
Seite 191
Wstępnie ustawiona temperatura 180°C pojawia się na wyświetlaczu i urządzenie zaczy- na pracować. Za pomocą przycisków „Down (-)” i „Up (+)” można zmienić ustawienie w zakresie 60 – 240 °C. (Stopnie temperatury: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 i 240 °C) CASO ProSlim 2000...
Seite 192
50°C, wyświetlany jest symbol „H”. WSKAZÓWKA Nie należy stawiać naczyń kuchennych na płycie szklano-ceramicznej bez potrawy. Nagrzanie pustego garnka lub pustej patelni aktywuje ochronę przed przegrza- niem i urządzenie wyłącza się. CASO ProSlim 2000...
Seite 193
Wytrzeć szklaną powierzchnię wilgotną szmatką lub przy użyciu łagodnego, nierysującego roztworu mydła. Obudowa i panel obsługowy Obudowę i panel obsługowy należy czyścić miękką zwilżoną szmatką. UWAGA Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalnik takich jak benzyna, aby uniknąć uszkodzenia plastikowych części. CASO ProSlim 2000...
Seite 194
Zawierają one jednak również substancje szkodliwe, które były jednak konieczne do ich funkcjonowania i bezpieczeństwa. Pozostawiając je na śmietnisku lub niewłaściwie traktując mogą one szkodzić ludzkiemu zdrowiu i środowisku. Dlatego też nie wolno wyrzucać urządzenia na śmietnik ogólny. CASO ProSlim 2000...
Seite 195
Wady jawne należy zgłosić w ciągu 14 dni od daty dostawy. Dochodzenie dalszych roszczeń jest wykluczone. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy przed odesłaniem urządzenia (zawsze wraz z dowodem zakupu!) skontaktować się z producen- tem. Dane kontaktowe producenta (gwaranta) zamieszczone są na początku niniejszej instrukcji obsługi. CASO ProSlim 2000...
Seite 196
Citi i informa iile cuprinse aici, pentru a vă familiariza rapid cu aparatul dumneavoastră i pentru a pro ta din plin de func iile acestuia. Aparatul vă va servi mul i ani, dacă îl trata i i îngriji i corespunzător. Vă dorim să îl utiliza i cu plăcere. CASO ProSlim 2000...
Seite 197
Aceste instruc iuni de utilizare fac parte integrantă din Plită cu induc ie, cu 1 ochi CASO ProSlim 2000 (denumită în continuare aparatul) i vă oferă informa ii importante de- spre punerea în func iune, siguran a, utilizarea corespunzătoare i îngrijirea aparatului.
Seite 198
Suprafa ă din sticlă Picioru e de sprijin OBSERVA IE Lungimea cablului aparatului este de cca 1,5 m. Nu acoperi i i nu bloca i ori ciile aparatului. 2.2 Elemente de comandă Function Timer Down Lock On/Standby CASO ProSlim 2000...
Seite 199
Plăcu a de identi care cu datele de conectare i de putere se a ă pe fa a inferioară a aparatului. 3 Utilizare i func ionare Acest capitol con ine informa ii importante despre utilizarea aparatului. Respecta i instruc iunile, pentru a evita pericolele i deteriorările. CASO ProSlim 2000...
Seite 200
3.2 Instruc iuni de siguran ă AVERTIZARE Nu lăsa i aparatul să func ioneze nesupravegheat. Aparatul nu trebuie mutat în timpul func ionării sau cu vase de gătit erbin i a ate pe plită. CASO ProSlim 2000...
Seite 201
270 °C este atinsă rapid, comuta i în modul de func ionare „Temperatură” atunci când prăji i. În acest caz temperatura maximă este de 240 °C. CASO ProSlim 2000...
Seite 202
4 Cură are i îngrijire Acest capitol con ine instruc iuni importante cu privire la cură area i îngrijirea aparatu- lui. Respecta i instruc iunile, pentru a evita deteriorările cauzate de cură area gre ită a aparatului. CASO ProSlim 2000...
Seite 203
5.1 Instruc iuni de siguran ă PRECAU IE Repara iile la aparatele electrice pot efectuate numai de persoane cali cate, instruite de producător. În cazul repara iilor necorespunzătoare pot apărea pericole semni cative pentru utilizator i deteriorări ale aparatului. CASO ProSlim 2000...
Seite 204
Returnarea ambalajului în circuitul materialelor economise te materii prime i reduce cantitatea de de euri. Elimina i materialele de ambalare care nu mai sunt necesare la punctele de colectare pentru sistemul de valori care „Grüner Punkt”. CASO ProSlim 2000...
Seite 205
Pentru revendicarea unei preten ii de garan ie, vă rugăm să ne contacta i înainte de a returna aparatul (înso it întotdeauna de dovada achizi iei!). Pute i găsi datele noastre de contact („garant”) la începutul acestor instruc iuni de utilizare. CASO ProSlim 2000...
Seite 206
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................CASO ProSlim 2000...
Seite 216
Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.