Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

UF 18DSL
1
3
1
2
8
6
5
9
4
English
Deutsch
Cover
Gehäuse
1
Fan (built-in)
Ventilator (eingebaut)
2
Handle
Griff
3
Operation panel
Bedienfeld
4
Stand
Ständer
5
Battery (sold separately)
Akku (separat erhältlich)
6
Latch
Sperre
7
AC adapter jack
Buchse für AC-Adapter
8
AC adapter
AC-Adapter
9
Switch
Schalter
0
Wind volume button
Luftvolumen-Knopf
!
Wind volume indicator
Luftvolumen-Anzeige
@
Timer setting button
Timer-Einstellknopf
#
Timer indicator
Timer-Anzeige
$
Nederlands
한국어
Afdekking
1
커버
Ventilator (ingebouwd)
2
선풍기 (내장)
Handgreep
3
핸들
Bedieningspaneel
4
조작 패널
Standaard
5
스탠드
Batterij (los verkrijgbaar)
6
배터리 (별매)
Klepje
7
래치
Aansluiting voor
8
AC 어댑터 잭
netspanningsadapter
Netspanningsadapter
9
AC 어댑터
Schakelaar
0
스위치
Snelheidstoets
!
풍량 버튼
Snelheidsindicator
@
풍량 표시등
Timerinsteltoets
#
타이머 설정 버튼
Timerindicator
$
타이머 표시등
English
CORDLESS FAN UF18DSL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
● Do not expose the fan to rain. Store indoors.
● Use AC adapters and batteries specifi ed by the manufacturer.
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance, be sure to turn the
switch OFF on the unit, and remove the battery or AC adapter from it.
● Do not use in locations where there is a risk of fi re or explosions.
● Cease use immediately if an abnormality is detected.
● Do not shock or disassemble the fan.
CAUTION:
● Use the fan indoors in a stable location.
● Read the instruction manuals supplied with the battery and recharger.
SPECIFICATIONS
Wind speed
[High/Low] modes
Dimensions (without battery)
Weight (without battery)
AC adapter
Operating time (Approx.):
Battery BSL1840
Using full charged Battery
[High/Low] mode
(h)
HOW TO USE
1.
Using the AC adapter
Plug the AC adapter jack into the adapter jack on the fan, and then plug it into
a power socket.
2.
Using the battery
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove, extract it in direction
B while holding down the latch. (Fig. 2)
3.
Fan angle adjustment
The angle of the stand can be adjusted within a range of 45 degrees.
4.
Operations (Fig. 3)
Press the switch to commence operations. Press the wind volume button to
Deutsch
GEBRAUCHSANLEITUNG AKKU-VENTILATOR UF18DSL
WARNUNG:
● Den Ventilator keinem Regen aussetzen. In Innenräumen aufbewahren.
● Benutzen Sie vom Hersteller angegebene AC-Adapter und Batterien.
● Vorsicht, Stromschlaggefahr.
● Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei Inspektion und Wartung,
unbedingt immer AUSSCHALTEN und die Batterie oder den AC-Adapter aus
ihm herausnehmen.
● Das Gerät nicht an Orten benutzen, wo Brand- oder Explosionsgefahr
besteht.
● Wenn eine Abnormalität entdeckt wird, den Gebrauch sofort einstellen.
● Den Ventilator keinen Stößen aussetzen und nicht zerlegen.
ACHTUNG:
● Den Ventilator in Innenräumen an einem stabilen Ort benutzen.
● Die mit der Batterie und dem Ladegerät mitgelieferten Gebrauchsanleitungen
durchlesen.
TECHNISCHE DATEN
Luftgeschwindigkeit [Hoch/Niedrig]-Modus
Abmessungen (ohne Akku)
Gewicht (ohne Akku)
AC-Adapter
Betriebszeit (ca.):
Akku BSL1840
mit voll geladenem Akku
[Hoch/Niedrig]-Modus (h) 4,5 / 7,5
VERWENDUNG
1.
Benutzung des AC-Adapters
Den Stecker des AC-Adapters in die Adapterbuchse am Ventilator einstecken
und dann den Adapter in eine Steckdose anstecken.
2.
Benutzung der Batterie
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum Entnehmen
ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre gedrückt.
(Abb. 2)
3.
Einstellen des Ventilatorwinkels
Der Winkel des Ständers lässt sich in einem Bereich von 45 Grad einstellen.
2
3
5
0
! #
4
@
6
7
Français
Capot
Coperchio
Ventilateur (intégré)
Ventola (incorporata)
Poignée
Impugnatura
Tableau de commande
Pannello di comando
Support
Supporto
Batterie (vendue séparément) Batteria (venduta separatamente)
Verrou
Fermo
Prise jack pour l'adaptateur CA
Presa per adattatore CA
Adaptateur CA
Adattatore CA
Interrupteur
Interruttore
Bouton du volume d'air
Pulsante portata getto d'aria
Indicateur du volume d'air
Indicatore portata getto d'aria
Bouton de réglage de la
Pulsante di impostazione
minuterie
timer
Indicateur de minuterie
Indicatore timer
Tiếng Việt
Vỏ quạt
Quạt (tích hợp sẵn)
Tay cầm
Bảng điều khiển
Chân đứng
Pin (bán riêng)
Chốt
Giắc cắm bộ thích ứng AC
Bộ thích ứng AC
Công tắc
Nút điều chỉnh lượng gió
Đèn báo lượng gió
Nút cài đặt thời gian
Đèn báo thời gian
● Do not pull the AC adapter cord. Make sure you grip the AC adapter when
unplugging it from a power socket. Do not use damaged AC adapters.
● Store the fan in locations away from high temperatures and out of the reach of
children.
● Do not insert fi ngers or any other object inside the guard.
● Also make sure it does not come into contact with your hair, clothes, etc.
● Do not allow the fan to contact gasoline, thinner etc.
● This fan is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the fan by a person responsible for their safety.
● Children should be supervised to ensure that do not play with the fan.
160 / 135 m/min
328 mm (width) × 250 mm (length) × 528 mm (height)
2.0 kg
INPUT: (100 V – 240 V)
1.5 A max.
OUTPUT: 12V 1.5 A
BSL1830
BSL1820
BSL1815
BSL1440
BSL1430
4.5 / 7.5
3.5 / 5.5
2.5 / 4.0
2.0 / 3.0
3.5 / 6.0
2.5 / 4.5
alternate the strength of the wind between high and low. The relevant
indicator will be illuminated.
Press the timer setting button to illuminate the relevant indicator so that
operations are halted within one, two or four hours.
CAUTION:
There are cases in which the function to prevent excessive discharge from
the storage battery will halt operations. In this event, either replace the
storage battery or recharge it.
NOTE: The specifi cations herein are subject to change without prior notice.
● Nicht am Kabel des AC-Adapters ziehen. Unbedingt den AC-Adapter greifen,
wenn Sie ihn aus einer Steckdose ziehen. Keine beschädigten AC-Adapter
benutzen.
● Den Ventilator an Orten verstauen, wo keine hohen Temperaturen sind, und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
● Nicht die Finger oder einen anderen Gegenstand in die Schutzabdeckung stecken.
● Zudem ist darauf zu achten, dass er nicht mit Haar, Kleidung etc. in
Berührung kommt.
● Den Ventilator nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner usw. kommen
lassen.
● Dieser Ventilator ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten körperlichen, Sinnes-, oder geistigen Fähigkeiten,
oder denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, gedacht, außer sie
werden überwacht bzw. in der Benutzung des Ventilators durch eine Person
angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Ventilator spielen.
160 / 135 m/min
328 mm (Breite) × 250 mm (Länge) × 528 mm (Höhe)
2,0 kg
STROMZUFUHR: (100 V – 240 V)
max. 1,5 A
STROMABGABE: 12 V 1,5 A
BSL1830
BSL1820
BSL1815
BSL1440
BSL1430
3,5 / 5,5
2,5 / 4,0
2,0 / 3,0
3,5 / 6,0
2,5 / 4,5
4.
Betrieb (Abb. 3)
Den Schalter drücken, um den Ventilator in Betrieb zu setzen. Den Knopf
für Luftvolumen drücken, um die Windstärke zwischen hoch und niedrig zu
wechseln. Das betreff ende Anzeigelämpchen leuchtet auf.
Den Knopf für Timer-Einstellung drücken, um die betreff ende Anzeige zu
beleuchten, so dass der Betrieb in ein, zwei, oder vier Stunden gestoppt wird.
VORSICHT:
Es kann vorkommen, dass die Funktion zum Verhindern einer zu starken
Entladung der Speicherbatterie den Betrieb stoppt. In diesem Fall die
Speicherbatterie entweder austauschen, oder aufl aden.
HINWEIS: Die hier gegebenen Spezifi kationen können ohne Vorankündigung
Änderungen unterliegen.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Only for EU countries
$
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation
Italiano
in accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van
toepassing zijn op deze
machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Lees alle
waarschuwingen en
instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan
in een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel
resulteren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch
gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en
elektronische apparaten
en de toepassing daarvan
binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Français
MANUEL D'INSTRUCTION DU VENTILATEUR SANS-FIL UF18DSL
AVERTISSEMENT:
● N'exposez pas le ventilateur à la pluie. Stockez-le en intérieur.
● Utilisez uniquement Les adaptateurs CA et les batteries spécifi és par le
fabricant.
● Attention aux risques de choc électrique.
● Lorsque le ventilateur n'est pas utilisé, ou pendant les opérations
d'inspection et de maintenance, veillez à le mettre en position OFF et à ôter la
batterie ainsi que l'adaptateur CA.
● N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où il est exposé à un risque
d'incendie ou d'explosion.
● Arrêtez immédiatement son utilisation en cas d'anomalie.
● Le ventilateur ne doit être soumis à aucun choc ni démonté.
ATTENTION:
● Le ventilateur doit être utilisé en intérieur dans un endroit stable.
● Lisez les manuels d'instructions fournis avec la batterie et le chargeur.
CARACTÉRISTIQUES
BSL1420
BSL1415
2.0 / 3.0
1.5 / 2.5
Temps d'utilisation (Environ):
à raison de l'utilisation d'une pile
complètement rechargée
MODE D'EMPLOI
1.
Utilisation de l'adaptateur CA
Branchez la prise jack de l'adaptateur CA dans la prise jack du ventilateur,
puis branchez l'adaptateur sur une prise d'alimentation.
2.
Utilisation de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu'à l'émission d'un déclic. Pour enlever,
la sortir dans le sens B tout en maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
3.
Réglage de l'angle du ventilateur
L'angle du support peut être ajusté dans une plage d'environ 45 degrés.
4.
Opérations (Fig. 3)
Appuyez sur l'interrupteur pour lancer le ventilateur. Appuyez sur le bouton
de volume d'air pour alterner entre un souffle d'air puissant et faible.
Italiano
MANUALE DI ISTRUZIONI DEL VENTILATORE A BATTERIA UF18DSL
AVVERTENZA:
● Non esporre il ventilatore alla pioggia. Riporre in ambienti interni.
● Utilizzare gli adattatori CA e le batterie specifi cati dal produttore.
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
● Quando non si utilizza o durante l'ispezione e la manutenzione, assicurarsi di
spegnere l'interruttore dell'unità e di rimuovere la batteria o l'adattatore CA.
● Non utilizzare in luoghi soggetti a rischio di incendio o esplosione.
● Interrompere immediatamente l'uso in caso di anomalie.
● Non urtare o smontare il ventilatore.
ATTENZIONE:
● Utilizzare il ventilatore in ambienti interni su una superfi cie stabile.
● Leggere il manuale di istruzioni fornito con la batteria e il caricatore.
SPECIFICHE
Tempo d'esercizio (circa.):
BSL1420
BSL1415
utilizzando una batteria
2,0 / 3,0
1,5 / 2,5
completamente carica
MODALITÀ D'USO
1.
Uso dell'adattatore CA.
Collegare lo spinotto dell'adattatore CA all'apposita presa sul ventilatore,
quindi collegare l'adattatore a una presa di alimentazione.
2.
Uso della batteria
Inserire la batteria in direzione A fi nché non scatta in posizione. Per rimuoverla,
estrarla in direzione B tenendo premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2)
3.
Regolazione dell'angolazione del ventilatore
L'angolazione del supporto può essere regolata in un intervallo di circa 45
gradi.
Symbole
Symboles
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Die folgenden Symbole
Les symboles suivants sont
utilisés pour l'outil. Bien
werden für diese Maschine
se familiariser avec leur
verwendet. Achten Sie darauf,
diese vor der Verwendung zu
signifi cation avant d'utiliser
l'outil.
verstehen.
Lesen Sie sämtliche
Lire tous les
Sicherheitshinweise und
avertissements de
Anweisungen durch.
sécurité et toutes les
Wenn die Warnungen
instructions.
und Anweisungen nicht
Tout manquement à observer
befolgt werden, kann es
ces avertissements et
zu Stromschlag, Brand
instructions peut engendrer
und/oder ernsthaften
des chocs électriques, des
Verletzungen kommen.
incendies et/ou des blessures
graves.
Nur für EU-Länder
Pour les pays européens
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
uniquement
nicht in den Hausmüll!
Ne pas jeter les appareils
Gemäss Europäischer
électriques dans les ordures
Richtlinie 2002/96/EG über
ménagères!
Elektro- und Elektronik-
Conformément à la directive
Altgeräte und Umsetzung
européenne 2002/96/EG relative
in nationales Recht müssen
aux déchets d'équipements
verbrauchte Elektrowerkzeuge
électriques ou électroniques
getrennt gesammelt und
(DEEE), et à sa transposition
einer umweltgerechten
dans la législation nationale, les
Wiederververtung zugeführt
appareils électriques doivent être
werden.
collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de
l'environnement.
● Ne tirez pas sur le cordon de l'adaptateur CA. Veillez à bien prendre
l'adaptateur CA en main pour le débrancher de la prise d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateurs CA endommagés.
● Stockez le ventilateur dans un endroit à l'abri de la chaleur et hors de portée
des enfants.
● N'insérez pas doigts ou un objet à l'intérieur du capot de protection.
● Veillez également à ce qu'elle n'entre pas en contact avec vos cheveux,
vêtements etc.
● Ne mettez pas le ventilateur en contact avec du gasoil, un diluant etc.
● Ce ventilateur n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) handicapées sur le plan physique, sensoriel ou mental,
ou qui ne justifi ent pas de l'expérience et des connaissances nécessaires,
une personne compétente doit assurer leur encadrement et veiller à leur
sécurité.
● Les enfants doivent être surveillés pour vérifi er qu'ils ne jouent pas avec le
ventilateur.
Vitesse de l'air
Mode [Haut/bas)
Dimensions (sans la batterie)
328 mm (largeur) × 250 mm (longueur) × 528 mm (hauteur)
Poids (sans la batterie)
Adaptateur CA
ENTRÉE: (100 V – 240 V)
Batterie BSL1840
BSL1830
BSL1820
BSL1815
Mode [Haut/bas)
(h) 4,5 / 7,5
3,5 / 5,5
2,5 / 4,0
2,0 / 3,0
L'indicateur correspondant s'allume.
Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour que l'indicateur
correspondant s'allume de manière à arrêter l'utilisation au bout d'une, de
deux ou de quatre heures.
ATTENTION:
Dans certains cas, le fonctionnement du ventilateur est arrêté par la fonction
évitant une décharge excessive de la batterie rechargeable. Dans ce cas,
remplacez immédiatement la batterie ou remplacez-la.
REMARQUE: Les spécifi cations présentées dans ce manuel sont
susceptibles d'être modifi ées sans préavis.
● Non tirare il cavo dell'adattatore CA. Aff errare l'adattatore CA per scollegarlo
dalla presa di alimentazione. Non utilizzare adattatori CA danneggiati.
● Riporre la ventola in luoghi non soggetti a temperature elevate e fuori dalla
portata dei bambini.
● Non introdurre le dita o altri oggetti all'interno della protezione.
● Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i propri capelli, indumenti, ecc.
● Evitare il contatto del ventilatore con benzina, diluenti ecc.
● Il ventilatore non è previsto per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o la mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o istruite da persone
responsabili della loro sicurezza.
● Assicurarsi che i bambini non giochino con il ventilatore.
Velocità getto d'aria
Modalità [Alta/Bassa]
Dimensioni (senza batteria)
328 mm (larghezza) × 250 mm (lunghezza) × 528 mm (alte zza)
Peso (senza batteria)
Adattatore CA
INGRESSO: (100 V – 240 V)
Batteria BSL1840
BSL1830
BSL1820
BSL1815
Modalità [Alta/Bassa]
(h) 4,5 / 7,5
3,5 / 5,5
2,5 / 4,0
2,0 / 3,0
4.
Funzionamento (Fig. 3)
Premere l'interruttore per mettere in funzione. Premere il pulsante di portata
del getto d'aria per selezionare alternativamente la portata alta e bassa del
getto d'aria. Si accenderà il relativo indicatore.
Premere il pulsante di impostazione del timer per accendere il relativo
indicatore e fare arrestare il funzionamento dopo una, due, tre o quattro ore.
ATTENZIONE:
Il funzionamento potrebbe venire interrotto per evitare di scaricare
eccessivamente la batteria. In questa situazione, sostituire la batteria o
ricaricarla.
NOTA: Le specifi che qui contenute sono soggette a modifi ca senza preavviso.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
signifi cato prima dell'uso.
Leggere tutti gli
avvertimenti di sicurezza
e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle
istruzioni potrebbe essere
causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte
separatamente, al fi ne di essere
reimpiegate in modo eco-
compatibile.
160 / 135 m/ min
2,0 kg
1,5 A max.
SORTIE: 12 V 1,5 A
BSL1440
BSL1430
BSL1420
BSL1415
3,5 / 6,0
2,5 / 4,5
2,0 / 3,0
1,5 / 2,5
160 / 135 m/min
2,0 kg
1,5 A max.
USCITA: 12 V 1,5 A
BSL1440
BSL1430
BSL1420
BSL1415
3,5 / 6,0
2,5 / 4,5
2,0 / 3,0
1,5 / 2,5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UF 18DSL

  • Seite 1 UF 18DSL Symbols Symbole Symboles Simboli AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNING WARNUNG The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i utilisés pour l’outil. Bien simboli usati per la macchina. symbols used for the werden für diese Maschine...
  • Seite 2 RoHS Directive 2011/65/EU. conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato authorized to compile the technical fi le. a compilare la scheda tecnica.