Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Catit Pixi 43751 Gebrauchsanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

RO Partea superioară a fântânii și capacul din oțel inoxidabil pot fi separate
pentru curățare (atenție: marginile din oțel pot fi ascuțite). Aceste două
părți se pot spăla în mașina de spălat vase, în timp ce corpul fântânii nu.
FI Juomalähteen yläosa ja ruostumattomasta teräksestä valmistettu suojus
voidaan erottaa puhdistusta varten (varoitus: teräksiset reunat voivat olla
teräviä). Nämä kaksi osaa voidaan pestä astianpesukoneessa, kun taas
juomalähteen runkoa ei voi pestä koneessa.
3
EN Take the filter cartridge out of the polybag. Rinse the filter to remove ex-
cess dust and soak it completely. FR Retirer le filtre du sac en plastique. Rincer
le filtre pour éliminer l'excès de poussière, puis le faire entièrement tremper.
DE Nehmen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel. Spülen Sie den Filter, um
überschüssigen Staub zu entfernen und durchtränken Sie ihn vollständig mit
Wasser. ES Saque el filtro de la bolsa de plástico. Enjuague el filtro para qui-
tar el exceso de polvo y sumérjalo completamente. PT Retire o filtro do saco
plástico. Enxague o filtro para remover o excesso de pó e mergulhe-o comple-
tamente. NL Neem de filter uit het zakje. Spoel de filter onder de kraan om
stofdeeltjes te verwijderen, en dompel de filter vervolgens volledig onder in
water. PL Wyciągnij wkład filtra z worka foliowego. Przepłucz filtr, aby usunąć
kurz, i namocz go całkowicie. HU Vegye ki a szűrőbetétet a műanyagtasakból.
Öblítse ki a filtert, hogy eltávolítsa a felesleges port, majd teljesen áztassa át
vízzel. IT Togliere la cartuccia del filtro dal sacchetto di plastica. Sciacquare
il filtro per rimuovere la polvere in eccesso e bagnarlo completamente. DK
Tag filterkassetten ud af plastikposen. Skyl filteret for at fjerne tilbageværen-
de støv og gennemvæd det helt. RU Извлеките фильтрующий элемент из
полиэтиленового пакета. Промойте фильтр, чтобы удалить излишки
пыли и полностью пропитать фильтр водой. SW Ta ut filterpatronen ur
påsen. Skölj filtret för att ta bort överflödigt damm och blötlägg det helt. CZ
Vyjměte filtrační patronu z polyetylenového sáčku. Filtr opláchněte, abyste
odstranili přebytečný prach, a úplně ho namočte. RO Scoateți cartușul de filtra-
re din punga de polietilenă. Clătiți filtrul pentru a îndepărta praful și înmuiați-l
complet. FI Ota suodatinpatruuna pois muovipussista. Huuhtele suodatin
ylimääräisen pölyn poistamiseksi ja kastele se kokonaan.
26
4
EN Disconnect the filter tray from the fountain top. FR Détacher le plateau
pour filtre du dessus de l'abreuvoir. DE Lösen Sie das Filterfach aus der
Trinkbrunnenabdeckung. ES Desconecte la bandeja del filtro de la tapa
de la fuente. ES Desconecte la bandeja del filtro de la tapa de la fuente.
PT Desligue a bandeja do filtro da tampa da fonte. NL Maak de filterhouder
los van het fonteindeksel. PL Odłącz zasobnik filtra od pokrywki fontan-
ny. HU Csatlakoztassa le a szűrőtálcát az itatókút fedeléről. IT Staccare
la vaschetta del filtro dal top della fontana. DK Adskil filterbakken fra
fontænetoppen. RU Отсоедините поддон фильтра от верхней части
фонтанчика. SW Ta bort filterfacket från fontänens överdel. CZ Odpojte
filtrační misku od horní části fontánky. RO Deconectaţi tava filtrului de la
partea superioară a fântânii. FI Irrota suodatinlokero lähteen yläosasta.
5
EN Insert the filter cartridge into the filter tray with packets facing down.
Press down on the cotton of the filter so it is tucked underneath the plastic
in center. FR Insérer le filtre dans le plateau en s'assurant que les sachets
font face vers le bas. Presser sur le coton du filtre pour qu'il s'insère sous
le plastique au centre du plateau. DE Setzen Sie den Filter mit den Paketen
nach unten in das Filterfach ein. Drücken Sie die Filterwatte nach unten, so
dass sie sich unter dem mittleren Kunststoff befindet. ES Inserte el filtro en
la bandeja para el filtro con los paquetes hacia abajo. Presione hacia aba-
jo el algodón del filtro para que quede debajo del plástico en el centro. PT
Insira o filtro na bandeja do filtro com as embalagens viradas para baixo.
Pressione o algodão do filtro de modo a que fique debaixo do plástico no
centro. NL Plaats de filter in de filterhouder. Zorg ervoor dat de uitstulpin-
gen naar beneden gericht zijn. Druk op het katoenen deel van de filter zodat
de filter in het midden onder de plastieken tandjes komt te zitten. PL Włóż
wkład filtra do zasobnika filtra opakowaniem do dołu. Dociśnij filtr, tak aby
schował się pod plastikową częścią na środku. HU Helyezze be a szűrőbetétet
a szűrőtálcába úgy, hogy a csomagok lefelé irányuljanak. Nyomja le a szűrőg-
yapotot, hogy az beilleszkedjen középen a műanyag alatt. IT Inserire la car-
tuccia del filtro nella vaschetta del filtro con i pacchetti rivolti verso il basso.
Premere verso il basso il cotone del filtro in modo da posizionarlo al di sotto
della plastica in centro. DK Sæt filterkassetten i filterbakken med puderne
nedad. Tryk filterets vat ned, så det er stoppet ind under plastikken i midten.
RU Вставьте фильтрующий элемент в поддон так, чтобы пакеты были
обращены вниз. Нажмите на хлопчатобумажный адсорбент фильтра,
чтобы он был введен под пластик в центре. SW Sätt i filterpatronen i fil-
terfacket med fickorna vända nedåt. Tryck ner filtrets bomullsdel så att den
trycks in under plasten i mitten. CZ Vložte filtrační patronu do filtrační misky
kapsami dolů. Zatlačte na bavlnu filtru tak, aby se dostala pod plast upros-
třed RO Introduceţi cartuşul de filtru în tava filtrului, cu pachetele direcţionate
în jos. Presaţi bumbacul filtrului, astfel încât să intre sub plasticul din centru.
FI Aseta suodatinpatruuna suodatinlokeroon paketit alaspäin. Paina suodatin-
vanu alas niin, että se on keskiosan muovin alapuolella.
6
EN Re-attach the filter tray to the fountain top. FR Replacer le pla-
teau pour filtre sur le dessus de l'abreuvoir. DE Befestigen Sie das
Filterfach wieder an der Trinkbrunnenabdeckung. ES Vuelva a colo-
car la bandeja para el filtro en la tapa de la fuente. ES Vuelva a colocar
la bandeja para el filtro en la tapa de la fuente. PT Volte a por a bande-
ja do filtro na tampa da fonte. NL Maak de filterhouder terug vast aan
het fonteindeksel. PL Podłącz ponownie zasobnik filtra do pokrywki
fontanny. HU Csatlakoztassa vissza a szűrőtálcát az itatókút fedeléhez.
IT Riattaccare la vaschetta del filtro al top della fontana. DK Sæt filterbak-
ken tilbage på fontænetoppen. RU Вновь присоедините поддон фильтра
к верхней части фонтанчика. SW Sätt tillbaka filterfacket i fontänens
överdel. CZ Znovu připevněte filtrační misku k horní části fontánky.
RO Reatașaţi tava filtrului la partea superioară a fântânii. FI Kiinnitä suo-
datinlokero takaisin lähteen yläosaan.
7
EN Attach the pump to the fountain top with the silicone tube, align-
ing the pump LEDs with the fountain front. Make sure the pump is
level. FR Connecter la pompe au dessus de l'abreuvoir à l'aide du
tuyau de silicone. Prendre soin d'aligner les voyants à DEL de la pompe
avec le devant de l'abreuvoir. S'assurer que la pompe est de niveau.
DE Befestigen Sie die Pumpe mit dem Silikonschlauch an der
Trinkbrunnenabdeckung. Richten Sie dabei die Pumpen-LEDs zu der
Vorderseite des Trinkbrunnens aus. Achten Sie darauf, dass die Pumpe
gerade positioniert ist. ES Conecte la bomba a la tapa de la fuente con el tubo
de silicona, alineando los LED de la bomba con la parte frontal de la fuente.
Asegúrese de que la bomba esté nivelada (en horizontal). PT Ligue a bomba
à tampa da fonte com o tubo de silicone, alinhando os LEDs da bomba à
frente da fonte. Certifique-se de que a bomba está nivelada (horizontal). NL
Maak de pomp met behulp van het siliconen buisje vast aan het fonteindek-
sel. Zorg ervoor dat de lampjes op de pomp naar het venstertje in de fontein
wijzen, en dat de pomp perfect horizontaal hangt. PL Podłącz pompę do
pokrywki fontanny silikonowym wężykiem, ustawiając diody LED w jednej
linii z przednią częścią pompy.Sprawdź, czy pompa stoi równo w poziomie.
HU Csatlakoztassa a szivattyút az itatókút fedeléhez a szilikoncsővel úgy,
hogy a szivattyú LED-ek illeszkedjenek az itatókút előlapjához. Győződjön
meg róla, hogy a szivattyú vízszintes helyzetű. IT Attaccare la pompa al top
della fontana con il tubo in silicone, allineando i LED della pompa con la par-
te anteriore della fontana. Assicurarsi che la pompa sia in piano. DK Tilslut
pumpen til fontænetoppen med silikonerøret, og tilpas pumpens LED'er til
fontænens front. Sørg for, at pumpen er vandret. RU Прикрепите насос к
верхней части фонтанчика с помощью силиконовой трубки, совмещая
светодиодные индикаторы насоса с передней частью фонтанчика.
Убедитесь, что насос выровнен. SW Fäst pumpen på fontänens överdel
med silikonröret och rikta in pumpens lysdioder med fontänens framsi-
da. Säkerställ att pumpen står plant. CZ Připevněte čerpadlo k horní části
fontánky pomocí silikonové trubky a zarovnejte LED diody čerpadla s před-
ní částí fontánky. Ujistěte se, zda je čerpadlo v rovině. RO Ataşaţi pompa la
partea superioară a fântânii cu tubul de silicon, aliniind LED-urile pompei
cu partea frontală a fântânii. Asigurați-vă că pompa este plasată orizontal.
FI Kiinnitä pumppu lähteen yläosaan silikoniputkella ja suuntaa pumpun
LEDit lähteen etuosaan. Varmista, että pumppu on suorassa.
8
EN Lower the fountain top onto the reservoir with indentation facing for-
ward. FR Positionner le dessus de l'abreuvoir sur le réservoir en s'assurant
que l'encoche soit vers l'avant. DE Legen Sie die Trinkbrunnenabdeckung
mit dem Ausschnitt nach vorne auf das Reservoir. ES Coloque la tapa
de la fuente sobre el depósito con hendidura mirando hacia adelante.
PT Coloque a tampa da fonte sobre o tanque de fenda virado para a frente.
NL Plaats het fonteindeksel bovenop het reservoir, met de uitsparing in
het deksel naar de voorkant van de fontein gericht. PL Nałóż pokrywkę
fontanny na zbiornik wcięciem do przodu. HU Engedje le az itatókút fedelét
a víztározóra úgy, hogy a mélyedés előre nézzen. IT Abbassare il top della
fontana sul serbatoio con la rientranza rivolta in avanti. DK Sæt fontæne-
toppen på reservoiret med indhakket forrest. RU Опустите верхнюю часть
фонтанчика на резервуар, чтобы выемка была направлена вперед.
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis