Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

UF 18DSAL
1
3
1
2
6
5
4
2
5
A
A
7
3
4
0
!
%
#
90°
@
$
4
UF18DSAL
日本語
コードレスファン
取扱説明書
警告、
注意、
の意味について
警告
:誤った取扱いをしたときに、使用者が死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容のご注意。
注意
:誤った取扱いをしたときに、使用者が傷害を負う可能性が想定される内容
および物的損害のみの発生が想定される内容のご注意。
:製品のすえ付け、操作、メンテナンスに関する重要なご注意。
警告:
この取扱い説明書および当社カタログに記載されている指定の充電器や蓄電池を使用
してください。
指定以外の蓄電池を使用すると、 破裂して障害や損害を及ぼす恐れがあ
ります。
水につけたり、 水をかけないでください。 また、 ぬれた手で、 充電器やACアダプタの電
源プラグに触れないでください。 感電の恐れがあります。
使用しない、 またはお手入れする場合は、 本体のスイッチを切り、 蓄電池を本体から抜
いてください。
ガードをはずしたまま運転しないでください。けがの恐れがあります。
注意:
機体に強い衝撃を加えたり、 分解しないでください。
ガー ドの中に指などを入れないでください。 また顔を近づけて髪の毛が巻き込まれない
よう注意してください。 けがの原因になります。
体に風を長時間あてないでください。 健康を害する原因になります
雨の中で使用したり、 炎天下に車内や金属箱のような高温 (6 0℃以上) となりやすい場
所に放置しないでください。 故障の原因になります。
● ACアダプタは付属のもの以外使用しないでください。
仕      様
[強] モー ド190/ [弱] モー ド160m/m i n (m/分)
風 量 切 替スイッチ
2段階 ( [強] モー ド/ [弱] モー ド)
タイマーセッ ト時間
1時間/2時間/4時間
入力 : 1 0 0 V 5 0 /6 0 H z 共用
A C ア ダ プ タ
出力 : 1 2 V 1.5 A
長さ264 mm ×幅370 mm ×高さ620mm (蓄電池を含まず)
3 . 0k g (蓄電池を含まず)
連続使用時間※  (満充電時,首振り運転)
18V
14.4V
蓄電池
5.0Ah
5.0Ah
3.0Ah
強モー ド
約4.5時間
約2.8時間
約3.8時間
約2.5時間
弱モー ド
約7.3時間
約4.5時間
約6.5時間
約4時間
※連続使用時間は電池の種類や使用状態により異なります。
Français
MANUEL D'INSTRUCTION DU VENTILATEUR SANS-
FIL UF18DSAL
● N'insérez pas doigts ou un objet à l'intérieur du capot de protection.
AVERTISSEMENT:
● Veillez également à ce qu'elle n'entre pas en contact avec
● N'exposez pas le ventilateur à la pluie. Stockez-le en intérieur.
vos cheveux, vêtements etc.
● Utilisez uniquement Les adaptateurs CA et les batteries
● Ne mettez pas le ventilateur en contact avec du gasoil, un diluant etc.
spécifi és par le fabricant.
● Ce ventilateur n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes
● Attention aux risques de choc électrique.
(y compris des enfants) handicapées sur le plan physique,
● Lorsque le ventilateur n'est pas utilisé, ou pendant les
sensoriel ou mental, ou qui ne justifi ent pas de l'expérience et des
opérations d'inspection et de maintenance, veillez à le mettre
connaissances nécessaires, une personne compétente doit assurer
en position OFF et à ôter la batterie ainsi que l'adaptateur CA.
leur encadrement et veiller à leur sécurité.
● N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où il est exposé à
● Les enfants doivent être surveillés pour vérifi er qu'ils ne
un risque d'incendie ou d'explosion.
jouent pas avec le ventilateur.
● Arrêtez immédiatement son utilisation en cas d'anomalie.
● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
● Le ventilateur ne doit être soumis à aucun choc ni démonté.
par des personnes aux capacités motrices, sensorielles ou mentales
ATTENTION:
réduites ou bien par des personnes ne justifi ant pas de l'expérience
● Le ventilateur doit être utilisé en intérieur dans un endroit stable.
et des connaissances nécessaires, à condition qu'il soient supervisés
● Lisez touts les avertissements de sécurités et toutes les instructions.
ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation sécuritaire
● Ne tirez pas sur le cordon de l'adaptateur CA. Veillez à bien
de l'appareil et sont conscients des risques encourus. Les enfants ne
prendre l'adaptateur CA en main pour le débrancher de la prise
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ainsi que l'entretien ne
d'alimentation. N'utilisez pas d'adaptateurs CA endommagés.
doivent pas être eff ectués par des enfants sans aucune surveillance.
● Stockez le ventilateur dans un endroit à l'abri de la chaleur
● Ne pas utiliser d'adaptateur secteur autre que celui fourni avec ce produit.
et hors de portée des enfants.
Temps d'utilisation (Environ): à raison de l'utilisation d'une pile complètement rechargée /
CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement de la mise en rotation
Vitesse de l'air
Mode [Haut/bas]
190 / 160 m/min
Dimensions (sans la batterie)
264 mm (largeur) × 370 mm (longueur) × 520 mm (hauteur)
Poids (sans la batterie)
3,0 kg
Adaptateur CA
ENTRÉE: (100 V – 240 V)
SORTIE: 12 V 1,5 A
Batterie
BSL1850
BSL1830
BSL1450
BSL1430
Mode [Haut/bas]
(h)
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
MODE D'EMPLOI
ATTENTION:
Dans certains cas, le fonctionnement du ventilateur est
1.
Réglage de l'angle du ventilateur
arrêté par la fonction évitant une décharge excessive
L'angle du pied peut être ajusté. (Fig. 2)
de la batterie rechargeable. Dans ce cas, remplacez
2.
Utilisation de l'adaptateur CA
immédiatement la batterie ou remplacez-la.
Branchez la prise jack de l'adaptateur CA dans la prise jack
du ventilateur, puis branchez l'adaptateur sur une prise
REMARQUE: Les spécifi cations présentées dans ce
d'alimentation. (Fig. 1)
manuel sont susceptibles d'être modifi ées
3.
Utilisation de la batterie
sans préavis.
Insérer la batterie dans le sens A jusqu'à l'émission
d'un déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
Pour les pays européens uniquement
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
4.
Opérations (Fig. 3,4)
ordures ménagères!
Appuyez sur l'interrupteur pour lancer le ventilateur. Appuyez sur le bouton de
Conformément à la directive européenne
volume d'air pour alterner entre un souffle d'air puissant et faible.
2002/96/EG relative aux déchets
L'indicateur de volume d'air correspondant va alors s'allumer.
d'équipements électriques ou électroniques
Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour que l'indicateur
(DEEE), et à sa transposition dans la
correspondant s'allume de manière à arrêter l'utilisation au bout d'une, de
législation nationale, les appareils électriques doivent être
deux ou de quatre heures.
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux
Appuyez sur le bouton de mise en rotation pour faire pivoter le ventilateur.
de l'environnement.
La direction de l'air peut également être réglée manuellement de 90
degrés vers la gauche ou vers la droite.
Italiano
MANUALE DI ISTRUZIONI DEL VENTILATORE A
BATTERIA UF18DSAL
● Riporre la ventola in luoghi non soggetti a temperature
AVVERTENZA:
elevate e fuori dalla portata dei bambini.
● Non esporre il ventilatore alla pioggia. Riporre in ambienti
● Non introdurre le dita o altri oggetti all'interno della protezione.
interni.
● Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i propri
● Utilizzare gli adattatori CA e le batterie specifi cati dal
capelli, indumenti, ecc.
produttore.
● Evitare il contatto del ventilatore con benzina, diluenti ecc.
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
● Il ventilatore non è previsto per l'uso da parte di persone
● Quando non si utilizza o durante l'ispezione e la
(inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali
manutenzione, assicurarsi di spegnere l'interruttore
ridotte, o la mancanza di esperienza e conoscenza, a
dell'unità e di rimuovere la batteria o l'adattatore CA.
meno che non siano supervisionate o istruite da persone
● Non utilizzare in luoghi soggetti a rischio di incendio o esplosione.
responsabili della loro sicurezza.
● Interrompere immediatamente l'uso in caso di anomalie.
● Assicurarsi che i bambini non giochino con il ventilatore.
● Non urtare o smontare il ventilatore.
● L'apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore
ATTENZIONE:
a 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali
● Utilizzare il ventilatore in ambienti interni su una superfi cie
ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza se in presenza di
stabile.
supervisione o se istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
● Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
e se a conoscenza dei rischi implicati. I bambini non devono giocare
● Non tirare il cavo dell'adattatore CA. Aff errare l'adattatore
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
CA per scollegarlo dalla presa di alimentazione. Non
non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
utilizzare adattatori CA danneggiati.
● Non utilizzare adattatori CA diversi da quello fornito con il prodotto.
SPECIFICHE
Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica /
Funzionamento a oscillazione
Velocità getto d'aria
Modalità [Alta/Bassa]
190 / 160 m/min
Dimensioni (senza batteria)
264 mm (larghezza) × 370 mm (lunghezza) × 520 mm (alte zza)
Peso (senza batteria)
3,0 kg
Adattatore CA
INGRESSO: (100 V – 240 V)
USCITA: 12 V 1,5 A
Batteria
BSL1850
BSL1830
BSL1450
BSL1430
Modalità [Alta/Bassa] (h)
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
MODALITÀ D'USO
Premere il pulsante di oscillazione per far oscillare il
ventilatore.
1.
Regolazione dell'angolazione del ventilatore
Inoltre, la direzione dell'aria può essere regolata
L'angolazione del supporto è regolabile. (Fig. 2)
manualmente di 90 gradi a sinistra o a destra.
2.
Uso dell'adattatore CA.
ATTENZIONE:
Collegare lo spinotto dell'adattatore CA all'apposita presa
Il funzionamento potrebbe venire interrotto per evitare di
sul ventilatore, quindi collegare l'adattatore a una presa di
scaricare eccessivamente la batteria. In questa situazione,
alimentazione. (Fig. 1)
sostituire la batteria o ricaricarla.
3.
Uso della batteria
Inserire la batteria in direzione A fi nché non scatta in posizione.
NOTA: Le specifi che qui contenute sono soggette a modifi ca
Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo premuto il fermo
senza preavviso.
verso il basso. (Fig. 2)
4.
Funzionamento (Fig. 3,4)
Solo per Paesi UE
Premere l'interruttore per mettere in funzione. Premere
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
il pulsante di portata del getto d'aria per selezionare
rifi uti domestici.
alternativamente la portata alta e bassa del getto d'aria. Si
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
accenderà il relativo indicatore di portata del getto d'aria.
sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed
Premere il pulsante di impostazione del timer per
elettroniche e la sua attuazione in conformità
accendere il relativo indicatore e fare arrestare il
alle norme nazionali, le apparecchiature
funzionamento dopo una, due, tre o quattro ore.
elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al
fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
English
日本語
Guard
1 ガード
Fan
2 ファン
Handle
3 ハンドル
Operation panel
4 操作パネル
Stand
5 スタンド
6 リチウムイオン電池(別売) Battery (sold separately)
Latch
7 ラッチ
AC adapter jack
8 ACアダプタジャック
AC adapter
9 ACアダプタ
Switch
0 運転ボタン
Wind volume button
! 風量ボタン
Wind volume indicator
@ 風量表示ランプ
Timer setting button
# タイマーセットボタン
$ タイマーセット時間表示
Timer indicator
ランプ
8
Swing button
% 首振りボタン
Français
Italiano
1 Protection
Protezione
2 Ventilateur
Ventola
3 Poignée
Impugnatura
4 Tableau de commande
Pannello di comando
B
5 Support
Supporto
6
6 Batterie (vendue séparément) Batteria (venduta separatamente) Batterij (los verkrijgbaar)
7 Verrou
Fermo
8 Prise jack pour l'adaptateur CA Presa per adattatore CA
9 Adaptateur CA
Adattatore CA
0 Interrupteur
Interruttore
! Bouton du volume d'air
Pulsante portata getto d'aria Snelheidstoets
90°
@ Indicateur du volume d'air
Indicatore portata getto d'aria Snelheidsindicator
Bouton de réglage de la
Pulsante di impostazione
#
minuterie
timer
$ Indicateur de minuterie
Indicatore timer
% Bouton de mise en rotation Pulsante di oscillazione
使  用  方  法
1.
スタン ドを開きます (図2) 。 スタン ドは角度調節できます。
2.
蓄電池で使う場合は蓄電池をA方向に 『カチッ』 と音がするまでさし込みます。 はず
すときは、 ラッチを押しながら、 B方向に抜いてください。 ( 図2)
3.
ACアダプタで使う場合は、 本体のACアダプタジャ ックにACアダプタのプラグをさ
し込みます。 ( 図1)
• ACアダプタと蓄電池を同時に使用したときにはACアダプタが優先されます。
• 本機には充電機能がないため、 ACアダプタと蓄電池を同時に使用しても充電されません。
4.
運転ボタンを押すと 「強」 モー ドで運転します。 もう一度押すと停止します。 ( 図3)
5.
風量ボタンを押すと 「弱」 モードになり、 押すたびに風量表示ランプとともに切り変わります。 ( 図3)
6.
タイマーセッ トボタンを押すと連続運転後に自動停止します。 1、 2、 4時間から選べます。
押すたびに運転時間が表示ランプとともに切り替わります。 ( 図3)
7.
首振りボタンを押すと首振り運転します。 もう一度押すと停止します。 ( 図3)
また、 左右9 0℃の範囲で手で風向を調整できます。 ( 図4)
注 長時間使用しないときは、蓄電池を抜いておいてください。
ご修理のときは
もし正常に作動しなくなった場合は、決してご自身で修理をなさらないでお買い
求めの販売店にご依頼ください。
ご不明な点や、取扱い上でお困りの点がありましたら、ご遠慮なく下記まで
お問い合わせください。
「電動工具お客様相談センター」
0120-20-8822(フリーダイヤル・無料)※携帯電話からはご利用になれません。
(土・日・祝日を除く 午前9:00∼午後5:00)
電動工具ホームページ
http://www.hitachi-koki.co.jp/powertools/
蓄電池はリサイクルへ
本製品に使用の蓄電池はリサイクル可能な貴重な資源です。
蓄電池や製品の廃棄の際は、リサイクルにご協力いただき、最寄り
の日立電動工具販売店にご持参ください。
なお、新しい蓄電池は、当社純正品をお使いください。当社指定の
蓄電池以外の使用や分解、改造した物(蓄電池を分解してセルなどの
内蔵部品を交換した物を含みます)は、安全性や製品に関する保証
はできません。
2.0Ah
約1.5時間
〒108- 6020 東京都港区港南2丁目15番1号(品川インターシティA棟)
約2.5時間
営業本部 TEL(03)5783- 0626(代)
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE UF18DSAL SNOERLOZE VENTILATOR
● Steek niet uw vingers of een voorwerp door de afscherming.
WAARSCHUWING:
● Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw haar, kleding, enz.
● Stel de ventilator niet bloot aan regen. Berg deze altijd binnen op.
● Pas op dat de ventilator niet in contact komt met benzine, witte spiritus enz.
● Gebruik de netspanningsadapters en accu's die door de fabrikant
● Deze ventilator mag niet worden gebruikt door personen (waaronder
worden aanbevolen.
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
● Pas op voor een elektrische schok.
capaciteiten, of personen met gebrekkige algemene kennis
● Wanneer de ventilator niet wordt gebruikt of bij inspectie en
of ervaring, mits er toezicht is of mits de personen de vereiste
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en
instructies betreff ende het gebruik van de ventilator hebben
de accu of netspanningsadapter loskoppelen.
gekregen door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
● Gebruik de ventilator niet op plaatsen waar er kans bestaat op
● Zorg dat er toezicht is wanneer er kinderen in de buurt zijn
brand of een explosie.
om te voorkomen dat zij met de ventilator spelen.
● Stop onmiddellijk met het gebruik indien een abnormale situatie
● Dit gereedschap kan worden gebruikt door kinderen vanaf de
wordt vastgesteld.
leeftijd van 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke,
● Stoot niet hard tegen de ventilator en probeer deze niet te demonteren.
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen met een
VOORZICHTIG:
gebrek aan ervaring of kennis, mits er toezicht is of zij op een
● Gebruik de ventilator binnen en op een stabiele ondergrond.
veilige wijze de vereiste instructies betreff ende het gebruik
● Lees alle veiligheidsmaatregelen en alle instructies.
van het gereedschap hebben gekregen en de gevaren die
● Trek niet aan het snoer van de netspanningsadapter.
kunnen ontstaan goed begrijpen. Kinderen mogen niet met het
Pak altijd de netspanningsadapter zelf vast wanneer u
gereedschap spelen. Schoonmaken en gebruiksonderhoud
deze uit het stopcontact haalt. Gebruik geen beschadigde
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
netspanningsadapter.
● Gebruik geen andere netspanningsadapter dan de adapter
● Berg de ventilator op een plaats op uit de buurt van hoge
die bij dit product wordt geleverd.
temperaturen en buiten het bereik van kinderen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij / Zwaaiwerking
Windsnelheid
[Hoog/Laag] functie
Afmetingen (zonder batterij)
264 mm (breedte) × 370 mm (lengte) × 520 mm (hoogte)
Gewicht (zonder batterij)
Netspanningsadapter
INGANG: (100 V – 240 V)
BSL1420
Batterij
BSL1850
BSL1830
1,5 / 2,5
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
[Hoog/Laag] functie
(h)
VOORZICHTIG:
GEBRUIK
In sommige gevallen is het mogelijk dat de ventilator
1.
Ventilatorhoek afstellen
plotseling stopt door de werking van de functie ter
De hoek van de standaard kan worden versteld (Afb. 2)
voorkoming van buitensporige ontlading van de accu. In dit
2.
Gebruik van de netspanningsadapter
geval moet u de accu vervangen of opladen.
Steek de stekker van de netspanningsadapter in de
adapteraansluiting van de ventilator en sluit de adapter
OPMERKING: Wijzigingen in de technische gegevens
daarna op een stopcontact aan. (Afb. 1)
3.
Gebruik van de accu
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
Alleen voor EU-landen
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
4.
Bediening (Afb. 3,4)
Druk op de schakelaar om de stroom in te schakelen. Druk enkele
malen op de snelheidstoets om de ventilatorsnelheid op hoog of
laag in te stellen. De bijbehorende snelheidsindicator licht op.
Druk op de timerinsteltoets tot de gewenste indicator oplicht om de
ventilator automatisch na één, twee of vier uur te laten uitschakelen.
elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en
Druk op de zwaaiknop om de ventilator te laten zwaaien.
te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
Bovendien kan de luchtstroomrichting handmatig 90 graden naar
de geldende milieu-eisen.
links of rechts worden afgesteld.
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL VENTILADOR A
BATERIA UF18DSAL
● No introducir los dedos u otros objetos dentro de la protección.
ADVERTENCIA:
● Asimismo, asegúrese de que no entra en contacto con su
● No exponer el ventilador a la lluvia. Almacenar en interior.
pelo, ropa, etc.
● Utilizar adaptadores de CA y baterías especifi cados por el
● No permitir que el ventilador entre en contacto con
fabricante.
gasolina, disolvente, etc.
● Cuidado con las descargas eléctricas.
● Este ventilador no está diseñado para ser utilizado por personas
● Cuando no se utilice o durante su inspección y mantenimiento,
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
apagar la unidad y retirar la batería o el adaptador de CA.
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
● No utilizar en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.
salvo que lo hagan bajo supervisión de una persona responsable
● Dejar de utilizar inmediatamente si se observa alguna anomalía.
de su seguridad o que se les instruya para ello.
● No golpear o desmontar el ventilador.
● Controlar que los niños no juegan con el ventilador.
PRECAUCIÓN:
● Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
● Utilizar el ventilador en interior en un lugar estable.
y personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales
● Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión
instrucciones.
o instrucción relativa al uso del aparato de manera segura y
● No tirar el cable del adaptador de CA. Agarrar el adaptador
comprensión de los peligros que conlleva. Los niños no deberán
de CA cuando se desenchufe de la toma eléctrica. No
jugar con el aparato ni limpiarlo y utilizarlo sin supervisión.
utilizar adaptadores de CA dañados.
● No utilice un adaptador de CA diferente al suministrado con este
● Almacenar el ventilador en lugares alejados de
producto.
temperatura elevadas y fuera del alcance de los niños.
ESPECIFICACIONES
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada /
Velocidad del viento Modo [Alto/Bajo]
Dimensiones (sin batería)
264 mm (anchura) × 370 mm (largo) × 520 mm (altura)
Peso (sin batería)
Adaptador de CA
ENTRADA: (100 V – 240 V)
Batería
BSL1850
BSL1830
BSL1420
Modo [Alto/Bajo]
(h)
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
1,5 / 2,5
MODO DE UTILIZACIÓN
Además, la dirección del aire puede ajustarse
manualmente 90 grados hacia la izquierda o derecha.
1.
Ajustar del ángulo del ventilador
PRECAUCIÓN:
El ángulo del soporte puede ajustarse. (Fig. 2)
En algunos casos la función para evitar una descarga
2.
Utilización del adaptador de CA.
excesiva del acumulador detendrá las operaciones. En
Enchufar la clavija del adaptador de CA en la clavija del
este caso, el acumulador debe sustituirse o recargarse.
adaptador situada en el ventilador y enchufarlo a una toma
eléctrica. (Fig. 1)
NOTA: Las especifi caciones indicadas están sujetas a
3.
Utilización de la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
Sólo para países de la Unión Europea
seguro. (Fig. 2)
4.
Operaciones (Fig. 3,4)
Presionar el interruptor para iniciar las operaciones.
Presionar el botón de volumen del viento para alternar la
fuerza del viento entre alta y baja. El indicador de volumen
de viento pertinente se iluminará.
Presionar el botón de ajuste del temporizador para iluminar
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n
el indicador pertinente de manera que las operaciones se
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
detengan en uno, dos o cuatro horas.
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Pulse el botón de oscilación para girar el ventilador.
Deutsch
Español
1 Cubierta
Messerschutz
2 Ventilador
Ventilator
3 Asa
Griff
4 Panel de operación
Bedienfeld
5 Soporte
Ständer
6 Batería (se vende por separado) Batteri (säljs separat)
Akku (separat erhältlich)
7 Seguro
Sperre
8 Clavija de adaptador de CA AC-adapterjack
Buchse für AC-Adapter
9 Adaptador de CA
AC-Adapter
0 Interruptor
Schalter
Botón de volumen del
!
viento
Luftvolumen-Knopf
Indicador del volumen del
Luftvolumen-Anzeige
@
viento
Timer-Einstellknopf
Botón de ajuste del
#
temporizador
Timer-Anzeige
$ Indicador del temporizador Timerindikator
Schwenkknopf
% Botón de oscilación
Nederlands
Norsk
Bescherming
1 Beskyttelse
Ventilator
2 Vifte
Handgreep
3 Håndtak
Bedieningspaneel
4 Betjeningspanel
Standaard
5 Stativ
6 Batteri (selges separat)
Klepje
7 Sperrehake
Aansluiting voor
netspanningsadapter
8 Kontakt for strømadapter
Netspanningsadapter
9 Strømadapter
Schakelaar
0 Bryter
! Knapp for luftvolum
Timerinsteltoets
@ Indikator for luftvolum
Timerindicator
# Knapp for tidtakerinnstillinger Ajastimen asetus-painike
Zwaaiknop
$ Indikator for tidtaker
% Svingknapp
English
CORDLESS FAN UF18DSAL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
● Do not expose the fan to rain. Store indoors.
● Use AC adapters and batteries specifi ed by the manufacturer.
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
battery or AC adapter from it.
● Do not use in locations where there is a risk of fi re or explosions.
● Cease use immediately if an abnormality is detected.
● Do not shock or disassemble the fan.
CAUTION:
● Use the fan indoors in a stable location.
● Read all safety warnings and all instructions.
● Do not pull the AC adapter cord. Make sure you grip the AC
adapter when unplugging it from a power socket. Do not
use damaged AC adapters.
● Store the fan in locations away from high temperatures and
out of the reach of children.
● Do not insert fi ngers or any other object inside the guard.
SPECIFICATIONS
Wind speed
[High/Low] modes
Dimensions (without battery)
Weight (without battery)
AC adapter
Battery
BSL1850
[High/Low] mode
(h)
4.5 / 7.3
HOW TO USE
1.
Fan angle adjustment
The angle of the stand can be adjusted. (Fig. 2)
2.
Using the AC adapter
Plug the AC adapter jack into the adapter jack on the fan,
and then plug it into a power socket. (Fig. 1)
3.
Using the battery
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch.
Li-ion Mn
(Fig. 2)
4.
Operations (Fig. 3,4)
リチウムイオン電池は
リサイクルへ
Press the switch to commence operations. Press the wind
volume button to alternate the strength of the wind between
high and low. The relevant wind volume indicator will be
illuminated.
Press the timer setting button to illuminate the relevant indicator
so that operations are halted within one, two or four hours.
Press the swing button to swing the fan.
In addition, the air direction can be manually adjusted 90
degrees to the left or the right.
Svenska
BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN FLÄKT
UF18DSAL
VARNING:
● Utsätt inte fl äkten för regn. Förvara inomhus.
● Använd AC-adaptrar och batterier angivna av tillverkaren.
● Se upp för elektriska stötar.
● När den inte används eller vid inspektion, se till att slå AV
enheten och ta bort batteriet eller AC-adaptern från den.
● Använd inte på platser där det fi nns risk för brand eller
explosioner.
● Avsluta omedelbart att använda om något onormalt upptäcks.
● Slå inte på eller ta isär fl äkten.
FÖRSIKTIGT:
● Använd fl äkten inomhus på en stabil plats.
● Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
● Dra inte i AC-adapterns sladd. Se till att hålla i AC-adaptern
när du kopplar loss den från ett strömuttag. Använd inte
skadade AC-adaptrar.
● Förvara fl äkten på platser som är inte är i närheten av höga
temperaturer och utom räckhåll för barn.
● För inte in fi ngrar eller andra föremål i skyddet.
TEKNISKA DATA
Vindhastighet
Läge [Hög/Låg]
190 / 160 m/min
Dimensioner (utan batteri)
Vikt (utan batteri)
3,0 kg
AC-adapter
UITGANG: 12 V 1,5 A
Batteri
BSL1850
BSL1450
BSL1430
BSL1420
4,5 / 7,3
Läge [Hög/Låg]
(h)
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
ANVÄNDNING
1.
Justering av fl äktens vinkel
Vinkeln på stödet kan justeras. (Bild 2)
2.
Användning av AC-adaptern
Koppla in AC-adapterjacket i adapterjacket på fl äkten och
koppla sedan in den i strömuttaget. (Bild 1)
3.
Användning av batteriet
voorbehouden, zonder voorafgaande
Sätt i batteriet i riktning A till dess att det klickar. Ta ur
kennisgeving.
batteriet genom att dra det i riktning B medan du håller
nere spärren. (Bild 2)
4.
Handhavande (Bild 3,4)
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Tryck in brytaren för att påbörja användandet. Tryck på
huisvuil mee!
vindhastighetsknappen för att ändra styrkan på vinden
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
mellan hög och låg. Relevant vindhastighetsindikator
inzake oude elektrische en elektronische
kommer att tändas.
apparaten en de toepassing daarvan binnen
Tryck in timerinställningsknappen för att tända relevant indikator
de nationale wetgeving, dient gebruikt
så att användning stoppas inom en, två eller fyra timmar.
Tryck på svängknappen för att svänga fl äkten fram och
tillbaka.
Dansk
BRUGSANVISNING FOR BLÆSER UF18DSAL
ADVARSEL:
● Udsæt ikke blæseren for regn. Opbevar den indendørs.
● Brug vekselstrømsadaptere og batterier som er
specifi ceret af producenten.
● Pas på ikke at få elektrisk stød.
● Når den ikke skal bruges eller under eftersyn og
vedligeholdelse, skal du sørge for at slå enhedens kontakt
FRA og fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren fra den.
● Må ikke anvendes på steder, hvor der er risiko for brand
eller eksplosioner.
● Ophør straks brugen, hvis der detekteres en anormalitet.
● Undlad at støde eller adskille blæseren.
FORSIGTIG:
● Brug blæseren indendørs på et stabilt sted.
● Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
● Træk ikke i vekselstrømsadapterens ledning. Sørg
for at du holder fast i vekselstrømsadapteren, når du
tager den ud af en stikkontakt. Brug ikke beskadigede
vekselstrømsadaptere.
● Opbevar blæseren på steder væk fra høje temperaturer og
uden for børns rækkevidde.
Operación de giro
SPECIFIKATIONER
190 / 160 m/min
Vindhastighed
[Høj/Lav]-tilstand
3,0 kg
Mål (uden batteri)
SALIDA: 12 V 1,5 A
Vægt (uden batteri)
Vekselstrømsadapter
BSL1450
BSL1430
BSL1420
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
Batteri
BSL1850
4,5 / 7,3
[Høj/Lav]-tilstand
(h)
PRAKTISK ANVENDELSE
1.
Justering af blæserens vinkel
Vinklen på stativet kan justeres. (Fig. 2)
2.
Brug af vekselstrømsadapteren
Sæt vekselstrømsadapterens stik ind i adapterstikket på
blæseren, og sæt det derefter ind i en stikkontakt. (Fig. 1)
3.
Brug af batteriet
cambio sin previo aviso.
Indsæt batteriet i retning A indtil det klikker. For at tage
batteriet ud, skal du trække det ud i retning B, mens du
holder ned på holdemekanismen. (Fig. 2)
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
4.
Betjeninger (Fig. 3,4)
los residuos domésticos!
Tryk på kontakten for at påbegynde betjeninger. Tryk på
De conformidad con la Directiva Europea
vindstyrkeknappen for at skifte vindens styrke mellem høj
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
og lav. Den relevante vindstyrkeindikator vil lyse.
eléctricos y electrónicos y su aplicación
Tryk på timerindstillingsknappen så den relevante indikator
de acuerdo con la legislación nacional, las
lyser, hvorved betjeninger ophører inden for én, to eller fi re
timer.
Tryk på svingeknappen for at få ventilatoren til at svinge.
Svenska
Dansk
Skydd
Afskærmning
Защитное
1
приспособление
Fläkt
Blæser
2 Фен
Handtag
Håndtag
3 Рукоятка
Manöverpanel
Betjeningspanel
4 Панель управления
Ställ
Støtte
5 Стойка
Batteri (sælges separat)
Батарея
Låsning
Holdemekanisme
(приобретается
6
Vekselstrømadapterstik
отдельно)
AC-adapter
Vekselstrømsadapter
7 Защелка
Brytare
Kontakt
Гнездо адаптера
8
переменного тока
Vindhastighetsknapp
Vindstyrkeknap
Адаптер переменного
9
тока
Vindhastighetsindikator
Vindstyrkeindikator
0 Переключатель
! Кнопка объема воздуха
Timerinställningsknapp
Timerindstillingsknap
Индикатор объема
Timerindikator
@
воздуха
Svängknapp
Svingeknap
Кнопка установка
#
таймера
Suomi
Polski
$ Индикатор таймера
Suojus
Osłona
% Кнопка качания
Tuuletin
Wiatrak
Kahva
Uchwyt
Ohjauspaneeli
Panel sterowania
Jalka
Stojak
Akku (myydään erikseen)
Bateria (sprzedawana oddzielnie)
Salpa
Zapadka
Verkkovirtasovittimen
Gniazdo zasilacza prądu
pistoke
przemiennego
Zasilacz prądu
Verkkovirtasovitin
przemiennego
Katkaisin
Przełącznik
Tuulen voimakkuus-
Przycisk wydatku
painike
powietrza
Tuulen voimakkuuden
Wskaźnik wydatku
merkkivalo
powietrza
Przycisk ustawień zegara
Ajastimen merkkivalo
Wskaźnik zegara
Heiluripainike
Przycisk ruchu wahadłowego
Deutsch
WARNUNG:
● Also make sure it does not come into contact with your hair,
● Den Ventilator keinem Regen aussetzen. In Innenräumen aufbewahren.
clothes, etc.
● Benutzen Sie vom Hersteller angegebene AC-Adapter und Batterien.
● Do not allow the fan to contact gasoline, thinner etc.
● Vorsicht, Stromschlaggefahr.
● This fan is not intended for use by persons (including
● Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei Inspektion
children) with reduced physical, sensory or mental
und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN und die
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
Batterie oder den AC-Adapter aus ihm herausnehmen.
they have been given supervision or instruction concerning
● Das Gerät nicht an Orten benutzen, wo Brand- oder
use of the fan by a person responsible for their safety.
Explosionsgefahr besteht.
● Children should be supervised to ensure that do not play
● Wenn eine Abnormalität entdeckt wird, den Gebrauch
with the fan.
sofort einstellen.
● This appliance can be used by children aged from 8 years
● Den Ventilator keinen Stößen aussetzen und nicht zerlegen.
and above and persons with reduced physical, sensory or
VORSICHT:
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
● Den Ventilator in Innenräumen an einem stabilen Ort benutzen.
they have been given supervision or instruction concerning
● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anleitungen durch.
use of the appliance in a safe way and understand
● Nicht am Kabel des AC-Adapters ziehen. Unbedingt den
the hazards involved. Children shall not play with the
AC-Adapter greifen, wenn Sie ihn aus einer Steckdose
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
ziehen. Keine beschädigten AC-Adapter benutzen.
made by children without supervision.
● Den Ventilator an Orten verstauen, wo keine hohen
● Do not use an AC adapter other than the one supplied with
Temperaturen sind, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
this product.
● Nicht die Finger oder einen anderen Gegenstand in die
Schutzabdeckung stecken.
Operating time (Approx.):Using full charged Battery / Swing operation
TECHNISCHE DATEN
190 / 160 m/min
264 mm (length) × 370 mm (width) × 520 mm (height)
Luftgeschwindigkeit
3.0 kg
Abmessungen (ohne Akku)
INPUT: (100 V – 240 V)
OUTPUT: 12V 1.5 A
Gewicht (ohne Akku)
AC-Adapter
BSL1830
BSL1450
BSL1430
BSL1420
2.8 / 4.5
3.8 / 6.5
2.5 / 4
1.5 / 2.5
[Hoch/Niedrig]-Modus (h)
CAUTION:
VERWENDUNG
There are cases in which the function to prevent excessive
discharge from the battery will halt operations. In this
1.
Einstellen des Ventilatorwinkels
event, either replace the battery or recharge it.
Der Winkel des Ständers lässt sich einstellen (Abb. 2)
2.
Benutzung des AC-Adapters
NOTE: The specifi cations herein are subject to change
Den Stecker des AC-Adapters in die Adapterbuchse
without prior notice.
am Ventilator einstecken und dann den Adapter in eine
Steckdose anstecken. (Abb. 1)
Only for EU countries
3.
Benutzung der Batterie
Do not dispose of electric tools together with
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum
household waste material!
Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei
In observance of European Directive 2002/96/
halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2)
EC on waste electrical and electronic
4.
Betrieb (Abb. 3,4)
equipment and its implementation in
Den Schalter drücken, um den Ventilator in Betrieb zu setzen. Den
accordance with national law, electric tools
Knopf für Luftvolumen drücken, um die Windstärke zwischen hoch
that have reached the end of their life must be collected
und niedrig zu wechseln. Die betreff ende Luftvolumen-Anzeige
separately and returned to an environmentally compatible
leuchtet.
recycling facility.
Den Knopf für Timer-Einstellung drücken, um die betreff ende
Anzeige zu beleuchten, so dass der Betrieb in ein, zwei, oder vier
Stunden gestoppt wird.
Drücken Sie den Schwenkknopf, um den Ventilator zu schwenken.
Norsk
● Se även till att det inte kommer i kontakt med ditt hår, dina
ADVARSEL:
kläder osv.
● Viften må ikke utsettes for regn. Den må lagres innendørs.
● Se till att fl äkten inte kommer i kontakt med bensin eller
● Bruk strømadaptere og batterier som er spesifi sert av
tinner etc.
produsenten.
● Denna fl äkt är inte avsedd för att användas av personer
● Vær forsiktig på grunn av elektrisk støt.
(inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller
● Når enheten ikke er i bruk eller under inspeksjon og
mental kapacitet, eller med brist på erfarenheter eller
vedlikehold, må du sørge for at bryteren er slått AV på
kunskap, om de inte är under tillsyn eller fått instruktioner
enheten, og fjerne batteriet og strømadapteren fra den.
angående hur fl äkten används av en person ansvarig för
● Enheten må ikke brukes på steder der det er risiko for
deras säkerhet.
brann eller eksplosjoner.
● Du må umiddelbart slutte å bruke enheten hvis noe
● Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med fl äkten.
unormalt oppdages.
● Den här maskinen kan användas av barn över 8 år och
● Viften må ikke utsettes for støt eller demonteres.
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
FORSIKTIG:
kapacitet, eller brist på erfarenhet eller kunskap om de
● Bruk viften innendørs på et stabilt sted.
får tillsyn eller instruktioner om maskinens användning
● Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner.
på ett säkert sätt och att de förstår föreliggande risker.
● Ikke trekk i ledningen til strømadapteren. Pass på at du
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
griper tak i selve strømadapteren når du trekker den ut av en
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
stikkontakt. Du må ikke bruke en strømadapter som er skadet.
● Använd ingen annan AC-adapter än den som medföljde
denna produkt.
SPESIFIKASJONER
Drifttid (Cirka): med ett fulladdat batteri / Svängning
190 / 160 m/min
Lufthastighet
264 mm (bredd) × 370 mm (längd) × 520 mm (höjd)
Dimensjoner (uten batteri)
3,0 kg
Vekt (uten batteri)
INMATNING: (100 V – 240 V)
UTMATNING: 12 V 1,5 A
Strømadapter
BSL1830
BSL1450
BSL1430
BSL1420
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
[Høy/lav]-modus
Vidare, luftriktningen kan justeras manuellt 90 grader till
HVORDAN BRUKE MASKINEN
vänster eller höger.
1.
Justering av viftevinkel
FÖRSIKTIGT:
Stativets vinkel kan justeres. (Fig 2)
Dessa är tillfällen funktionen för att förhindra för
2.
Bruk av strømadapteren
stor urladdning av förvaringsbatteriet kommer att
Sett kontakten for strømadapteren inn i kontakten på viften,
stoppa användning. När detta händer, antingen byt ut
og sett deretter støpselet inn i en stikkontakt. (Fig 1)
förvaringsbatteriet eller ladda det.
3.
Bruk av batteriet
Sett inn batteriet i retning A til det klikker på plass. For å
OBSERVERA: Specifi kationerna häri kan ändras utan
fjerne batteriet, press ned sperrehaken og ta batteriet ut i
föravisering.
retning B. (Fig 2)
4.
Bruk (Fig. 3,4)
Gäller endast EU-länder
Trykk på bryteren for å starte å bruke viften. Trykk på
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna!
luftvolumknappen for å bytte mellom høyt og lavt luftvolum.
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
Den relevante indikatoren for luftvolum vil lyse.
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
Trykk på tidtakerknappen for å slå på den relevante
indikatorlampen slik at driften avsluttes innen én, to eller
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
fi re timer.
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
Trykk på svingknappen for å svinge viften.
och lämnas till miljövänlig återvinning.
Suomi
● Sæt ikke fi ngre eller andre genstande ind i afskærmningen.
● Sørg desuden for, at det ikke kommer i kontakt med dit hår,
VAROITUS:
tøj osv.
● Älä altista tuuletinta sateelle. Säilytä sisätiloissa.
● Käytä valmistajan määräämiä verkkovirtasovittimia ja akkuja.
● Lad ikke blæseren komme i kontakt med benzin, fortynder osv.
● Varo sähköiskua.
● Denne blæser er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv
børn) med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner,
● Kun laitetta ei käytetä, tai sen tarkastuksen ja huollon
aikana varmista, että käännät laitteen katkaisimen POIS
eller med manglende erfaring og viden, medmindre de
päältä ja irrotat akun tai verkkovirtasovittimen siitä.
holdes under opsyn eller instrueres i brugen af blæseren af
● Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
räjähdysvaara.
● Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
● Lakkaa käyttämästä laitetta välittömästi, jos havaitset
med blæseren.
jotakin poikkeavaa.
● Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år eller mere og
● Älä kohdista tuulettimeen iskua tai pura sitä.
personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale
VARO:
evner, eller med manglende erfaring og viden, hvis de
● Käytä tuuletinta sisätiloissa vakaassa paikassa.
er under opsyn, eller er blevet instrueret i brugen af
● Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet.
apparatet på en sikker måde og forstår de risici, der er
● Älä vedä verkkovirtasovittimen johdosta. Varmista,
involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
että tartut verkkovirtasovittimesta, kun irrotat
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
sitä virtapistokkeesta. Älä käytä vahingoittuneita
● Brug ikke nogen anden vekselstrømsadapter end den som
verkkovirtasovittimia.
følger med dette produkt.
● Varastoi tuuletin paikkaan, joka on kaukana korkeista
lämpötiloista ja lasten ulottumattomissa.
TEKNISET TIEDOT
Funktionstid (Ca.): Når der bruges fuldt opladet batteri / Svingefunktion
190 / 160 m/min
Tuulen nopeus
264 mm (bredde) × 370 mm (længde) × 520 mm (højde)
Mitat (ilman akkua)
3,0 kg
Paino (ilman akkua)
INDGANG: (100 V – 240 V)
UDGANG: 12 V 1,5 A
Verkkovirtasovitin
BSL1830
BSL1450
BSL1430
BSL1420
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
[Korkea/Matala]-tila
Endvidere kan luftretningen manuelt justeres 90 grader til
KÄYTTÖ
venstre eller højre.
1.
Tuulettimen kulman säätö
FORSIGTIG:
Jalan kulmaa voidaan säätää. (Kuva 2)
Der er tilfælde, hvor funktionen til forhindring af overdreven
2.
Verkkovirtasovittimen käyttö
afl adning af akkumulatorbatteriet stopper betjeninger. I
Liitä verkkovirtasovittimen pistoke tuulettimessa olevaan sovittimen
dette tilfælde, skal du enten udskifte akkumulatorbatteriet
pistokkeeseen ja sitten liitä se virtapistorasiaan. (Kuva 1)
eller oplade det.
3.
Akun käyttö
Työnnä akkua suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun
BEMÆRK: Specifi kationerne heri kan muligvis blive ændret
poistamiseksi vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat
uden forudgående varsel.
salpaa. (Kuva 2)
Kun for EU-lande
4.
Toiminnat (Kuva 3,4)
Paina katkaisinta aloittaaksesi toiminnat. Painamalla tuulen
Elværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt
aff ald!
voimakkuus-painiketta vaihda tuulen voimakkuutta korkean ja
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/
matalan välillä. Vastaava tuulen voimakkuuden merkkivalo syttyy.
EF om bortskaff else af elektriske og
Paina ajastimen asetus-painiketta sytyttääksesi vastaavan
elektroniske produkter og gældende national
merkkivalon, joka ilmoittaa, että toiminta pysäytetään
yhden, kahden tai neljän tunnin kuluttua.
lovgivning skal brugt elværktøj indsamles
Paina
separat og bortskaff es på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.
heiluriliikkeeseen.
Pyccкий
Magyar
Védő
Ventilátor
Markolat
Kezelőpanel
Állvány
Akkumulátor
(külön megvásárolható)
Retesz
AC adapter csatlakozó
AC adapter
Kapcsoló
Levegő mennyiség gomb
Levegő mennyiség jelző
Időzítő beállító gomb
Időzítés jelző
Forgás gomb
GEBRAUCHSANLEITUNG AKKU-VENTILATOR UF18DSAL
● Zudem ist darauf zu achten, dass er nicht mit Haar,
Kleidung etc. in Berührung kommt.
● Den Ventilator nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner
usw. kommen lassen.
● Dieser Ventilator ist nicht zur Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
Sinnes-, oder geistigen Fähigkeiten, oder denen es an
Erfahrung und Wissen mangelt, gedacht, außer sie werden
überwacht bzw. in der Benutzung des Ventilators durch eine
Person angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Ventilator spielen.
● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, Sinnes- oder
Geistesfähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder Anleitung
im sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die mit
ihm verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden.
● Benutzen Sie keinen anderen als den mit diesem Produkt
gelieferten Wechselstromadapter.
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku / Schwenkbetrieb
[Hoch/Niedrig]-Modus
190 / 160 m/min
264 mm (Breite) × 370 mm (Länge) × 520 mm (Höhe)
3,0 kg
STROMZUFUHR: (100 V – 240 V)
STROMABGABE: 12 V 1,5 A
Akku
BSL1850
BSL1830
BSL1450
BSL1430
BSL1420
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
Zusätzlich kann die Richtung des Luftstrahls manuell um
90 Grad nach links oder rechts verstellt werden.
VORSICHT:
Es kann vorkommen, dass die Funktion zum Verhindern
einer zu starken Entladung der Speicherbatterie den
Betrieb stoppt. In diesem Fall die Speicherbatterie
entweder austauschen, oder aufl aden.
HINWEIS: Die hier gegebenen Spezifi kationen können
ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden.
BRUKSANVISNING FOR VIFTE BATTERI UF18DSAL
● Viften må lagres på steder som ikke utsettes for høye
temperaturer og være utilgjengelig for barn.
● Ikke stikk fi ngre eller andre objekter innenfor sperren.
● Sikre også at det ikke kommer i kontakt med ditt hår, klær, etc.
● Viften må ikke komme i kontakt med bensin, tynner osv.
● Denne viften skal ikke brukes av barn eller personer med
redusert fysiske, sanse- eller mentale evner, eller som ikke
har den nødvendige erfaringen eller kunnskapen, med
mindre de er under oppsyn eller har blitt instruert i bruk av
viften av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet.
● Barn må være under oppsyn slik at de ikke leker med viften.
● Dette elektroverktøyet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover, og av personer med redusert fysisk, sansemessig
eller mentalt funksjonsnivå, eller av personer som mangler
erfaring og kunnskaper, dersom disse er under tilsyn
og får instruksjon om bruk av elektroverktøyet på en
sikker måte og forstår faremomentene som er involvert.
Barn må ikke leke med elektroverktøyet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
● Ikke bruk noen annen nettstrømadapter enn den som er
levert med produktet.
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri / Svingdrift
[Høy/lav]-modus
190 / 160 m/min
264 mm (bredde) × 370 mm (lengde) × 520 mm (høyde)
3,0 kg
INN: (100 V – 240 V)
UT: 12 V 1,5 A
Batteri
BSL1850
BSL1830
BSL1450
BSL1430
BSL1420
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
(h)
I tillegg kan luftretningen justeres manuelt 90 grader til
venstre eller høyre.
FORSIKTIG:
Det fi nnes tilfeller der funksjonen som forhindrer at
batteriene lades ut for mye vil stoppe driften. Hvis dette
skjer, bytt enten lagringsbatteriet eller lad det opp.
MERK: Disse spesifi kasjonene kan endres uten varsel.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter
og direktivets iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke lenger skal
brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
AKKUTUULETIMEN UF18DSAL KÄYTTÖOPAS
● Älä työnnä sormia tai muita esineitä suojuksen sisään.
● Varmista myös, että nailonpää ei joudu kosketuksiin hiusten,
vaatteiden jne. kanssa.
● Älä päästä tuuletinta kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne. kanssa.
● Tätä tuuletinta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilta puuttuu kokemusta
ja tietoa, käytettäväksi, ellei turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö ole antanut heille opastusta ja ohjeita
tuulettimen käyttöön liittyen.
● Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki
tuulettimella.
● Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
alentuneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heille
on annettu opastusta ja ohjausta laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei tule leikkiä laitteella. Lasten ei tule puhdistaa tai tehdä
käyttöhuoltoa ilman valvontaa.
● Älä käytä muuta verkkovirtasovitinta kuin tämän tuotteen
mukana toimitettua.
Käyttöaika (noin): täysin ladatun akun kanssa / Heiluritoiminta
[Korkea/Matala]-tila
190 / 160 m/min
264 mm (leveys) × 370 mm (pituus) × 520 mm (korkeus)
3,0 kg
TULO: (100 V – 240 V)
LÄHTÖ: 12 V 1,5 A
Akku
BSL1850
BSL1830
BSL1450
BSL1430
BSL1420
(h)
4,5 / 7,3
2,8 / 4,5
3,8 / 6,5
2,5 / 4
1,5 / 2,5
Lisäksi ilman suuntaa voidaan säätää manuaalisesti 90
astetta vasemmalle tai oikealle.
VARO:
Joissakin tapauksissa akun liiallista purkautumista estävä
toiminto pysäyttää toiminnan. Tässä tapauksessa vaihda
akku tai lataa se.
HUOM!: Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman
etukäteisilmoitusta.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
heiluripainiketta
asettaaksesi
tuulettimen
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UF 18DSAL

  • Seite 1 Afskærmning Защитное Guard Messerschutz 1 ガード Védő приспособление 2 Ventilador Fläkt Blæser Ventilator 2 ファン 2 Фен Ventilátor UF 18DSAL 3 Asa Handtag Håndtag Handle Griff 3 ハンドル 3 Рукоятка Markolat 4 Panel de operación Manöverpanel Betjeningspanel Operation panel Bedienfeld 4 操作パネル...
  • Seite 2 RoHS Directive 2011/65/EU. produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical fi le. Français Chefen for europæiske standa rder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fi...