Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RB 40SA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Blower
Gebläse
º˘ÛËÙ‹Ú·˜
Dmuchawa
Fúvógép
Dmychadlo
Üfleyici
BoÁÀyxoÀyÇÍa
RB 40SA • RB 40VA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RB 40SA

  • Seite 1 Fúvógép Dmychadlo Üfleyici BoÁÀyxoÀyÇÍa RB 40SA • RB 40VA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 2 5 mm 12 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Stift Πείρος Kołek Nozzle Düse Ακροφύσιο Dysza Notch Rille Εγκοπή Wcięcie Blast port Gebläseöffsnung Στ µιο φυσητήρα Otwór wylotowy Dust bag Staubsack Σάκος σκ νης Worek na pył Stift Kołek Πείρος Suction port Saugöffnung Otwór wlotowy Στ...
  • Seite 4: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part of GENERAL SAFETY RULES the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 5: Specifications

    Request an inspection and repair from the dealer where you purchased the unit rotation speed abnormally and can cause injuries. or a Hitachi Authorized Service Center. 2. Do not put your hands or face near the blower opening during use.
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power the direction indicated by the arrow in Fig. 1. Tools must be carried out by an Hitachi Authorized To dismount the nozzle.,folIow the above procedures Service Center.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Verwendung Des Gebläse/Saugers

    Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen ausschalten. Verlangen Sie bei dem Händler, bei dem Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen Sie das Gerät erworben haben oder einem autorisierten und sind einfacher zu beherrschen. Hitachi-Kundendienstzentrum eine Überprüfung und g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Reparatur. Werkzeugspitzen Ähnliches Eine weitere Verwendung bei abnormem Betrieb kann Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und...
  • Seite 9 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell RB40SA RB40VA Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 550 W* –1 –1 Leerlaufdrehzahl 16000 min 0 – 16000 min Luftdruck 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Luftvolumen 3,8 m / min 0 – 3,8 m / min Gewicht (Ohne Kabel) 1,7 kg...
  • Seite 10 (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
  • Seite 11 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 12 ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·fi ¤Ó· Ó· ÂÎÙÂÏÂÛÙ›. ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ k¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Hitachi. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή παρ λο λειτουργίες διαφορετικές απ εκείνες για τις που δεν λειτουργεί φυσιολογικά, ενδέχεται να οποίες προορίζεται µπορεί να δηµιουργήσει...
  • Seite 13 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο RB40SA RB40VA (110V, 220V, 230V, 240V) Τάση (ανά περιοχές)* Ισχύς εισ δου 550 W* –1 –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 16000 min 0 – 16000 min Πίεση αέρος 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa γκος αέρος 3,8 m / min 0 –...
  • Seite 14 B: Αρ. Κωδικού C: Αρ. που χρησιµοποιήθηκε D: Παρατηρήσεις ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί...
  • Seite 15: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 16: Środki Ostrożności

    Przekazać urządzenie do kontroli i naprawy u części zamiennych. sprzedawcy lub w autoryzowanym punkcie Zapewni to utrzymanie pełnego bezpieczeństwa serwisowym Hitachi. pracy z urządzeniem. Kontynuowanie nieprawidłowej pracy urządzenia może spowodować obrażenia ciała. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 8. Jeżeli urządzenie zostanie przypadkowo upuszczone Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny...
  • Seite 17 ON UWAGA (włączony) nawet po zwolnieniu przycisku spustowego, W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań zapewniając wygodną, ciągłą pracę urządzenia. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Późniejsze naciśnięcie przycisku spowoduje uwolnienie bez uprzedzenia.
  • Seite 18 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 84 dB(A) Niepewność KpA: 3 dB(A) Używaj ochraniacza uszu. Standardowo, średnia ważona kwadratowa wartości przyspieszenia nie przekracza 2,5 m/s...
  • Seite 19: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 20: M Szaki Adatok

    - szakképzett személlyel javíttassa. átvizsgálást és javítást vagy a kereskedőtől, ahol Így biztosítható a szerszámgép biztonságos vásárolta az egységet, vagy egy arra felhatalmazott üzemeltetése. Hitachi szervizközponttól. A rendellenesen működő készülék használatának ÓVINTÉZKEDÉS folytatása sérüléseket okozhat. A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket 8.
  • Seite 21 BE helyzetben marad, ha az indítót elengedi, segítve a hatékony, folyamatos MEGJEGYZÉS működést. Az indító ismételt meghúzásával a megállító A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja kioldódik, és az indító elengedésekor a kapcsoló következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes kikapcsolódik.
  • Seite 22 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 84 dB(A) Bizonytalanság KpA: 3 dB(A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke nem haladja meg a 2,5m/s értéket.
  • Seite 23: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 24 Vyžádejte si kontrolu a opravu u prodejce, kde jste 5) Servis nářadí zakoupili, nebo v servisním středisku firmy a) Nechejte si provádět servis Vašeho elektrického Hitachi. nářadí kvalifikovanými opraváři a přitom Pokud budete pokračovat v provozu nářadí, které má používejte jen originální náhradní díly.
  • Seite 25 Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte POZOR prodlužovací kabel o správné tlouš ce a kapacitě. Je Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí třeba, aby prodlužovací kabel byl co nejkratší. být prováděny autorizovaným servisním střediskem 4. Upevnění trysky a sáčku na prach Hitachi.
  • Seite 26: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Seite 27: Standart Aksesuarlar

    Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri anahtarını kapatın. Aleti bakım ve onarım için satın uzak tutun. aldıåınız satıcı kurulußa veya bir Hitachi Yetkili Servis Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce Merkezine götürün. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın.
  • Seite 28 Toz torbasını, yukarıda aåızlık takılması için belirtilen DEÅÍÓKLÓKLER ißlemleri uygulayarak üfleme deliåinin üzerine takın Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere (Íekil. 2). uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. (2) Aåızlıåın takılması Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ Aåızlıåın dıå...
  • Seite 29 PyccÍËÈ ÚeÔÎa, ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ, ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ. èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê èPEÑìèPEÜÑEHàE! yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ...
  • Seite 30 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa yÏeÌëåËÚë...
  • Seite 31 ÔpË peÏoÌÚa Í ÀËÎepy, y ÍoÚopoÖo Bê ÔpËoÄpeÎË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÇoÁÀyxoÀyÇÍË ÀÎÓ ÔpoÀyÇÍË ËÎË aÔÔapaÚ, ËÎË Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp oäËcÚÍË ÇÓÁÍoÖo ÔopoåÍa ËÎË äacÚËá ÔêÎË. ÙËpÏê Hitachi. èopoåoÍ ËÎË äacÚËáê ÔêÎË ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë ÇÌyÚpë èpoÀoÎÊeÌËe íÍcÔÎyaÚaáËË ÌeÔpaÇËÎëÌo aÔÔapaÚa Ë ÔpËÎËÔÌyÚë ÇÌyÚpË, äÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË...
  • Seite 32 èPàMEóAHàE 2. B ÏoÀeÎË RB40VA cËÎa ÌaÊaÚËÓ Ìa ÔycÍoÇoÈ Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÇêÍÎïäaÚeÎë ËÁÏeÌÓeÚ ÇeÎËäËÌy cËÎê ÇêÀyÇaÌËÓ. paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa MaÍcËÏaÎëÌaÓ ÇeÎËäËÌa cËÎê ÇêÀyÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa ÔpË...
  • Seite 36 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 40 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 41 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Rb 40va

Inhaltsverzeichnis