Sennheiser evolution wireless Series, ew 500 Handbuch
- 1 Kurzbeschreibung
- 2 Systemvarianten
- 3 Vorbereiten der Geräte für den Gebrauch
-
4
Bedienung
- 4.1 Bedienelemente
- 4.2 LC-Display-Anzeige
- 4.3 Grundfunktionen des Sennheiser Bedienmenüs
-
4.4
Menüübersicht
- 4.4.1 Auswählen eines Frequenzspeichers – Auswählen der Frequenz, Kanalnummer, des Namens
- 4.4.2 Anpassen der Empfindlichkeit
- 4.4.3 Anpassen der Squelch-Schwelle
- 4.4.4 Auswählen des Empfindlichkeitsbereichs
- 4.4.5 Durchführen des Soundchecks
- 4.4.6 Phantomspannung ein-/ausschalten
- 4.4.7 Die Funktion der Bargraph-Anzeigen wählen
- 4.4.8 Lautstärkebegrenzung am Kopfhörerausgang
- 4.4.9 Den Inhalt der Standardanzeige wählen
- 4.4.10 Einstellen eines Frequenzspeichers
- 4.4.11 Sperrfunktion aktivieren/deaktivieren
- 5 Fehlerbehebung
- 6 Pflege und Wartung
- 7 Übersicht
- 8 Anleitung herunterladen
- 9 In anderen Sprachen

Kurzbeschreibung
Mit der evolution wireless Series ew 500 bietet Sennheiser Musikern, Video- und Sound-Amateuren, Reportern und privaten Rundfunkanstalten hochwertige, hochmoderne HF-Übertragungssysteme mit einem hohen Maß an Betriebssicherheit und Benutzerfreundlichkeit. Sender und Empfänger ermöglichen eine drahtlose Übertragung mit Klang in Studioqualität. Durch weiter optimierte PLL- und Mikroprozessortechnologie, das HDX Rauschunterdrückungssystem und True-Diversity-Technologie (ausgenommen Taschenempfänger) gewährleisten diese Übertragungssysteme eine störungsfreie Übertragung und minimieren Aussetzer in der HF-Verbindung.
Die Systeme können in fünf Frequenzbereichen innerhalb des UHF-Bandes geliefert werden. Bitte beachten Sie: Die Frequenznutzung ist von Land zu Land unterschiedlich. Ihr Sennheiser-Vertreter hat alle notwendigen Details zu den verfügbaren legalen Frequenzen für Ihren Bereich.
| Bereich A: | 518 – 550 MHz, |
| Bereich B: | 630 – 662 MHz, |
| Bereich C: | 740 – 772 MHz, |
| Bereich D: | 790 – 822 MHz, |
| Bereich E: | 838 – 870 MHz. |
ew 500 Sender und Empfänger verfügen jeweils über 16 Frequenzspeicher, um Ihre Auswahl aus 1280 Sende-/Empfangsfrequenzen zu speichern, die innerhalb des voreingestellten Frequenzbereichs frei wählbar sind.
Jedes System verfügt über 16 werkseitig vorprogrammierte Frequenzspeicher, so dass
- die Systeme nach dem Einschalten sofort einsatzbereit sind,
- mehrere Systeme gleichzeitig auf den werkseitig voreingestellten Sende- und Empfangsfrequenzen betrieben werden können, ohne Intermodulationsstörungen zu verursachen. Bei Bedarf können jedoch alle Frequenzeinstellungen an Ihre individuellen Bedürfnisse angepasst werden.
Jedes System besteht aus
- Empfänger (Netz- oder Taschenempfänger)
- Hand-/Taschen-/Aufstecksender und
- wird komplett mit allem notwendigen Zubehör geliefert.
Systemvarianten


Set ew 501
Dies ist ein vielseitiges System, das für viele Anwendungen geeignet ist. Der Aufstecksender verwandelt ein Standard-Kabelmikrofon in ein Funkmikrofon. Der Sender verfügt über einen Schalter für 48 V Phantomspeisung zur Verwendung mit phantomgespeisten Kondensatormikrofonen – wodurch sowohl Batteriepacks als auch das Kabel entfallen.
Set ew 501 besteht aus: EM 500 Empfänger, SKP 500 Aufstecksender, Steckernetzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set ew 501-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 501 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 501-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SKP 500 Aufstecksender, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set ew 512
Dieses System ist ideal für Theater- und Präsentationsanwendungen. Das unauffällige Ansteckmikrofon ist praktisch unsichtbar, und sein omnidirektionales Muster minimiert Aussetzer, die durch Kopfbewegungen des Sprechers verursacht werden.
Set ew 512 besteht aus: EM 500 Empfänger, SK 500 Taschensender, ME 2 Miniatur-Ansteck-Kondensatormikrofon mit omnidirektionaler Charakteristik, Steckernetzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set ew 512-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 512 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 512-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SK 500 Taschensender, ME 2 Miniatur-Ansteck-Kondensatormikrofon mit omnidirektionaler Charakteristik, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set ew 522
Dieses System ist ideal für Präsentations- und PA-Anwendungen in akustisch schwierigen Räumen. Das unauffällige Nieren-Ansteckmikrofon kann auf den Mund des Sprechers gerichtet werden.
Set ew 522 besteht aus: EM 500 Empfänger, SK 500 Taschensender, ME 4 Miniatur-Nieren-Kondensatormikrofon, Steckernetzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set ew 522-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 522 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 522-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SK 500 Taschensender, ME 4 Miniatur-Nieren-Kondensatormikrofon, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set ew 535
Dieses System ist ideal für Gesangsanwendungen. Set ew 535 besteht aus: EM 500 Empfänger, SKM 500 Handsender mit MD 835 dynamischem Nierenmikrofonmodul, Steckernetzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set ew 535-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 535 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 535-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SKM 500 Handsender mit MD 835 dynamischem Nierenmikrofonmodul, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set ew 545
Dieses System ist ideal für Gesangsanwendungen in Umgebungen mit hohen Umgebungsgeräuschen. Der supernierenförmige dynamische Mikrofonkopf bietet eine exzellente Rückkopplungsunterdrückung.
Set ew 545 besteht aus: EM 500 Empfänger, SKM 500 Handsender mit MD 845 supernierenförmigem dynamischem Mikrofonmodul, Steckernetzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set ew 545-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 545 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 545-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SKM 500 Handsender mit MD 845 supernierenförmigem dynamischem Mikrofonmodul, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set ew 552
Dieses System ist ideal für freihändige Gesangsanwendungen. Komplett mit dem ME 3 Headset-Mikrofon (das eine hervorragende Rückkopplungsunterdrückung aufweist) geliefert, bietet dieses System Bühnensängern völlige Ausdrucksfreiheit und erweist sich als Segen für Sportkommentatoren/Schiedsrichter und Aerobic-Trainer.
Set ew 552 besteht aus: EM 500 Empfänger, SK 500 Taschensender, ME 3 Kondensator-Supernieren-Headset-Mikrofon, Steckernetzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set ew 552-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 552 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 552-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SK 500 Taschensender, ME 3 Kondensator-Supernieren-Headset-Mikrofon, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Set ew 565
Dieses System ist aufgrund seiner exzellenten Rückkopplungsunterdrückung und seines großen Dynamikbereichs die ideale Wahl für Gesang und Präsentationen.
Set ew 565 besteht aus: EM 500 Empfänger, SKM 500 Handsender mit ME 865 supernierenförmigem Kondensatormikrofonmodul, Steckernetzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set ew 565-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 565 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 565-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SKM 500 Handsender mit ME 865 supernierenförmigem Kondensatormikrofonmodul, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung.
Set ew 572
Dieses System dient zum direkten Anschluss von Musikinstrumenten (z.B. Gitarre) mit einer 1/4" (6,3 mm) Klinkenbuchse an den Taschensender.
Set ew 572 besteht aus: EM 500 Empfänger, SK 500 Taschensender, CI 1 Instrumenten- (Gitarren-) Kabel, Steckernetzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set ew 572-p
Mit demselben Sender wie das Set ew 572 ersetzt dieses System den Netzempfänger durch einen Taschenempfänger für mobile, Monitoring- oder kamera-montierte Anwendungen.
Set ew 572-p besteht aus: EK 500 Taschenempfänger, SK 500 Taschensender, CI 1 Instrumenten- (Gitarren-) Kabel, zwei Batterien, Antennen, Line-Output-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung.
Vorbereiten der Geräte für den Gebrauch
EM 500 Empfänger

- Kopfhörerausgang, 1/4" (6,3 mm) Klinkenbuchse (PHONES)
- Kopfhörer-Lautstärkeregler (VOL)
- LC-Display
Taste (UP (Aufwärts))
Taste (DOWN (Abwärts))- SET Taste
- POWER (ON (Ein)/OFF (Aus)) Taste
- Kabelzugentlastung für DC-Stromversorgungskabel
- DC-Buchse für den Anschluss des Netzteils (DC-IN)
- NF-Ausgang, XLR-3M Buchse (AF OUT BAL/UNBAL)
- NF-Ausgang, 1/4" (6,3 mm) Klinkenbuchse (AF OUT BAL/UNBAL)
- NF-Ausgangspegelregler (AF LEVEL)
- Antenneneingang II (ANT II), BNC-Buchse
- Antenneneingang I (ANT I), BNC-Buchse
Montieren der Gummifüße
Damit der Empfänger auf der Stellfläche nicht verrutschen kann, sind vier selbstklebende, weiche Gummifüße im Lieferumfang enthalten. Diese Füße werden in die Vertiefungen auf der Unterseite des Empfängers geklebt. (Hinweis: Verwenden Sie diese Füße nicht, wenn der Empfänger in ein Rack eingebaut wird).

- Stellen Sie sicher, dass die Vertiefungen sauber und fettfrei sind, bevor Sie die Füße anbringen.
Achtung!
Manche Möbeloberflächen sind mit Lack, Politur oder Kunststoffen behandelt worden, die Flecken verursachen können, wenn sie mit anderen Kunststoffen in Berührung kommen. Trotz gründlicher Prüfung der von uns verwendeten Kunststoffe können wir Verfärbungen nicht ausschließen, da wir Ihre Möbel nicht kennen.
Anschließen der Antennen
Der EM 500 Empfänger kann entweder mit Teleskopantennen (im Lieferumfang enthalten) oder mit externen Antennen (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
Die mitgelieferten Teleskopantennen lassen sich schnell und einfach an der Rückseite des Empfängers montieren und eignen sich für alle Anwendungen, bei denen – gute Empfangsbedingungen vorausgesetzt – ein drahtloses Übertragungssystem ohne großen Installationsaufwand eingesetzt werden soll.

- Schließen Sie die Teleskopantennen an die BNC-Buchsen
und
an der Rückseite des Empfängers an. Ziehen Sie die Antennen aus und richten Sie sie in V-Form nach oben aus.
Wenn der Empfängerstandort nicht die beste Antennenposition für optimalen Empfang ist, können Sie externe Antennen verwenden. Diese sind als Zubehör erhältlich.
Anschließen des Netzteils

- Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteilausgangskabels in die Buchse
an der Rückseite des Empfängers. - Führen Sie das Kabel durch die Kabelzugentlastung
.
Anschließen des Verstärkers/Mischpults

- Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult entweder
- an die XLR-3M Buchse
oder - an die 1/4" (6,3 mm) Klinkenbuchse
an.
- an die XLR-3M Buchse
Informationen zur symmetrischen und unsymmetrischen Verbindung finden Sie im Kapitel "Overview" (Übersicht).
Empfänger ein-/ausschalten

- Drücken Sie die POWER Taste
, um den Empfänger einzuschalten. - Um den Empfänger auszuschalten, drücken Sie die POWER Taste, bis "OFF" (Aus) auf dem Display erscheint. Sie können die Taste dann loslassen.
Nach einem Stromausfall kehrt das Gerät zur vorherigen Einstellung (ON (Ein)/OFF (Aus)) zurück.
Einstellen des NF-Ausgangspegels

- Verwenden Sie den NF-Ausgangspegelregler
, um den NF-Signalpegel einzustellen, der an den Ausgängen
und
anliegt.
Anschließen der Kopfhörer

- Schließen Sie die Kopfhörer an den Kopfhörerausgang (PHONES)
an, um das Audiosignal zu überwachen. - Verwenden Sie den Kopfhörer-Lautstärkeregler
, um die Lautstärke einzustellen.
Achtung: Stellen Sie den Lautstärkeregler zunächst auf die niedrigste Lautstärke, indem Sie ihn so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen!
Lautstärke hoch? – NEIN!
Wenn Personen Kopfhörer verwenden, neigen sie dazu, eine höhere Lautstärke als bei Lautsprechern zu wählen. Das Hören mit hoher Lautstärke über längere Zeiträume kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Bitte schützen Sie Ihr Gehör, Sennheiser-Kopfhörer haben auch bei geringer Lautstärke eine hervorragende Klangqualität.
EK 500 Taschenempfänger

- Antenne
- Rote LED für Betriebs- und Batteriestatusanzeige (ON (Ein)/LOW BAT (Batterie schwach))
- Grüne LED für HF-Signalanzeige (RF)
- Abdeckplatte für Batteriefach
- Abdeckplatte für Display und Bedienelemente
- Kopfhörerausgang (EARPHONES), 3,5 mm Klinkenbuchse
- NF-Ausgang (AF OUT), 3,5 mm Klinkenbuchse
- Lautstärkeregler für NF- und Kopfhörerausgang
- SET Taste
- ON/OFF (Ein/Aus) Taste
- LC-Display
Taste (DOWN (Abwärts))
Taste (UP (Aufwärts))
Einlegen und Wechseln der Batterie

- Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
in Pfeilrichtung, bis sie hörbar einrastet. - Öffnen Sie die Abdeckung.
- Legen Sie die 9 V PP3 Batterie (IEC 6 LR 61) ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
- Schließen Sie das Batteriefach.
- Um die Batterie zu entfernen, drücken Sie den kleinen roten Hebel
im Batteriefach zur Unterseite des Empfängers.
Hinweis:
Wir empfehlen, den Empfänger mit einer handelsüblichen PP3 Alkaline-Batterie zu betreiben. Bei Verwendung eines wiederaufladbaren 9-V-Akkus verkürzt sich die Betriebszeit drastisch.
Anschließen der Antenne

- Schrauben Sie die Antenne
auf die Antennenbuchse (M3-Anschluss).
Anschließen von Tonaufnahme- und Wiedergabegeräten
Tonaufnahme- und Wiedergabegeräte wie Verstärker, Videokameras, Tonbandgeräte usw. können an den EK 500 Empfänger angeschlossen werden.

- Verwenden Sie das mitgelieferte Line-Kabel mit 3,5-mm-Klinkenstecker, um das Tonaufnahme- oder Wiedergabegerät an den Line-Ausgang (AF OUT)
anzuschließen. - Verriegeln Sie den Klinkenstecker, indem Sie den Sicherungsring festschrauben.
Anschließen der Kopfhörer

- Schließen Sie die Kopfhörer über einen 3,5-mm-Klinkenstecker an den Kopfhörerausgang (EARPHONES)
an.
Einstellen der Lautstärke/des NF-Ausgangspegels
Verwenden Sie den Lautstärkeregler
, um die Lautstärke/den NF-Signalpegel für die Buchsen
und
einzustellen.

Empfänger ein-/ausschalten

- Schieben Sie die Abdeckplatte
zurück. - Drücken Sie die ON/OFF (Ein/Aus) Taste, um den Empfänger einzuschalten. Die rote LED leuchtet auf.
- Um den Empfänger auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF (Ein/Aus) Taste, bis "OFF" (Aus) auf dem Display erscheint. Sie können die Taste dann loslassen. Die rote LED erlischt.
Signal- und Batteriestatusanzeige
Die grüne LED
oben am EK 500 Empfänger zeigt an, dass ein HF-Signal empfangen wird.

Batteriestatusanzeige
Die rote LED
informiert über die (verbleibende) Batteriekapazität:
LED leuchtet:
Der Empfänger ist eingeschaltet und die Batteriekapazität ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Batterie ist fast leer! Sie sollten die Batterie sofort ersetzen!
Befestigung des Empfängers an der Kleidung
Der EK 500 Empfänger wird am besten z. B. am Gürtel mit dem Clip
befestigt.
Der Clip ist abnehmbar, so dass Sie den Empfänger auch mit der Antenne nach unten gerichtet befestigen können. Ziehen Sie dazu den Clip von seinen Befestigungspunkten ab und befestigen Sie ihn umgekehrt.

Befestigung des Empfängers an einer Kamera
Verwenden Sie das mitgelieferte Kamerakit (selbstklebendes Klettband), um den Empfänger an einer Kamera zu befestigen. Entfernen Sie den Clip
und kleben Sie das Klettband auf den Empfänger und die Kamera. Stellen Sie sicher, dass die Oberflächen sauber und fettfrei sind.
(Hinweis: Wir empfehlen, das "hook" (Haken)-Klettband am Empfänger und das "loop" (Schlaufen)-Klettband an der Kamera zu verwenden).
SK 500 Taschensender

- Antenne
- Rote LED für Betriebs- und Batteriestatusanzeige (ON/LOW BAT)
- Gelbe LED für AF-Spitze (AF PEAK)
- Abdeckung für Batteriefach
- Abdeckung für Display und Bedienelemente
- AF-Eingang (MIKROFON/LINE), 3,5 mm Klinkenbuchse
- MUTE (STUMM) Schalter
- SET (EINSTELLEN) Taste
- ON/OFF (EIN/AUS) Taste
- Display
Taste (ABWÄRTS)
Taste (AUFWÄRTS)
Einlegen und Wechseln der Batterie

- Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
in Richtung des geprägten Pfeils, bis sie hörbar einrastet. - Öffnen Sie die Abdeckung.
- Legen Sie die 9 V PP3 Batterie (IEC 6 LR 61) ein. Achten Sie auf die richtige Polung beim Einlegen der Batterie.
- Schließen Sie das Batteriefach.
- Zum Entfernen der Batterie schieben Sie den kleinen roten Hebel
im Batteriefach zur Unterseite des Senders.
Hinweis:
Wir empfehlen, den Sender mit einer Standard-PP3-Alkalibatterie zu betreiben. Bei Verwendung eines wiederaufladbaren 9-V-Akkus verkürzt sich die Betriebszeit drastisch.
Anschließen der Antenne

- Schrauben Sie die Antenne
auf die Antennenbuchse (M3-Anschluss).
Anschließen des Mikrofon-/Line-Kabels
Am AF-Eingang steht eine Elektret-Speisung ("plug-in" (Einsteck)-Speisung) zur Versorgung des Mikrofons zur Verfügung.

- Verbinden Sie den 3,5 mm Klinkenstecker
vom Mikrofon-/Line-Kabel mit dem AF-Eingang (MIKROFON/LINE)
. - Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Herunterschrauben des Überwurfrings
.
Sender ein-/ausschalten

- Schieben Sie die Abdeckung
zurück. - Drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS) Taste
um den Sender einzuschalten. Die rote LED leuchtet auf. - Zum Ausschalten des Senders drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS) Taste, bis "OFF" (AUS) auf dem Display erscheint. Sie können die Taste dann loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Verwenden Sie den MUTE (STUMM) Schalter
um das Audiosignal des Senders geräuschlos stummzuschalten (dieser Schalter schaltet den Sender nicht aus).
Signal- und Batteriestatusanzeige
Die gelbe LED
an der Oberseite des SK 500 Senders leuchtet auf, wenn das Audiosignal am AF-Eingang zu hoch ist (AF-Spitze).
Die rote LED
und der untere 8-Segment-Bargraph auf dem Display geben Auskunft über den Batteriestatus.

Bargraph:
Der Bargraph zeigt die (verbleibende) Batteriekapazität in 3 Stufen an:
| 8 Segmente: | die volle Batteriekapazität ist verfügbar, |
| 4 Segmente: | die Batteriekapazität ist ausreichend, |
| 1 Segment: | die Batterie ist fast leer, tauschen Sie die Batterie sofort aus. |
Hinweis:
Beim Einschalten des Senders mit einer teilweise verbrauchten Batterie ist es möglich, dass alle acht Segmente für kurze Zeit angezeigt werden – überprüfen Sie in diesem Fall den Batteriestatus nach einigen Augenblicken erneut.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet und die Batteriekapazität ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Batterie ist fast leer! Sie sollten die Batterie sofort ersetzen.
Befestigung des Senders an der Kleidung
Der SK 500 Sender wird am besten z.B. am Gürtel mit dem Clip
.
Der Clip ist abnehmbar, so dass Sie den Sender auch mit nach unten zeigender Antenne befestigen können. Ziehen Sie dazu den Clip aus seinen Befestigungspunkten und befestigen Sie ihn andersherum.

Befestigung der Mikrofone
Die Mikrofonclips
ermöglichen die Befestigung der Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4 an der Kleidung (z.B. Krawatte, Revers).
Das Kopfbügelmikrofon ME 3 ist so einstellbar, dass es bequem und sicher auf Ihrem Kopf sitzt.

Positionierung der Mikrofone
Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone, d.h. ihr Schalleingang sollte immer auf die Schallquelle (z.B. Mund) gerichtet sein. Das ME 2 mit Kugelcharakteristik nimmt Schall gleichmäßig aus allen Richtungen auf. Es ist die beste Wahl, wenn Kopfbewegungen des Sprechers ausgeglichen werden müssen.

SKP 500 Aufstecksender

- Mikrofoneingang, XLR-3 Buchse
- Mechanischer Verriegelungsring der XLR-3 Buchse
- LC-Display
- SET (EINSTELLEN) Taste
Taste (ABWÄRTS)
Taste (AUFWÄRTS)- MUTE (STUMM) Schalter
- Batteriefach
- ON/OFF (EIN/AUS) Taste
- Rote LED für Betriebs- und Batteriestatusanzeige
Einlegen und Wechseln der Batterie

- Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
in Richtung des Pfeils, bis sie hörbar einrastet und öffnen Sie die Abdeckung. - Legen Sie die 9 V PP3 Batterie (IEC 6 LR 61) ein. Achten Sie auf die richtige Polung beim Einlegen der Batterie.
- Schließen Sie das Batteriefach.
Aufstecken des Senders auf das Mikrofon

- Stecken Sie den XLR-3 Stecker des Senders
auf die XLR-3 Buchse des Mikrofons. - Ziehen Sie den Überwurfring
fest.
Hinweis:
Der Sender nutzt das Mikrofongehäuse als Antenne – daher sollten für die beste Signalübertragung nur Mikrofone mit Metallgehäuse verwendet werden.
Sender ein-/ausschalten

- Drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS) Taste
um den Sender einzuschalten. Die rote LED
leuchtet auf. - Für Phantomspeise-Kondensatormikrofone: Schalten Sie die Phantomspeisung über das Menü ein (siehe "Operation" (Bedienung)).
Für dynamische Mikrofone: Schalten Sie die Phantomspeisung über das Menü aus (siehe "Operation" (Bedienung)). Bei eingeschalteter Phantomspeisung reduziert sich die Betriebszeit der Batterie auf ca. 5 Stunden. - Zum Ausschalten des Senders drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS) Taste, bis "OFF" (AUS) auf dem Display erscheint. Sie können die Taste dann loslassen. Die rote LED erlischt.
Hinweis:
Schalten Sie den Aufstecksender aus, bevor Sie das Mikrofon wechseln.
Sender stummschalten
Verwenden Sie den MUTE (STUMM) Schalter
um das Audiosignal des Senders geräuschlos stummzuschalten (dieser Schalter schaltet den Sender **nicht** aus).

Batteriestatusanzeige
Die rote LED
und der untere 8-Segment-Bargraph auf dem Display geben Auskunft über die (verbleibende) Batteriekapazität.

Bargraph:
Der Bargraph zeigt die (verbleibende) Batteriekapazität in 3 Stufen an:
| 8 Segmente: | die volle Batteriekapazität ist verfügbar, |
| 4 Segmente: | die Batteriekapazität ist ausreichend, |
| 1 Segment: | die Batterie ist fast leer, tauschen Sie die Batterie sofort aus. |
Hinweis:
Beim Einschalten des Senders mit einer teilweise verbrauchten Batterie ist es möglich, dass alle acht Segmente für kurze Zeit angezeigt werden – überprüfen Sie in diesem Fall den Batteriestatus nach einigen Augenblicken erneut.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet und die Batteriekapazität ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Batterie ist fast leer! Sie sollten die Batterie sofort ersetzen!
SKM 500 Handsender

- Schalltrittgitter
- Farbkodierter Kennzeichnungsring für Mikrofonmodule
grün: MD 835 Mikrofonmodul
(Nieren-Dynamikmikrofon)
blau: MD 845 Mikrofonmodul
(Supernieren-Dynamikmikrofon)
rot: ME 865 Mikrofonmodul
(Supernieren-Kondensatormikrofon) - Gehäuse des Handsenders
- Batteriefach
- Displaybereich
- Drehbare Schutzkappe für Bedienelemente (abgenommen dargestellt)
Die folgenden Bedienelemente werden durch Drehen der Schutzkappe nacheinander zugänglich
: - SET (Taste)
Taste (ABWÄRTS)
Taste (AUFWÄRTS)- MUTE (Schalter)
- ON/OFF (Taste)
- Rote LED für Betriebsanzeige und Batteriestatus
Einlegen und Wechseln der Batterie

- Schrauben Sie den Displaybereich
ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. - Schieben Sie den Displaybereich
zurück, bis das Batteriefach
vollständig zugänglich ist. - Legen Sie die 9 V PP3 Batterie (IEC 6 LR 61) ein. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die korrekte Polarität.
- Schieben Sie das Batteriefach in das Gehäuse des Funkmikrofons.
- Schrauben Sie den Displaybereich fest.
- Um die Batterie zu wechseln, drücken Sie die Batterie von unten heraus (in Pfeilrichtung drücken).
Ein-/Ausschalten des Senders

- Drehen Sie die Schutzkappe
am unteren Ende des Funkmikrofons, sodass die ON/OFF (Taste) zugänglich wird. - Drücken Sie die ON/OFF (Taste)
um den Sender einzuschalten. Die rote LED leuchtet auf. - Um den Sender auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF (Taste), bis "OFF" (AUS) auf dem Display erscheint. Sie können die Taste dann loslassen. Die rote LED erlischt.
Stummschalten des Senders
Verwenden Sie den MUTE (Schalter), um das Audiosignal des Senders geräuschlos stummzuschalten (dieser Schalter schaltet den Sender nicht aus).
Batteriestatusanzeige
Die rote LED
und die untere 8-Segment-Balkenanzeige auf dem Display geben Auskunft über die (restliche) Batteriekapazität.

Balkenanzeige:
Die Balkenanzeige gibt die (restliche) Batteriekapazität in 3 Schritten an:
| 8 Segmente: | die volle Batteriekapazität ist verfügbar, |
| 4 Segmente: | die Batteriekapazität ist ausreichend, |
| 1 Segment: | die Batterie ist fast leer, wechseln Sie die Batterie sofort aus. |
Hinweis:
Beim Einschalten des Senders mit einer teilweise verbrauchten Batterie ist es möglich, dass alle acht Segmente für kurze Zeit angezeigt werden – überprüfen Sie in diesem Fall den Batteriestatus nach einigen Augenblicken erneut.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet und die Batteriekapazität ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Batterie ist fast leer! Sie sollten die Batterie sofort ersetzen!
Wechseln des Mikrofonmoduls

- Entfernen Sie zuerst die Batterie und lassen Sie das Funkmikrofon geöffnet.
- Schrauben Sie das Schalltrittgitter ab.
- Lösen Sie die Schraube und legen Sie sie beiseite.
- Entfernen Sie das Mikrofonmodul, wie abgebildet. Berühren Sie die Kontakte nicht!
- Setzen Sie das neue Modul ein, sichern Sie die Kapsel, indem Sie die Schraube festziehen, setzen Sie das passende Schalltrittgitter und den farbigen Kennzeichnungsring auf und schrauben Sie es fest.
- Legen Sie die Batterie ein, schließen Sie das Funkmikrofon und nehmen Sie es in Betrieb.
Hinweis:
Mikrofonmodul, Schalltrittgitter und Schaumstoffeinlage bilden eine akustische Einheit und müssen daher immer komplett ausgetauscht werden. Jedes Mikrofonmodul wird mit einem farbkodierten Kennzeichnungsring geliefert, um verschiedene Mikrofonmodule voneinander zu unterscheiden (grün = MD 835, blau = MD 845, rot = ME 865).
Bedienung
Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind werkseitig voreingestellt und können sofort nach dem Einschalten verwendet werden (siehe "Preparing the devices for use" (Vorbereiten der Geräte für den Einsatz)). Bitte beachten Sie jedoch, dass die Empfindlichkeit des Senders von der Anwendung abhängt. Um Übermodulation und Verzerrungen zu vermeiden, überprüfen Sie bitte zunächst, ob die voreingestellte Empfindlichkeit für Ihre spezielle Anwendung geeignet ist (siehe "Adjusting the sensitivity" (Einstellen der Empfindlichkeit)).
Bedienelemente
| ON/OFF POWER | Drücken Sie die ON/OFF (Ein/Aus) Taste oder die POWER (Ein/Aus) Taste (nur EM 500 Empfänger), um die Sender und Empfänger ein- oder auszuschalten. |
| MUTE | Verwenden Sie den MUTE (Stumm) Schalter (nur Sender), um das Audiosignal geräuschlos stummzuschalten, ohne den Sender auszuschalten. |
| SET | Drücken Sie die SET (Einstellen) Taste
|
![]() |
Drücken Sie die UP (Aufwärts) Taste
|
![]() |
Drücken Sie die DOWN (Abwärts) Taste
|
LC-Display-Anzeige
EM 500 Empfänger

- 8-stufige Pegelanzeige für eingehendes HF-Signal
- 8-stufige Pegelanzeige für eingehendes NF-Signal, mit "PEAK" (SPITZE) Warnung (diese Anzeige kann alternativ das eingehende HF-Signal vom 2. Empfängerteil des EM 500 anzeigen)
- 6-segmentige alphanumerische Hauptanzeige
- "LOW BATT" (AKKU NIEDRIG) Warnung (zeigt den Batteriestatus des Senders an)
- Anzeige für das "Frequency" (Frequenz) Menü. (Diese Anzeige kann die Standardanzeige des Empfängers sein, die immer nach dem Einschalten erscheint).
- Anzeige für das "Channel" (Kanal) Menü. (Diese Anzeige kann die Standardanzeige des Empfängers sein, die immer nach dem Einschalten erscheint).
- Anzeige für das "Name" (Name) Menü. (Diese Anzeige kann die Standardanzeige des Empfängers sein, die immer nach dem Einschalten erscheint).
- Squelch aktiv ("MUTE" (Stumm))
- Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv)
(siehe "Diversity reception" (Diversity-Empfang))
EK 500 Empfänger und SK 500, SKP 500, SKM 500 Sender

- 8-stufige Pegelanzeige für eingehendes NF-Signal (nur EK 500)
- Alphanumerische Hauptanzeige
- 3-stufige Anzeige für Batteriestatus (SK 500, SKP 500, SKM 500)
8-stufige Pegelanzeige für eingehendes HF-Signal (nur EK 500)
Hinweis:
Wenn die Bedienschritte zum Anpassen der Einstellungen über das Menü für alle Geräte ähnlich sind, wird nur die Hauptanzeige des EM 500 Empfängers dargestellt.
Grundfunktionen des Sennheiser Bedienmenüs
Eine Besonderheit der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 ist die ähnliche Bedienung von Sendern und Empfängern. In stressreichen Situationen, zum Beispiel auf der Bühne oder während einer Live-Show oder Präsentation, ist es wichtig, dass die Geräte einfach zu bedienen sind und Einstellungen schnell und "without looking" (ohne hinzusehen) vorgenommen werden können. Daher sind die notwendigen Bedienschritte für jedes Gerät ähnlich.
Mit den
Tasten können Sie direkt zwischen den werkseitig voreingestellten Festfrequenzspeichern (Presets) wechseln. Das Display beginnt zu blinken. Ihre Auswahl wird sofort wirksam.
- Drücken Sie die SET (Einstellen) Taste, um die oberste Menüebene aufzurufen:
Durch kurzes erneutes Drücken von SET (Einstellen) können Sie zum nächsten Menü wechseln. Nach ca. einer Sekunde erscheint das ausgewählte Menü auf dem Display und anschließend wird die aktuelle Einstellung des Menüs angezeigt. - Drücken Sie die
Tasten, um die Einstellungen des ausgewählten Menüs anzupassen:
Die neue Einstellung beginnt auf dem Display zu blinken. Wenn Sie zur vorherigen Einstellung zurückkehren, stoppt das Blinken.
Neue Einstellungen werden sofort wirksam und bleiben beim Ausschalten im Speicher erhalten!
N.B.: Beim Ändern der Senderfrequenzen ist darauf zu achten, dass keine Interferenzen zu anderen Kanälen/Nutzern verursacht werden.
Im "TUNE" (ABSTIMMEN), "CH NO" (KANAL NR.) und "NAME" (NAME) Menü verfügen die
Tasten über eine "fast search" (Schnellsuche) Funktion. Durch kurzes Drücken der
Tasten springt das Display entweder vorwärts oder rückwärts zur nächsten Einstellung. Wenn Sie eine Taste gedrückt halten, wird der Durchlauf der Anzeige kontinuierlich beschleunigt. Wenn Sie die Taste loslassen und erneut beginnen, startet der Durchlauf der Anzeige mit normaler Geschwindigkeit neu. Die "fast search" (Schnellsuche) Funktion ermöglicht es Ihnen, schnell und einfach zur gewünschten Einstellung zu gelangen. - Drücken Sie die SET (Einstellen) Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren:
Haben Sie Ihre Eingaben beendet? Drücken Sie die SET (Einstellen) Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann zurück zur Standardeinstellung.
Menüübersicht
Um die einfache Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 zu gewährleisten, wurden die Bedienmenüs weitgehend standardisiert:
| Anzeige | Sender | Empfänger |
| SEnSit | Anpassen der Empfindlichkeit | – |
| SQELCH | – | Anpassen der Squelch-Schwelle |
| att | Auswählen des Empfindlichkeitsbereichs (nur SKP 500) | – |
| SCM | – | Durchführen des Soundchecks (nur EM 500) |
| PHanto | Ein-/Ausschalten der Phantomspeisung (nur SKP 500) | – |
| BARS | – | Auswählen der Funktion der Balkenanzeigen (nur EM 500) |
| ltd | – | Begrenzen der Lautstärke am Kopfhörerausgang (nur EM 500) |
| DISPL DiSPL |
Auswählen des Inhalts der Standardanzeige | Auswählen des Inhalts der Standardanzeige |
| TUNE tune |
Einstellen der Sendefrequenz | Einstellen der Empfangsfrequenz |
| CH NO Ch no |
Zuordnen einer Kanalnummer | Zuordnen einer Kanalnummer |
| NAME | – | Zuordnen eines Namens zu einem Frequenzspeicher (nur EM 500) |
| LOCK Loc |
Aktivieren der Lock-Funktion zur Vermeidung von Fehleinstellungen | Aktivieren der Lock-Funktion zur Vermeidung von Fehleinstellungen |
Auswählen eines Frequenzspeichers – Auswählen der Frequenz, Kanalnummer, des Namens
(nur EM 500)
- Mit den
Tasten können Sie direkt zwischen den werkseitig fest eingestellten Frequenzspeichern (Presets) wechseln. Die Anzeige beginnt zu blinken. Ihre Auswahl wird sofort wirksam. - Drücken Sie die SET (EINSTELLEN) Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Anzeige hört auf zu blinken. (Wird die SET (EINSTELLEN) Taste nicht gedrückt, speichert der Empfänger die neue Frequenz beim Ausschalten automatisch ab).
Hinweis:
Sie können den Inhalt der Standardanzeige wählen, d.h. ob die Frequenz, die Kanalnummer oder ein Name angezeigt wird (letztere Option ist nur mit dem Empfänger EM 500 möglich) (siehe "Selecting the content of the standard display" (Auswählen des Inhalts der Standardanzeige)). Der Empfänger ist werkseitig so voreingestellt, dass standardmäßig die Frequenzeinstellung angezeigt wird.
Anpassen der Empfindlichkeit
(nur Sender)
SenSit

Geringe Sprechabstände, laute Stimmen oder laute Musikpassagen können zu einer Übermodulation der Übertragungsstrecke und somit zu Verzerrungen führen. In diesem Fall leuchtet die "PEAK" (PEAK) Warnung der AF-Pegelanzeige des EM 500 (sowie die gelbe Audio-Peak-Anzeige-LED des SK 500 Senders) auf. Ist dagegen die Empfindlichkeit zu gering eingestellt, wird die Übertragungsstrecke untermouldiert, was ein Signal mit hohem Hintergrundrauschen zur Folge hätte.
Die Empfindlichkeit muss so eingestellt werden, dass die "PEAK" (PEAK) Warnung der AF-Pegelanzeige des Empfängers nur bei den lautesten Passagen aufleuchtet. Die folgenden Werte dienen als Orientierungshilfe für die besten Einstellungen:
| Laute Musik/Gesang: | –30/–20 dB |
| Präsentationen: | –20/–10 dB |
| Interviews: | –10/0 dB |
- Wählen Sie das "SEnSit" (SEnSit) Menü, indem Sie die SET (EINSTELLEN) Taste drücken, bis "SEnSit" (SEnSit) auf der Anzeige erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Eingabeempfindlichkeitseinstellung angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun eine andere Einstellung auswählen. Die Empfindlichkeit kann in 10-dB-Schritten von 0 bis –30 dB eingestellt werden. Die neue Einstellung beginnt auf der Anzeige zu blinken und wird sofort wirksam. - Drücken Sie die SET (EINSTELLEN) Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Die Anzeige wechselt dann zurück zur Standardanzeige.
Anpassen der Squelch-Schwelle
(nur Empfänger)
SQELCH
SqELCH
Die Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind mit einer einstellbaren Squelch-Funktion ausgestattet, die störendes Rauschen eliminiert, wenn die Sender ausgeschaltet sind. Sie unterdrückt auch plötzliches Rauschen, wenn ein Sender den Empfangsbereich verlässt und keine ausreichende Sendeleistung mehr vom Empfänger empfangen wird.
- Wählen Sie das "SQELCH" (SQELCH) Menü, indem Sie die SET (EINSTELLEN) Taste drücken, bis "SQELCH" (SQELCH) auf der Anzeige erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Squelch-Einstellung angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun eine andere Einstellung auswählen. Die Squelch kann ausgeschaltet (0 dB) oder in 5-dB-Schritten von 5 dB bis 40 dB eingestellt werden. Die Auswahl eines kleineren Werts reduziert die Squelch-Schwelle, die Auswahl eines höheren Werts erhöht die Squelch-Schwelle. Die neue Einstellung beginnt auf der Anzeige zu blinken. Stellen Sie die Squelch-Schwelle – bei ausgeschaltetem Sender – auf den niedrigstmöglichen Wert ein, der Rauschgeräusche unterdrückt. Ist die Squelch-Schwelle zu hoch eingestellt, wird die Übertragungsreichweite reduziert.
Hinweis:
Bei ausgeschaltetem Sender und auf "0 dB" (0 dB) eingestellter Squelch-Schwelle tritt Rauschen auf. Beim EM 500 Empfänger leuchtet die "PEAK" (PEAK) Warnung der AF-Pegel-Balkenanzeige auf.
- Drücken Sie die SET (EINSTELLEN) Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Die Anzeige wechselt dann zurück zur Standardanzeige.
Auswählen des Empfindlichkeitsbereichs
(nur SKP 500)
Att
Kondensatormikrofone benötigen einen anderen Empfindlichkeitsbereich als dynamische Mikrofone. Mit dem SKP 500 Aufstecksender können Sie den Empfindlichkeitsbereich um 20 dB umschalten.
- Wählen Sie das "Att" (Att) Menü, indem Sie die SET (EINSTELLEN) Taste drücken, bis "Att" (Att) auf der Anzeige erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Einstellung – d.h. "Att off" (Att off) oder "Att on" (Att on) – angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun zwischen zwei verschiedenen Empfindlichkeitsbereichen umschalten.
: Empfindlichkeitsbereich 1 für dynamische Mikrofone
- "Att off" (Att off) blinkt auf der Anzeige
: Empfindlichkeitsbereich 2 für Kondensatormikrofone
- "Att on" (Att on) blinkt auf der Anzeige
- Drücken Sie die SET (EINSTELLEN) Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Die Anzeige wechselt dann zurück zur Standardanzeige.
Hinweis:
Für die Aufnahme leiserer Signale (z.B. Wildtiere) mit einem Kondensatormikrofon ist es möglicherweise besser, die Empfindlichkeit auf "Att off" (Att off) einzustellen.
Durchführen des Soundchecks
(nur EM 500)
SCM
Durch einen Soundcheck können Sie den Empfangsbereich auf Feldschwäche-Lücken ("dropouts" (Dropouts)) überprüfen, die durch die Diversity-Schaltung des EM 500 nicht kompensiert werden können. Der EM 500 ermöglicht Ihnen, den Soundcheck ohne die Hilfe einer anderen Person durchzuführen.
- Stellen Sie sicher, dass der entsprechende Sender ausgeschaltet ist.
- Schalten Sie den Empfänger ein.
- Wählen Sie die Einstellung "RF/AF" (RF/AF) im "BARS" (BARS) Menü und stellen Sie die Squelch-Schwelle auf mindestens "5" (5) (dB) ein.
- Wählen Sie das "SCM" (SCM) Menü, indem Sie die SET (EINSTELLEN) Taste drücken, bis "Sound Check Mode,
Repeat,
END" (END) laufend auf der Anzeige erscheinen und der Soundcheck startet.
Schalten Sie den Sender ein und gehen Sie den Übertragungsbereich ab.
- Sie können nun die Ergebnisse des Soundchecks am Empfänger überprüfen. Wenn die "MUTE" (MUTE) Anzeige aufleuchtet, sind "dropouts" (Dropouts) aufgetreten. Die Balkenanzeigen zeigen den niedrigsten HF- und den höchsten AF-Pegel an. Die Anzeigen "I" (I) und "II" (II) zeigen an, dass beide Empfängersektionen aktiv sind.
- Wenn "dropouts" (Dropouts) aufgetreten sind, müssen Sie nun herausfinden, wo genau der Empfang gestört ist.
Wenn nur eine Empfängersektion angezeigt wird, überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. - Sie müssen den Soundcheck dann für kleinere Abschnitte des Bereichs wiederholen. Drücken Sie dazu die
Taste. "REPEAT" (REPEAT) erscheint auf der Anzeige. Positionieren Sie die Antennen neu und drücken Sie die SET (EINSTELLEN) Taste. Der Soundcheck beginnt erneut und die zuvor gemessenen Daten werden dann gelöscht.
Um den Soundcheck zu beenden, drücken Sie die
Taste. "END" (END) erscheint auf der Anzeige.
- Drücken Sie die SET (EINSTELLEN) Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Die Anzeige wechselt dann zurück zur Standardanzeige.
Phantomspannung ein-/ausschalten
(nur SKP 500)
PHAnto (Phantom)
Der Sender SKP 500 kann Kondensatormikrofone mit 48 V Phantomspannung versorgen. Bitte beachten Sie: Dynamische Mikrofone können gefahrlos im Phantomspannungsmodus betrieben werden. Wird jedoch kein Kondensatormikrofonmodul verwendet, sollten Sie die Phantomspannung ausschalten. Ist die Phantomspannung eingeschaltet, reduziert sich die Betriebszeit des Akkus/der Batterie auf ca. 5 Stunden.
Die Phantomspannung kann über das Betriebsmenü ein- bzw. ausgeschaltet werden:

- Wählen Sie das Menü "PHAnto" (Phantom) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "PHAnto" (Phantom) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
- Drücken Sie die
Taste, um die Phantomspannung einzuschalten – drücken Sie die
Taste, wird die Phantomspannung ausgeschaltet. Die neue Einstellung – d.h. "ON" (EIN) oder "OFF" (AUS) – beginnt im Display zu blinken. - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann wieder zur Standardanzeige.
Die Funktion der Bargraph-Anzeigen wählen
(nur EM 500)
BARS (Balkenanzeigen)
Die beiden Bargraph-Anzeigen des EM 500 sind im Allgemeinen so programmiert, dass der obere Bargraph den HF-Pegel und der untere Bargraph den NF-Pegel anzeigt. Sie können die Bargraph-Anzeigen jedoch so programmieren, dass sie die HF-Pegel der beiden Empfängersektionen anzeigen.

- Wählen Sie das Menü "BARS" (Balkenanzeigen) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "BARS" (Balkenanzeigen) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun die Funktion der Bargraph-Anzeigen ändern:
: HF-Pegel beider Empfängersektionen –
"RF I/II" (HF I/II) erscheint auf der alphanumerischen Hauptanzeige
: HF- und NF-Pegel –
"RF/AF" (HF/NF) erscheint auf der alphanumerischen Hauptanzeige - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren.
Zeigen die Bargraphs die HF-Pegel der beiden Empfängersektionen an, leuchten die Anzeigen RF, I und II links von den Bargraphs auf.
Zeigen die Bargraphs den HF- und NF-Pegel an, leuchten die Anzeigen RF und AF links von den Bargraphs auf.
Das Display wechselt dann wieder zur Standardanzeige.
Lautstärkebegrenzung am Kopfhörerausgang
(nur EK 500)
Ltd (Begrenzer)
Im Menü "Ltd" (Begrenzer) können Sie die Standardlautstärke am Kopfhörerausgang des EK 500 wählen. Ist der Begrenzer eingeschaltet, wird die maximale Lautstärke am Kopfhörerausgang um ca. 15 dB reduziert.

- Wählen Sie das Menü "Ltd" (Begrenzer) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "Ltd" (Begrenzer) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
- Drücken Sie die
Taste, um den Begrenzer einzuschalten – drücken Sie die
Taste, wird der Begrenzer ausgeschaltet. Die neue Einstellung – d.h. "Ltd on" (Begrenzer EIN) oder "Ltd OFF" (Begrenzer AUS) – beginnt im Display zu blinken. - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann wieder zur Standardanzeige.
Hinweis:
Die Begrenzereinstellung hat keine Auswirkung auf den LINE-Ausgang.
Den Inhalt der Standardanzeige wählen
DISPL (ANZEIGE)
DiSPL (ANZEIGE)
Bei allen Sendern und Empfängern können Sie den Inhalt der Standardanzeige wählen, d.h. ob die Frequenz, die Kanalnummer oder ein Name angezeigt werden soll (Letzteres ist nur beim Empfänger EM 500 möglich).

- Wählen Sie das Menü "DISPL" (Anzeige) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "DISPL" (Anzeige) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun wählen zwischen:
Name (nur EM 500): "NAME" (NAME)
Frequenz: "FREQU" (FREQUENZ)
Kanalnummer: "CHANNL" (KANAL)
Die neue Einstellung für die Standardanzeige beginnt im Display zu blinken. - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann zur neuen Standardanzeige.
Einstellen eines Frequenzspeichers
Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 verfügen jeweils über 16 schaltbare Frequenzspeicher (Presets), um bis zu 16 Sende-/Empfangsfrequenzen mit den zugehörigen Kanalnummern (von 0 bis 255) zu speichern. Beim Empfänger EM 500 kann jedem Frequenzspeicher zusätzlich ein Name zugewiesen werden.

Sie können direkt zwischen den festen Frequenzspeichern (Presets) umschalten (siehe "Selecting a frequency memory – selecting the frequency, channel number, name (EM 500 only)" (Einen Frequenzspeicher wählen – Frequenz, Kanalnummer, Name (nur EM 500) wählen)).
TUNE (Abstimmen)
tune (Abstimmen)
Sende-/Empfangsfrequenz einstellen
Sende- und Empfangsfrequenzen sind in 25-kHz-Schritten innerhalb einer Schaltbandbreite von max. 32 MHz abstimmbar.
Besondere Hinweise zum Mehrkanalbetrieb:
Mehrere Geräte der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 können gleichzeitig auf verschiedenen Frequenzen betrieben werden. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen sind intermodulationsfrei. Bevor Sie neue Frequenzkombinationen programmieren, beachten Sie bitte die Informationen zur richtigen Frequenzwahl in der Planungsbroschüre "Practical Applications in RF Technology" (Praktische Anwendungen in der HF-Technik), die Ihr lokaler Sennheiser-Vertriebspartner auf Lager hat oder gerne für Sie bei Sennheiser bestellen wird.

- Wählen Sie den Frequenzspeicher, für den Sie eine Frequenz einstellen möchten (siehe "Selecting a frequency memory" (Einen Frequenzspeicher wählen)).
- Wählen Sie das Menü "TUNE" (Abstimmen) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "TUNE" (Abstimmen) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuell eingestellte Frequenz angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun eine andere Frequenz wählen. Die Frequenzen sind in 25-kHz-Schritten abstimmbar. Die neue Frequenz beginnt im Display zu blinken und wird sofort wirksam. - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann wieder zur Standardanzeige.
CH NO (KANALNR.)
Ch no (Kanalnr.)
Eine Kanalnummer zuweisen
Sie müssen dem Frequenzspeicher nun eine Kanalnummer (von 0 bis 255) zuweisen. Bei größeren Systemen empfehlen wir, die gleichen Kanalnummern für Sender und Empfänger zu verwenden, um eine einfachere Überwachung des Systems zu gewährleisten.

- Wählen Sie den Frequenzspeicher, dem Sie eine Kanalnummer zuweisen möchten (siehe "Selecting a frequency memory" (Einen Frequenzspeicher wählen)).
- Wählen Sie das Menü "CH NO" (KANALNR.) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "CH NO" (KANALNR.) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird die aktuell zugewiesene Kanalnummer angezeigt.
- Mit den
Tasten können Sie nun eine andere Kanalnummer wählen. Die neue Kanalnummer beginnt im Display zu blinken und wird sofort wirksam.
Hinweis:
Kanalnummern, die bereits einem festen Frequenzspeicher zugewiesen wurden, werden übersprungen. - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann wieder zur Standardanzeige.
NAME (NAME)
Einem Frequenzspeicher einen Namen zuweisen (nur EM 500)
Beim Empfänger EM 500 kann jedem Frequenzspeicher zusätzlich zur Empfangsfrequenz und Kanalnummer ein Name zugewiesen werden. Der Name kann aus bis zu sechs Zeichen bestehen, wie zum Beispiel:
- Buchstaben (ohne Akzente),
- Zahlen von 1 bis 0,
- Sonderzeichen wie z.B.
und Leerzeichen.
Sie können zum Beispiel den Namen des Musikers eingeben, für den die Einstellungen vorgenommen wurden.

- Wählen Sie den Frequenzspeicher, für den Sie einen Namen eingeben möchten (siehe "Selecting a frequency memory" (Einen Frequenzspeicher wählen)).
- Wählen Sie das Menü "NAME" (NAME) durch Drücken der SET (Einstellen)-Taste, bis "NAME" (NAME) im Display erscheint; nach einer kurzen Pause wird der für den ausgewählten Frequenzspeicher eingegebene Name angezeigt.
- Drücken Sie die
Tasten, um mit Ihrer Eingabe zu beginnen. Das erste Segment beginnt im Display zu blinken. - Mit den
Tasten können Sie nun ein Zeichen wählen. - Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zum nächsten Segment zu wechseln und das nächste Zeichen zu wählen.
- Haben Sie den Namen vollständig eingegeben? Drücken Sie die SET (Einstellen)-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt dann wieder zur Standardanzeige.
Sperrfunktion aktivieren/deaktivieren
LOCK
Loc
Sie können die
Tasten und die ON/OFF (EIN/AUS)-Taste sperren, um ein unbeabsichtigtes Programmieren oder Ausschalten während des Betriebs zu verhindern.
Sperrfunktion aktivieren

- Wählen Sie das Menü "LOCK" (SPERREN) durch Drücken der SET-Taste. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
- Drücken Sie die
Taste, um die Sperrfunktion zu aktivieren. "LOC ON" (SPERRE EIN) beginnt auf dem Display zu blinken. - Drücken Sie die SET-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren.
Hinweis:
Wenn Sie die
Tasten oder die ON/OFF (EIN/AUS)-Taste drücken, erscheint "LOCK" (SPERRE) auf dem Display und die Tasten sind nun gesperrt.
Sperrfunktion deaktivieren
- Wählen Sie das Menü "LOCK" (SPERREN) durch Drücken der SET-Taste. "LOC ON" (SPERRE EIN) erscheint auf dem Display.
- Drücken Sie die
Taste, um die Sperrfunktion zu deaktivieren. "LOC OFF" (SPERRE AUS) beginnt auf dem Display zu blinken.
![]()
- Drücken Sie die SET-Taste, um zur obersten Menüebene zurückzukehren. Das Display wechselt zurück zur Standardanzeige und die Tasten können nun wie gewohnt bedient werden.
Fehlerbehebung
Fehlercheckliste
| Problem | Mögliche Ursache |
| Keine Betriebsanzeige |
|
| Kein HF-Signal |
|
| HF-Signal vorhanden, aber kein Audiosignal |
|
| Audiosignal hat hohes Hintergrundrauschen |
|
| Audiosignal verzerrt |
|
- Sollten Probleme auftreten, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Sennheiser-Vertriebspartner.
Empfehlungen und Tipps
...für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4
- Um Pegelschwankungen auf ein Minimum zu reduzieren, wenn der Benutzer den Kopf vom Mikrofon wegdreht, befestigen Sie das Mikrofon so mittig wie möglich.
- Um das Mikrofon vor übermäßiger Schweißbildung/Feuchtigkeit zu schützen, vermeiden Sie direkten Hautkontakt.
- Befestigen Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie das Kabel so, dass Geräusche durch Reibung vermieden werden.
- Verwenden Sie das Richtmikrofon ME 4 immer mit einem Windschutz und richten Sie das Mikrofon auf die Schallquelle (z. B. Mund) aus.
...für das Headset-Mikrofon ME 3
- Verwenden Sie das Mikrofon immer mit einem Pop-Schutz und positionieren Sie es am Mundwinkel.
- Sie können die Basswiedergabe durch Vergrößern/Verringern des Sprechabstands variieren.
- Stellen Sie sicher, dass der Schalleinlass auf den Mund gerichtet ist. Der Schalleinlass ist mit einem kleinen Punkt gekennzeichnet.
...für den Taschensender SK 500
- Stellen Sie sicher, dass sich die Antenne und das Mikrofonkabel nicht kreuzen.
- Die Antenne sollte frei hängen und mindestens 1 cm vom Körper entfernt sein. Die Antenne darf nicht direkt mit der Haut in Berührung kommen.
- Stellen Sie für beste Ergebnisse sicher, dass die Senderempfindlichkeit korrekt eingestellt ist.
...für den Handsender SKM 500
- Halten Sie den Handsender SKM 500 in der Mitte des Mikrofongehäuses. Das Halten nahe am Schalleinlasskorb beeinflusst die Richtcharakteristik des Mikrofons, das Halten am unteren Teil des Gehäuses verringert die Reichweite des Senders.
- Sie können die Basswiedergabe durch Vergrößern/Verringern des Sprechabstands variieren.
- Stellen Sie für beste Ergebnisse sicher, dass die Senderempfindlichkeit korrekt eingestellt ist.
...für den Empfänger EK 500
- Die Antenne sollte frei hängen und mindestens 1 cm vom Körper entfernt sein. Die Antenne darf nicht direkt mit der Haut in Berührung kommen. Wenn der Empfänger an einer Kamera montiert ist, empfehlen wir die Verwendung der Helixantenne A 17.
...für optimalen Empfang
- Die Übertragungsreichweite hängt maßgeblich vom Standort ab und kann zwischen etwa 10 m und etwa 150 m variieren. Es sollte eine "freie Sichtlinie" (freie Sichtverbindung) zwischen Sende- und Empfangsantennen bestehen.
- Wenn die Empfangsbedingungen mit dem Empfänger EM 500 ungünstig sind, sollten Sie zwei externe Antennen verwenden, die über ein Antennenkabel verbunden sind (siehe "Accessories" (Zubehör)).
- Um eine Übersteuerung des Empfängers zu vermeiden, halten Sie einen Mindestabstand von 5 m zwischen Sende- und Empfangsantennen ein.
- Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen Empfangsantennen und Metallobjekten (wie Querstreben oder Stahlbetonwänden) ein.
...für den Mehrkanalbetrieb
- Sie können nicht alle einstellbaren Frequenzkombinationen gleichzeitig verwenden. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen (Presets) sind jedoch intermodulationsfrei. Wenn Sie neue Frequenzkombinationen programmieren möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Sennheiser-Vertriebspartner, der Ihnen Informationen zur richtigen Frequenzwahl geben wird.
- Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender kann Interferenzen durch Einhalten eines Mindestabstands von 20 cm zwischen zwei Sendern vermieden werden.
- Verwenden Sie spezielles Zubehör für Mehrkanalanwendungen (siehe "Accessories" (Zubehör)).
Pflege und Wartung
Handsender SKM 500
Der Schalleinlasskorb des SKM 500 sollte von Zeit zu Zeit gereinigt werden.
- Schrauben Sie den Einlasskorb ab (gegen den Uhrzeigersinn drehen) und entfernen Sie ihn.
- Reinigen Sie den Einlasskorb von innen und außen mit einem feuchten Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Berühren Sie nicht die Kontakte des Mikrofons. - Setzen Sie den Einlasskorb wieder auf den SKM 500 und schrauben Sie ihn fest (achten Sie darauf, den farbigen Identifikationsring nicht zu verlieren).
Übersicht
Drahtlose Übertragungssysteme
Mit der evolution wireless Serie beendet Sennheiser den Kabelsalat und ermöglicht vollständige Bewegungsfreiheit zu einem erschwinglichen Preis.
Die Systeme arbeiten ausschließlich im UHF-Band. Die UHF-Übertragung ist extrem zuverlässig und wesentlich weniger störanfällig als das überfüllte VHF-Band – Oberschwingungen von Netzgeräten, Leuchtstoffröhren, Kühlschränken, Computern usw. werden praktisch eliminiert. Auch die Indoor-Ausbreitung von UHF-Funkwellen ist besser als bei VHF, sodass die RF-Leistung niedrig gehalten werden kann – dies ist auch ein Vorteil bei der Verwendung von Mehrkanalsystemen. Schließlich werden UHF-Frequenzbereiche weltweit für die Nutzung von Funkmikrofonen zugelassen – in einigen Ländern lizenzfrei.
Es gibt drei Sendervarianten: Der Handsender ist ein komplettes Funkmikrofon in einer einzigen Einheit, der Aufstecksender verwandelt Ihr bevorzugtes kabelgebundenes Mikrofon in ein Funkmikrofon (und kann mit seiner integrierten 48-V-Phantomspeisung sogar Kondensatormikrofone mit Strom versorgen), der Taschensender kann eine Vielzahl von Eingängen aufnehmen, darunter: omnidirektionale oder Nieren-„Ansteckmikrofone“, Headset-Mikrofon, direkter Gitarren-/Instrumenteneingang und Zusatzgeräte über das optionale CL 2 Line-Eingangskabel.
Frische Batterien gewährleisten eine gute Sendeleistung während des Betriebs. Verwenden Sie für den besten Betrieb immer Alkaline-Batterien – eine 9-V-PP3-Batterie hat eine wesentlich längere Betriebszeit als ein NiCd-Akku (ca. 8 Stunden mit einer 9-V-PP3 oder 1 Stunde mit einem Akku).
Die korrekte Einstellung der Sendeempfindlichkeit ist entscheidend. Zu hoch und Sie erhalten Übermodulation und Verzerrung, zu niedrig und Sie erhalten Untermodulation und ein verrauschtes Signal. Bitte stellen Sie die Empfindlichkeit für das Mikrofon/die Anwendung korrekt ein und überprüfen Sie diese vor jeder Aufführung, um den besten Betrieb zu gewährleisten.
Sennheiser Miniatur-Ansteckmikrofone können auf verschiedene Arten befestigt werden: Sie können zum Beispiel am Haaransatz oder an der Kleidung (z.B. Krawatte oder Revers) befestigt werden. Wie auch immer es befestigt wird, stellen Sie bitte sicher, dass das Mikrofon vor Schweiß/Feuchtigkeit und Make-up geschützt ist.
Störungen wie Verzerrungen, Zischen oder „Birdying“ können auftreten, wenn mehrere Sender zusammen verwendet werden und die Frequenzen nicht korrekt gewählt wurden. Die Sennheiser Standardfrequenzen (wie geliefert) sind alle intermodulationsfrei. Für andere Frequenzsätze wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Sennheiser-Vertreter, der Ihnen Informationen zur korrekten Frequenzwahl geben und/oder spezielle Frequenzsätze für Sie berechnen kann.
HDX Rauschunterdrückung

Fortschritt, den man hören kann:
Die evolution wireless Serie ist mit HDX ausgestattet, dem neuen Sennheiser Rauschunterdrückungssystem, das RF-Störungen reduziert. Es erhöht das Signal-Rausch-Verhältnis bei der drahtlosen Audioübertragung auf bis zu 110 dB.
HDX ist ein Breitband-Kompandersystem, das das Audiosignal im Sender im Verhältnis 2:1 (bezogen auf dB) komprimiert, um es über den systemeigenen Rauschpegel der RF-Verbindung zu heben. Ein Signal mit 110 dB Dynamikbereich wird somit mit einem effektiven Dynamikbereich von nur 55 dB übertragen, was über dem 60 dB Rauschpegel der RF-Verbindung liegt. Im Empfänger wird das Signal auf identische und entgegengesetzte Weise im Verhältnis 1:2 expandiert, um das Originalsignal wiederherzustellen, während gleichzeitig das RF-Rauschen unter den Rauschpegel des Empfängers reduziert wird. Dies ergibt eine Funkverbindung mit einem besseren Signal-Rausch-Verhältnis als eine CD.
HDX wurde speziell für hochwertige Funkmikrofonsysteme entwickelt.
Hinweis:
Nur Sender und Empfänger, die mit HDX ausgestattet sind, können korrekt miteinander arbeiten. Würden Nicht-HDX-Geräte mit HDX gemischt, würde der Dynamikbereich drastisch reduziert und die Übertragung würde stumpf und flach klingen. HDX ist dauerhaft aktiv und kann nicht ausgeschaltet werden.
Anschlussbelegung

Diversity-Empfang
Der EM 500 Empfänger arbeitet nach dem „True Diversity“-Prinzip:
Eine Empfangsantenne empfängt nicht nur die elektromagnetischen Wellen, die sie auf direktem Weg erreichen, sondern auch die Reflexionen dieser Wellen, die im Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einrichtungsgegenstände entstehen. Beim Überlagern dieser Wellen kommt es zu destruktiver Interferenz, die auch als „Feldauslöschungen“ bezeichnet werden kann. Eine Neupositionierung der Empfangsantenne kann eine Lösung bringen, vorausgesetzt, der Sender bleibt in seiner ursprünglichen Position. Bei mobilen Sendern (was alle Funkmikrofone sind) tritt die „Feldauslöschung“ jedoch dann bei einer anderen Senderposition auf. Diese „Feldauslöschungen“ können nur mit True Diversity Empfängern eliminiert werden.
Beim True Diversity gibt es statt einer Antenne und einem Empfänger nun zwei Antennen und zwei Empfangsteile. Die Antennen sind räumlich getrennt. Mittels einer Vergleichsschaltung wird stets der Empfängerteil mit dem stärksten RF-Signal auf den gemeinsamen AF-Ausgang geschaltet. Die Gefahr des gleichzeitigen Auftretens von „Feldauslöschungen“ an beiden Antennen ist praktisch nicht vorhanden.
Das Empfänger-Display zeigt den aktiven Diversity-Abschnitt (I oder II) an.


Technische Daten
System
| HF-Eigenschaften | ||
| Modulation | Breitband-FM | |
| Frequenzbereiche | 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz | |
| Sende-/Empfangsfrequenzen | 1280, abstimmbar in 25-kHz-Schritten 16 schaltbare Festfrequenzspeicher |
|
| Schaltbandbreite | 32 MHz | |
| Nominal-/Spitzenhub | ± 24 kHz/≤ ± 48 kHz | |
| Frequenzstabilität | ≤ ± 15 ppm | |
| NF-Eigenschaften | ||
| Rauschunterdrückungssystem | Sennheiser HDX | |
| NF-Frequenzgang | 60 – 18.000 Hz | |
| Signal-Rausch-Verhältnis bei 1 mVRF und Spitzenhub, HDX | ≥ 110 dB(A) | |
| Klirrfaktor bei Nom. Hub und 1 kHz | ≤ 0,9 % | |
| Gesamtgerät | ||
| Temperaturbereich | -10°C... +55°C | |
| Abmessungen Transportkoffer [mm] | 380 x 370 x 70 | |
| Gewicht | Transportkoffer mit EM 500 | ca. 3100 g |
| Transportkoffer mit EK 500 | ca. 2200 g | |
| Entspricht | ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC | |
Empfänger
| HF-Eigenschaften | EM 500 | EK 500 |
| Empfängerprinzip | True Diversity | Non-Diversity |
| Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub) | < 2,5 µV bei 52 dB Arms S/N | |
| Rauschunterdrückungsschwelle | 0–100 µV, einstellbar | |
| Antenneneingänge | 2 BNC-Buchsen | M3-Gewinde |
| Antennenlänge [mm] | Teleskopantennen | 518 – 550 MHz: 130 630 – 662 MHz: 110 740 – 772 MHz: 90 790 – 822 MHz: 90 838 – 870 MHz: 80 |
| Antenneneingangsimpedanz | 50 Ω | |
| NF-Eigenschaften | ||
| NF-Ausgangsspannung bei Spitzenhub 1 kHzAF NF-AUSGANG |
XLR-3-Anschluss: symmetrisch: 10 dBu unsymmetrisch: +4 dBu |
3,5-mm-Klinkenbuchse: symmetrisch: 10 dBu |
| Pegelanpassung KOPFHÖRER |
0–40 dB | |
| ¼" (6,35 mm) Klinkenbuchse: 2 x ≥ 100 mW bei 32 Ω 4 |
3,5-mm-Klinkenbuchse: 2 x ≥ 100 mW bei 32 Ω |
|
| Gesamtgerät | ||
| Stromversorgung | 10,5 – 16,0 V DC, Nominalspannung 12 V DC | 9 V PP3 Batterie (IEC 6 LR 61) |
| Stromverbrauch (Betriebszeit) | ca. 200 mA | ca. 75 mA (4–6 h) |
| Abmessungen [mm] | 212 x 145 x 38 | 110 x 65 x 22 |
| Gewicht | ca. 1100 g | ca. 255 g |
Sender
| HF-Eigenschaften | SK 500 | SKP 500 | SKM 500 | |
| HF-Ausgangsleistung bei 50 Ω | typ. 30 mW | |||
| Antennenlänge [mm] | 518 – 550 MHz: 130 630 – 662 MHz: 110 740 – 772 MHz: 90 790 – 822 MHz: 90 838 – 870 MHz: 80 |
|||
| NF-Eigenschaften | ||||
| Max. Eingangsspannung (bei Spitzenhub, 1 kHzAF) |
MIKRO: | 1,8 V rms | 2,9 V rms | – |
| LINE: | 2,4 V rms | |||
| Gesamtgerät | ||||
| Stromversorgung | 9 V Alkaline PP3 Batterie (IEC 6 LR 61) | |||
| Max. Stromverbrauch bei Nom. Spannung | ≤ 60 mA | |||
| Betriebszeit | > 8 h | > 8 h (mit P48 > 5h) | > 8 h | |
| Abmessungen [mm] | 110 x 65 x 22 | 105 x 43 x 43 | Ø 50 x 225 | |
| Gewicht | ca. 255 g | ca. 195 g | ca. 450 g | |
Mikrofone
| ME 2 | ME 3 | ME 4 | MD 835 | MD 845 | ME 865 | |
| Wandlerprinzip | Kondensator | Kondensator | Kondensator | dynamisch | dynamisch | Kondensator |
| Empfindlichkeit | 20 mV/Pa | 1,6 mV/Pa | 40 mV/Pa | 1,5 mV/Pa | 1 mV/Pa | 3 mV/Pa |
| Schalldruck | 130 dB SPL | 150 dB SPL | 120 dB SPL | 150 dB SPL | 154 dB SPL | 144 dB SPL |
| Richtcharakteristik | omnidirektional | Superniere | Niere | Niere | Superniere | Superniere |
Polardiagramme von Mikrofonen/Mikrofonmodulen

Frequenzgangkurven von Mikrofonen/Mikrofonmodulen

Zubehör
| MD 835 | Mikrofonmodul für SKM 500, dynamisch, Niere | |
| MD 845 | Mikrofonmodul für SKM 500, dynamisch, Superniere | |
| ME 865 | Mikrofonmodul für SKM 500 Kondensator, Superniere | |
| MZW 1 | Wind- und Popschutz für SKM 500, | |
| MZQ 1 | Mikrofonklemme für SKM 500 | |
| ME 2 | Ansteckmikrofon für SK 500, Kondensator, omnidirektional | |
| ME 4 | Ansteckmikrofon für SK 500, Kondensator, Niere | |
| ME 3 | Headset-Mikrofon für SK 500, Kondensator, Superniere | |
| CI 1 | Instrumentenkabel für SK 500, mit ¼" (6,3 mm) Klinkenstecker | |
| CL 2 | Line-Eingangskabel für SK 500, mit weiblichem 3-poligem XLR-Stecker | |
| GA 1 | 19"-Rackadapter für EM 500, zum Einbau von zwei EM 500/ASP 1 oder einem EM 500/ASP 1 mit AM 1 in ein 19"-Rack | |
| AM 1 | Antennenhalterung zum Anschluss von Antennen an die Vorderseite des GA 1 | |
| A 1031-U | UHF-Antenne, passiv, omnidirektional, auf Ständer montierbar | |
| AB 1-A AB 1-B AB 1-C AB 1-D AB 1-E |
UHF-Antennenverstärker 10 dB Gewinn (gespeist über ASP 1/NT 1) |
518 – 550 MHz 630 – 662 MHz 740 – 772 MHz 790 – 822 MHz 838 – 870 MHz |
| GZL 1019-A1/5/10 | Antennenkabel mit BNC-Anschlüssen 1 m/5 m/10 m | |
| ASP 1 | Antennensplitter, 2 x 1:4, passiv, zum Anschluss von vier EM 500 an zwei A 1031-U/AB 1 | |
| NT 1 | Steckernetzteil für ASP 1 (zur Versorgung von vier Empfängern und zwei AB 1) | |
| DC 1 | DC-Netzteil, zur externen 12-V-DC-Versorgung von SK/EK 500 (anstelle einer 9-V-PP3-Batterie) | |
| A 17-1 A 17-2 |
Helikalantenne für EK 500 zur Verwendung mit Kameras | 518 – 662 MHz 740 – 870 MHz |
| CC 1 | Transportkoffer für SET 500 | |
Öffnen Sie niemals elektronische Geräte! Dies darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden und ist umso wichtiger für Geräte, die an Netzsteckdosen angeschlossen sind. Werden Geräte von Kunden unter Verstoß gegen diese Anweisung geöffnet, erlischt die Garantie.
Trennen Sie die Geräte immer vom Stromnetz, indem Sie den Stecker ziehen, wenn Sie Anschlüsse ändern oder die Geräte an einen anderen Ort bewegen möchten.
Halten Sie die Geräte von Zentralheizkörpern und elektrischen Heizgeräten fern. Setzen Sie sie niemals direktem Sonnenlicht aus.
Verwenden Sie die Geräte nur in trockenen Räumen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
Sennheiser evolution wireless Series, ew 500 Handbuch herunterladen
Taste (UP (Aufwärts))
Taste (DOWN (Abwärts))
und
an der Rückseite des Empfängers an. Ziehen Sie die Antennen aus und richten Sie sie in V-Form nach oben aus.
an der Rückseite des Empfängers.
.
oder
an.
, um den Empfänger einzuschalten.
, um den NF-Signalpegel einzustellen, der an den Ausgängen
an, um das Audiosignal zu überwachen.
, um die Lautstärke einzustellen.
in Pfeilrichtung, bis sie hörbar einrastet.
auf die Antennenbuchse (M3-Anschluss).
zurück.
in Richtung des geprägten Pfeils, bis sie hörbar einrastet.
im Batteriefach zur Unterseite des Senders.
auf die Antennenbuchse (M3-Anschluss).
vom Mikrofon-/Line-Kabel mit dem AF-Eingang (MIKROFON/LINE)
.
zurück.
um den Sender einzuschalten. Die rote LED leuchtet auf.
Taste (AUFWÄRTS)
in Richtung des Pfeils, bis sie hörbar einrastet und öffnen Sie die Abdeckung.
auf die XLR-3 Buchse des Mikrofons.
fest.
um den Sender einzuschalten. Die rote LED
:
ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
vollständig zugänglich ist.
am unteren Ende des Funkmikrofons, sodass die ON/OFF (Taste) zugänglich wird.
um den Sender einzuschalten. Die rote LED leuchtet auf.
Repeat,
END" (END) laufend auf der Anzeige erscheinen und der Soundcheck startet.
und Leerzeichen.