Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch CS 3000 AWP Installations- Und Bedienungsanleitung
Bosch CS 3000 AWP Installations- Und Bedienungsanleitung

Bosch CS 3000 AWP Installations- Und Bedienungsanleitung

Luft-wasser-wärmepumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CS 3000 AWP
de
Luft-Wasser-Wärmepumpe
en
Air to Water Heat Pump
es
Bomba de calor aire - agua
fr
Pompe à chaleur air-eau
it
Pompa di calore aria - acqua
nl
Lucht-waterwarmtepomp
pl
Pompa ciepła powietrze-woda
pt
Bomba de calor ar-água
Installations- und Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instrucciones de montaje y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Notice d'installation et d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Installazione e istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Installatie- en bedieningshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Instrukcja montażu/obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Manuais de instalação/utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CS 3000 AWP

  • Seite 1 CS 3000 AWP Luft-Wasser-Wärmepumpe Installations- und Bedienungsanleitung........2 Air to Water Heat Pump Installation and operating instructions .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 15 Modbus ..........36 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise .
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Warnhinweise In Warnhinweisen kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden. Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Dokument verwendet sein: GEFAHR 0010045008-001 Bild 1 GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschä-...
  • Seite 4: Informationen Zum Kältemittel

    0010045469-002 Bild 2 Lieferumfang 1.2.1 Informationen zum Kältemittel Dieses Produkt enthält nach dem Kyoto-Protokoll reglementierte Gerät CS 3000 AWP fluorierte Treibhausgase. Gas nicht in die Atmosphäre gelangen lassen. Netztransformator für HMI Kältemitteltyp: R32 Temperatursonde Zusatzsondenfänger (15 m) Die Kältemittelmenge ist auf dem Typschild angegeben.
  • Seite 5: Vorinstallation

    Vorinstallation CS AWP 16-24 CS AWP 31-41 Vorinstallation Transport und Lagerung Tab. 3 Maße in mm - Verwendung des Gabelstaplers Anlieferung Es ist wichtig, vor der Annahme der Lieferung zu kontrollieren: • dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde; •...
  • Seite 6: Aufstellraum

    Aufstellraum Sicherheitshinweise Aufstellraum Schneeansammlung verhindern Anforderungen an den Aufstellort Wenn das Gerät an einem Ort aufgestellt wird, an dem Schneefall mög- lich ist: Allgemeine Informationen • Gerät nicht unter Bäumen oder Überdachungen aufstellen, auf denen Für die Aufstellung folgende Punkte berücksichtigen: sich Schnee ansammeln kann;...
  • Seite 7: Wassersysteme Und Rohrleitungen

    Wassersysteme und Rohrleitungen VORSICHT Wassersysteme und Rohrleitungen Bei vollentsalztem Wasser ist darauf zu achten, dass der zulässige Hydraulik pH-Wert von 7,5 - 9 (zulässiger Wert für Kupfer) eingehalten wird. Die Rohrleitungen sind so zu planen und auszuführen, dass Druckverluste Die Nichteinhaltung dieses Wertes kann zur Zerstörung der so weit wie möglich begrenzt werden (d.
  • Seite 8: Schmutzfänger

    Wassersysteme und Rohrleitungen Frostschutzmittel Gewichts-% Ethylen- 0 % 20 % 30 % 35 % 40 % 50 % Berücksichtigen, dass die Verwendung von Frostschutzmitteln zu glykol erhöhten Druckverlusten führt. Korrekturfaktor für Sicherstellen, dass die verwendete Glykolart inhibiert (nicht korrosiv) die Kühlleistung des 0,973 0,965 0,963 0,96 0,95...
  • Seite 9: Hydrauliken

    Wassersysteme und Rohrleitungen Hydrauliken Bild 12 Standardgerät 0010044572-001 0010044571-001 Bild 13 Gerät + Pumpe CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 10 Wassersysteme und Rohrleitungen 1. Wärmetauscher 2. Frostschutz-Heizwiderstand (optional) 3. Wassertemperatursonde 4. Ablauf 5. Wasserströmungsschalter 6. Entlüftung 7. Sicherheitspressostat Anlagenlast 8. Pumpe 9. Sicherheitsventil 10.N.v. 11.Absperrventile 12.Filter 13.Elastische Kupplungen 14.Leitungshalterungen 15.Bypass chemische Reinigung Wärmetauscher 16.Bypass Anlagenreinigung 17.N.v. 0010044569-001 Bild 14 Gerät + Speicher CS3000 AWP –...
  • Seite 11: Victaulic-Anschlüsse

    Wassersysteme und Rohrleitungen 10.Speicher 11.Absperrventile 12.Filter 13.Elastische Kupplungen 14.Leitungshalterungen 15.Bypass chemische Reinigung Wärmetauscher 16.Bypass Anlagenreinigung 17.Ventil Warmwasser (CS AWP 16-24 und 31-41) 17B. Ventil Warmwasser (CS AWP 53-59) Victaulic-Anschlüsse ▶ Mitgelieferten Anschlussstutzen durch Einwirken auf die Anschluss- muffe entfernen; ▶ Stutzen an das Installationsrohr schweißen; ▶...
  • Seite 12: Elektrische Anschlüsse

    elektrische Anschlüsse Netzkabel elektrische Anschlüsse Maximal zulässige Leistung, die je nach Art des Signals variiert, nicht Die Merkmale der elektrischen Leitungen müssen von Fachkräften be- überschreiten. stimmt werden, die für die Planung von elektrischen Anlagen qualifiziert Kabel fern von Leistungskabeln bzw. von Kabeln mit einer anderen sind.
  • Seite 13 elektrische Anschlüsse Leiterplatte Fernbedienung CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC pg.
  • Seite 14 elektrische Anschlüsse • Modbus – Auf der Rückseite des Reglers anschließen. Modulare Geräte: Modbus an den Port des MASTER-Geräts anschließen. – Kontakt auf API-Leiterplatte: - H1 bis + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm² 0010045072-001 Bild 19 Maximale Entfernung 40 m.
  • Seite 15: Erweiterte Leiterplatte Fernbedienung

    elektrische Anschlüsse Erweiterte Leiterplatte Fernbedienung CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001 Bild 21 Erweiterte Leiterplatte Fernbedienung •...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme JA NEIN Inbetriebnahme Anlage unter Druck + entlüftet Allgemeines Sichtprüfung des Kältekreises Die angegebenen Tätigkeiten müssen von qualifizierten Fachkräften, die Erdungsanschluss speziell für das Produkt geschult sind, durchgeführt werden. Merkmale der Stromversorgung Die elektrischen Anschlüsse, die Wasseranschlüsse und alle anderen die Bauseitige Anschlüsse: elektrische Anschlüsse, Anlage betreffenden Arbeiten müssen vom Installateur ausgeführt Konfiguration...
  • Seite 17: Hydraulikkreis

    Einsatz geeignet ist. den entsprechenden Parametern (Abschnitt "Elektrische Anschlüsse") freigegeben sind. Scroll-Kompressor (nur CS 3000 AWP 53 und 59) Wird die Spülphase ausgelassen, muss der Filter häufiger gereinigt wer- Scroll-Kompressoren haben nur eine Drehrichtung. Bei Umkehrung der den, und im schlimmsten Fall könnten die Wärmetauscher und andere...
  • Seite 18: Bedieneinheit

    Bedieneinheit Bedieneinheit HMI-Übersicht 12/04/2019 10:35A HMI-Tasten 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Bild 26 Symbol Erklärung Anzeige der Hauptbetriebsarten Betriebsart: zeigt Heizen, Kühlen bzw. Warmwasser an Regler ausgeschaltet Wochentimer aktiv Arbeitslast des Kompressors 0010044958-001 Kompressor in Betrieb Bild 25 Arbeitslast des Ventilators...
  • Seite 19: Menüstruktur

    Bedieneinheit DHW SWITCH Menüstruktur • Select address MENU • Hot water switch • Mode • Hot water priority • User Menu • Yes/No • Project Menu SERVICE MENU (Service Centern vorbehalten) • Service Menu • State query MODE • Clear history errors •...
  • Seite 20 Bedieneinheit • MENU drücken – oder drücken, um MODE auszuwählen – OK drücken – oder drücken, um die Betriebsart Warmwasser auszu- wählen – ON/OFF drücken – Zum Bestätigen OK drücken Bild 28 Betriebsart und Temperatur einstellen • MENU drücken – oder drücken, um MODE auszuwählen –...
  • Seite 21 Bedieneinheit User Menu - Abfrage Bild 37 Menü TIMER - DAILY TIMER Bild 34 • oder drücken, um Timer 1 oder Timer 2 auszuwählen Bei Auswahl von State Query (Zustandsabfrage): • Wenn sich der Cursor auf ACT befindet, oder drücken, um ON/OFF auszuwählen •...
  • Seite 22 Bedieneinheit Wenn sich zwei Zeitbereiche überschneiden, wird der letzte in der Liste aktiviert (siehe nachstehende Abbildung - OFF) Bild 42 Bild 40 Menü TIMER - WEEKLY TIMER • Mit können das Wochenprogramm und der Wochenti- mer und mit Montag bis Sonntag ausgewählt werden Bild 43 Menü...
  • Seite 23 Bedieneinheit Bild 47 Bild 45 Menü USER - SNOW-BLOWING SWITCH • Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Ventilatoren einge- schaltet, um die Ansammlung von Schnee zu verhindern • Alle 30 Minuten werden die Ventilatoren 2 Minuten lang eingeschal- tet. Bei T Luft < 3 ºC und gestopptem Gerät •...
  • Seite 24: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Standby: Geräteadresse (88 links) + Online-Nummer Störungsbehebung (88 rechts) Eingeschaltet: Frequenz Abtauung: dFdF 33.xx Statischer Druck Zustand anzeigen Wenn die Tastatur abgesetzt installiert ist, können die Gerätezustände 34.xx Gleichspannung A (reserviert) auch auf dem Display der Hauptleiterplatte abgelesen werden. 35.xx Gleichspannung B (reserviert) Grund Frequenzgrenze (BIT0: Frequenzgrenze T4;...
  • Seite 25: Beschreibung

    Störungsbehebung Wenn das Gerät ausfällt oder sich im Schutzzustand befindet, läuft die Störungs- Beschreibung Wasserpumpe weiter (außer bei Alarm Wasserdurchfluss, Spannungs- Code schutz, Phasenfolgeschutz). Modul Ventilator C Wenn sich das Master-Gerät im Schutzzustand befindet, stoppt nur das 3 mal PL Master-Gerät, und die anderen Geräte bleiben in Betrieb.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise Für Kältemittel (R32)

    Sicherheitshinweise für Kältemittel (R32) Kontrollen an der Kälteanlage Sicherheitshinweise für Kältemittel (R32) Wenn ein Austausch erforderlich ist, müssen die installierten neuen Bau- teile für den vorgesehenen Zweck geeignet sein und den Spezifikationen Kontrollen des Bereichs entsprechen. Vor der Arbeit an Anlagen, die Kältemittel enthalten, Sicherheitskontrol- Stets die Wartungsanweisungen des Herstellers befolgen.
  • Seite 27 Sicherheitshinweise für Kältemittel (R32) Reparaturen an abgedichteten Bauteilen Lecksuchflüssigkeiten eignen sich für die Verwendung mit den meisten Kältemitteln, wobei jedoch der Einsatz von chlorhaltigen Reinigungsmit- • Bei der Reparatur von abgedichteten Bauteilen muss die gesamte An- teln zu vermeiden ist, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die lage von der Stromversorgung getrennt werden, bevor abgedichtete Kupferrohre korrodieren kann.
  • Seite 28 Sicherheitshinweise für Kältemittel (R32) Außerbetriebnahme Rückgewinnung Vor der Durchführung dieses Verfahrens muss sich der Techniker mit der • Wenn Kältemittel zwecks Wartung oder Außerbetriebnahme aus ei- Anlage und allen zugehörigen Details vertraut gemacht haben. ner Anlage abgelassen wird, empfiehlt sich grundsätzlich, das Kälte- mittel auf sichere Weise und unter Verwendung bewährter Verfahren Es wird empfohlen, bewährte Verfahren für eine sichere Rückgewinnung zu entfernen;...
  • Seite 29: Wartung

    Wartung Häufigkeit von Eingriffen Wartung Alle 6 Monate eine Inspektion durchführen. Die Häufigkeit ist jedoch von der Art des Einsatzes abhängig. 11.1 Wartung - Sicherheit In folgenden Fällen sind in kürzeren Abständen Inspektionen vorzusehen: Bei allen Tätigkeiten die geltenden Sicherheitsvorschriften beachten. •...
  • Seite 30 Wartung Entleerung der Anlage Die Anlage sollte nicht regelmäßig entleert werden, da dies zu Korrosi- Sichtbare Korrosion onserscheinungen führen kann. Die Anlage nur im Bedarfsfall entleeren. Befestigung der Verkleidung Zur Entleerung der Anlage wie folgt vorgehen: Befestigung der Ventilatoren ▶ Anlage entleeren; Reinigung des Rohrwendels ▶...
  • Seite 31: Zirkulationspumpen

    Außerbetriebnahme Maschinenbuch • Nur mit Wasser spülen Es ist ein Maschinenbuch zu führen, das die Verfolgung der am Gerät vor- – Keine chemischen Mittel zum Reinigen der Wärmetauscher ver- genommenen Eingriffe ermöglicht. wenden, da dies zu Korrosion führen könnte. – Vorsichtig mit einem Schlauch abspritzen, vorzugsweise von in- Dadurch kann der Zeitpunkt der verschiedenen Eingriffe auf einfache nen nach außen und von oben nach unten, und das Wasser durch Weise ordnungsgemäß...
  • Seite 32: Warnhinweise

    Warnhinweise Diese Geräte können Folgendes enthalten: möglicherweise schweren Personen- oder Sachschäden oder Schäden am Gerät selbst führen. • Kältemittel, das von Fachpersonal mit der erforderlichen Qualifikati- on vollständig in geeigneten Behältern aufgefangen werden muss; Das Gerät unter Beachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anwei- sungen zur Verpackung und unter Beachtung der geltenden örtlichen •...
  • Seite 33: Geräte In Modularer Konfiguration

    Geräte in modularer Konfiguration Bewegliche Teile Die Berührung der Antriebe oder der Ansaugung der Ventilatoren kann zu Verletzungen führen. Vor dem Zugriff auf das Innere des Geräts den Trennschalter an der An- schlussleitung des Geräts selbst öffnen, mit einem Vorhängeschloss si- chern und mit einem entsprechenden Warnschild versehen.
  • Seite 34: Anlage Mit Einzelpumpe/Mehreren Pumpen

    Geräte in modularer Konfiguration 14.1 Anlage mit Einzelpumpe/mehreren Pumpen MAX 16 UNIT DIP S12-2 entsprechend dem Anlagentyp einstellen. SLAVE SLAVE MASTER Eine Wasserpumpe Bei dieser Konfiguration ist kein Rückschlagventil erforderlich. Addr = 1 Addr = 0 MAX 4 UNIT Die Pumpenregelung ist nur am Master-Gerät aktiviert. unit unit (1#) unit (0#)
  • Seite 35: Service Menu

    Geräte in modularer Konfiguration Mehrfachkonfiguration an den Geräten einstellen Geräteadressierung An jedem Gerät das richtige Datum und die richtige Uhrzeit einstellen, Die Adressierung erfolgt über den Encoder ENC4 auf der Rückseite der bevor es an das Netzwerk angeschlossen wird. Tastatur. An jedem Gerät die Mehrfachkonfiguration einstellen.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Modbus Modbus SETTING ADDRESS 15.1 Übersicht der Servicefunktionen CONTROLLER ADDRESS Kommunikationsspezifikation: RS - 485 Protokoll Modbus RTU: 9600, 8, N,1 CONTROL ENABLE Baudrate 9600 Bit/s MODBUS ENABLE Datenbits 8 Datenbits Paritätsbit Keine Parität MODBUS ADDRESS Stoppbit 1 Stoppbit Tab. 21 Funktionscodes Abfrage Auslesen...
  • Seite 37: Adresse Funktion

    Modbus Register auslesen und schreiben, 100-109 schreibgeschützt, 110 Auslesen und Schreiben Main board - back side Adresse Funktion Beschreibung Doppelter Sollwert Aktivieren/Deaktivieren DSP1 DSP2 ENC4 1. Sollwert im Kühlbetrieb 5 °C ~20 °C MENU DOWN UP NET_ADDRESS 2. Sollwert im Kühlbetrieb 5 °C ~20 °C nicht verwendet –...
  • Seite 38 Modbus 15.2 Modulkonfiguration Protokoll auslesen. Code Funktion Beschreibung Code Funktion Beschreibung 266 +(Adresse) Austritts- 1 °C 240+(Adresse) Betriebsart 1 Abschaltung *100 temperatur *100 2 Kühlbetrieb 267 +(Adresse) Ansaugtemperatur 1 °C 3 nicht verwendet *100 241 +(Adresse) Geräuscharmer Be- 1 Standard 268 +(Adresse) Temperatur T3A 1 °C...
  • Seite 39 Modbus Störungen und Fehler Beim Auslesen des BMS zeigen Register 272, 273 einen der folgenden Störungs-Codes im Dezimalformat an, wobei nur das LOW BYTE berück- sichtigt wird. Nur die letzten beiden alphanumerischen Stellen des Codes berücksichtigen. Störungs-Code Fehlernummer (dez.) Störungs-Code Fehlernummer (dez.) Störungs-Code Fehlernummer (dez.)
  • Seite 40 Technische Daten und Protokolle Technische Daten und Protokolle 16.1 Leistung GRÖSSE Strahlplatten Heizbetrieb Heizleistung (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 COP (EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 ErP Raumheizungs-Energieeffizienzklasse - mittleres Klima - W35 Arbeitszahl im Heizbetrieb (SCOP) - mittleres 4,41 4,36 4,31...
  • Seite 41: Stromversorgung

    Technische Daten und Protokolle 16.2 Konstruktion GRÖSSE Kompressor Kompressorbauart Inverter-Rollkolben Kältemittel Anz. Kompressoren Anz. Ölfüllmenge Kältemittel-Füllmenge Anz. Kreise Anz. Wärmetauscher Verbraucherseite Typ des inneren Wärmetauschers Plattenwärmetauscher Wasserinhalt 2,44 2,44 2,44 5,17 5,17 5,17 Äußere Ventilatoren Typ der Ventilatoren Bürstenlose Gleichstromventilatoren Anz.
  • Seite 42: Maßzeichnungen

    Technische Daten und Protokolle 16.4 Maßzeichnungen CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Kompressorraum Schaltschrank Netzanschluss Wasseranschluss Eintritt 1 1/2" Victaulic Wasseranschluss Austritt 1 1/2" Victaulic Betriebstechnischer Freiraum Elektrischer Ventilator Befestigungsbohrungen für das Gerät Äußerer Wärmetauscher [10] Warmwasseraustritt (optional) 1 1/2" Victaulic GRÖSSE Länge 1861...
  • Seite 43 Technische Daten und Protokolle CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Kompressorraum Schaltschrank Netzanschluss Wasseranschluss Eintritt 2" Victaulic Wasseranschluss Austritt 2" Victaulic Betriebstechnischer Freiraum Elektrischer Ventilator Befestigungsbohrungen für das Gerät Äußerer Wärmetauscher [10] Warmwasseraustritt (optional) 2" Victaulic GRÖSSE Länge 2204 2204 2204 Tiefe 1042 1042...
  • Seite 44 Technische Daten und Protokolle CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Kompressorraum Schaltschrank Netzanschluss Wasseranschluss Eintritt 2" Victaulic Wasseranschluss Austritt 2" Victaulic Warmwasseranschluss Eintritt 2" Victaulic Warmwasseranschluss Austritt 2" Victaulic Elektrischer Ventilator Äußerer Wärmetauscher [10] Befestigungsbohrungen für das Gerät [11] Hauptschalter (Option) [12] Hauptschalter Netzanschluss (Option) [13] Betriebstechnischer Freiraum...
  • Seite 45: Umweltschutz Und Entsorgung

    Programmierung, Datenhosting und Hotline-Services können wir Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen externe Dienstleister und/oder mit Bosch verbundene Unternehmen be- mit anderen Abfällen entsorgt werden darf, sondern zur auftragen und Daten an diese übertragen. In bestimmten Fällen, jedoch Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsor- nur, wenn ein angemessener Datenschutz gewährleistet ist, können per-...
  • Seite 46 Table of contents Table of contents 15 Modbus ..........79 Explanation of symbols and safety instructions .
  • Seite 47: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Warnings In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for minimizing danger are not taken.
  • Seite 48: Information On Refrigerant Gas

    HSerial number The complete text of the Declaration of Conformity is available on the It identifies uniquely each unit. Must be quoted when ordering spare parts. Internet: www.bosch-thermotechnology.com HIndications for the user Scope of delivery • Keep this manual with the wiring diagram in an accessible place for the operator.
  • Seite 49: Pre-Installation

    Pre-installation Pre-installation Moving and storage Reception It is important to check before accepting the delivery: • If the unit hasn’t been damaged during the transport; • If the materials delivered correspond with that indicated on the transport document, comparing the data with the identification label positioned on the packaging.
  • Seite 50: Installation Location

    Installation location Safety instructions Installation location Prevent the accumulation of snow Requirements for installation area If the unit is installed where it might snow: • Do not install the unit under trees or roofs that may accumulate snow; General information •...
  • Seite 51: Water Systems And Pipework

    Water systems and pipework CAUTION Water systems and pipework With fully demineralised water, it is important to ensure that the Hydraulic system permissible pH value of 7.5 - 9 (permissible value for copper) The pipes must be designed and manufactured to limit pressure drops as is complied with.
  • Seite 52: Dirt Trap

    Water systems and pipework Anti-freeze solutions %Ethylene glycol by 0% 20% 40% 50% Have in consideration that the use of an anti-freeze solution determines weight an increase in a pressure drop. Correction factor for 0,973 0,965 0,963 0,96 0,95 Make sure that the glycol type used is inhibited (not corrosive) and unit cooling capacity compatible with the hydraulic circuit components.
  • Seite 53: Hydraulic Schemes

    Water systems and pipework Hydraulic schemes Fig. 72 Standard Unit 0010044572-001 0010044571-001 Fig. 73 Unit + pump CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 54 Water systems and pipework 1. Exchanger 2. Antifreeze heater (optional) 3. Water temperature probe 4. Drain 5. Water flow switch 6. Vent 7. System loading safety pressure switch 8. Pump 9. Safety valve 10.N.D. 11.Shut-off valves 12.Filter 13.Flexible couplings 14.Piping supports 15.Exchanger chemical cleaning bypass 16.System cleaning bypass 17.N.D...
  • Seite 55: Victaulic Connections

    Water systems and pipework 8. Pump 9. Safety valve 10.Storage tank 11.Shut-off valves 12.Filter 13.Flexible couplings 14.Piping supports 15.Exchanger chemical cleaning bypass 16.System cleaning bypass 17.Domestic hot water valve (CS AWP 16-24 and 31-41) 17B. Domestic hot water valve (CS AWP 53-59) Victaulic connections ▶...
  • Seite 56: Electrical Connections

    Electrical connections Power supply cables Electrical connections Do not overpass the maximum power allowed, which varies, according to The characteristics of the electrical lines must be determined by the type of signal. specialized personnel, able to design electrical installations; moreover, Lay the cables far from power cables or cables having a different tension the lines must be in conformity with regulations in force.
  • Seite 57 Electrical connections Remote control board CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC pg.
  • Seite 58 Electrical connections • Modbus – Connect on the back of the controller.Modular unit: connect the Modbus to the MASTER unit port. – Contact on API board: - H1 to + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm² 0010045072-001 Fig.
  • Seite 59: Advanced Remote Control Board

    Electrical connections Advanced remote control board CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001 Fig.
  • Seite 60: Start-Up

    Start-up Start-up sequence Start-up Unit power supply ON General YES NO The indicated operations should be done by qualified technician with Compressor crankcase heater operating at least specific training on the product. since 8 hours The electrical, water connections and the other system works are Off-load voltage measure performed by the installer.
  • Seite 61: Hydraulic Circuit

    Start-up Hydraulic circuit Remote controls ▶ Before connecting the unit to the hydraulic system, make sure that Check if the remote controls (ON-OFF etc.) are connected and, if the hydraulic system has been washed and that the water has been necessary, enabled with the respective parameters as indicated in the drained;...
  • Seite 62: Control Unit

    Control unit Control unit HMI overview Keys of the HMI 12/04/2019 10:35A 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Fig. 86 Symbol Explanation 0010044958-001 Display of main operating modes Fig. 85 Mode: indicate respectively heating, cooling, domestic hot water Function Controller off...
  • Seite 63: Menu Structure

    Control unit DHW SWITCH Menu structure • Select address MENU • Hot water switch • Mode • Hot water priority • User menu • Yes/No • Project menu SERVICE MENU (reserved for service centres) • Service menu • State query MODE •...
  • Seite 64 Control unit • Press MENU – Press to select MODE – Press OK – Press to select the DHW mode – Press ON/OFF – Press OK to confirm Fig. 88 Set MODE and TEMPERATURE • Press MENU – Press to select MODE –...
  • Seite 65 Control unit User Menu query Fig. 97 TIMER menu - DAILY TIMER Fig. 94 • Press to select timer 1 or timer 2 To display data only if multiple units are connected to the network: • When the cursor is over ACT press to select ON/OFF •...
  • Seite 66 Control unit Fig. 100 Fig. 102 TIMER menu - WEEKLY TIMER • The weekly timing and the weekly timing switch can be selected by , and Monday to Sunday can be selected by Fig. 103 USER menu - SILENT MODE switch •...
  • Seite 67: Units In Modular Configuration

    Control unit Fig. 107 Fig. 105 USER menu - SNOW-BLOWING switch • If enabled, the function activates the fans in order to avoid the accumulation of snow • The fans start for 2 minutes every 30 minutes. With T air < 3ºC and unit stopped •...
  • Seite 68: Troubleshooting

    Troubleshooting Standby: unit address (88 to the left) + online number Troubleshooting (88 to the right) On: frequency defrosting: dFdF Frequency limit reason (BIT0: T4 frequency limit; Display Status BIT1: discharge temperature limit frequency; If the keyboard is remote, it is possible to read the unit statuses also from BIT2: Total cooling output frequency limiter;...
  • Seite 69: Error Code

    Troubleshooting When the master unit is in protection, only the master unit stops and the Error code Description other units carry on working. “Total” outlet water temperature probe Tw fault (only for When a slave unit is in protection, this unit stops and the other units are master unit) not involved.
  • Seite 70: Gas Safety Warnings (R32)

    Gas safety warnings (R32) The following checks must be preformed on systems containing Gas safety warnings (R32) flammable refrigerants: • The machine and ventilation intake, function correctly and are not Area checks obstructed; Please perform safety checks before working on systems containing •...
  • Seite 71 Gas safety warnings (R32) Reparation of intrinsically safe components When using the final OFN charge, the system must be vented to the atmospheric pressure to allow the intervention. This step is essential to Do not apply permanent inductive or capacitive loads to the circuit perform brazing operations on the pipes.
  • Seite 72: Maintenance

    Maintenance Labelling Maintenance • Equipment must be labelled reporting the dismantling and emptying of the refrigerant; 11.1 Maintenance - Safety • Labels must be dated and signed; Operate in compliance with safety regulations in force. • Make sure all the equipment is labelled and reporting the presence of To carry out the operations use protection devices: gloves, goggles, flammable refrigerant.
  • Seite 73 Maintenance Cooling circuit work parameter detection Safety valve * Protective device test: pressure switches, thermostats, flow switches, etc. Control system test; set point, climatic compensations, capacity stepping, air flow-rate variations Control device test: alarm signalling, thermometers, probes, pressure gauges, etc. Table 53 Intervention frequency (months) * Refer to the local regulation.
  • Seite 74: Circulation Pumps

    Decommissioning Water side heat exchanger Shut down periods The exchanger must be able to provide the maximum thermal exchange. During periods when the unit is not operated for longer than a week, the Therefore it is essential for the inner surfaces to be clean of dirt and coil must be completely cleaned following the cleaning procedure.
  • Seite 75: Residual Risks

    Warnings WEEE from private households: WEEE originating from private the unit with the consequent damage, even serious, to persons, things or households and WEEE which comes from commercial, industrial, the unit itself. institutional and other sources which, because of its nature and quantity, Handle the unit following the instructions provided in the present manual is similar to that from private households.
  • Seite 76: Modular Configuration Units

    Modular configuration units Prior to removing the protective grill or the fans, open the isolator on the Modular configuration units attachment line of the unit itself, padlock it and display the appropriate warning sign. This feature allows up to 16 units to be connected. The system is completely controlled by the Master unit.
  • Seite 77: Single/ Multiple Pump System

    Modular configuration units 14.1 Single/ multiple pump system Set up the DIP S12-2 according to the system type. Single water pump The retaining valve is not necessary with this configuration. Adr.2 Adr.1 Adr.0 The pump control is only activated on the master unit. Slave Slave Master...
  • Seite 78: Service Menu

    Modular configuration units Set multiple configuration on the units Unit addressing Set the correct date and time on each unit before connecting them to the Addressing is carried out through encoder ENC4 on the back of the network. keypad. Set multiple configuration on each unit. The address corresponds to the number on the encoder and it is shown on the display DSP1.
  • Seite 79: Start-Up

    Modbus Modbus SETTING ADDRESS 15.1 Overview of service functions CONTROLLER ADDRESS Communication specification: RS - 485 Protocol ModbusRTU: 9600, 8, N,1 CONTROL ENABLE Baud rate 9600bps MODBUS ENABLE Data bits 8 Data bits Parity bit None parity MODBUS ADDRESS Stop bit 1 stop bit Table 55 Function codes...
  • Seite 80: Module Configuration

    Modbus Address Function Description Point 1 Temperature compensation 25 °C ~30 °C Main board - back side in cooling Point 2 Temperature compensation 35 °C ~40 °C in cooling DSP1 DSP2 ENC4 Table 58 MENU DOWN UP NET_ADDRESS Addresses 0-15 are the addresses of the selected units. (Addresses)* 100 +240 - (Addresses)*100+229, are read only.
  • Seite 81 Modbus Code Function Description Code Function Description 265 +(Address) *100 HEAT2 0 = Off 283 +(Address) *100 Anti-freezing electric 0 = Off heater 1 = On 1 = On 266 +(Address) *100 Discharge temperature 1 °C 284 +(Address) *100 Remote control 0 = Off 267 +(Address) *100 Suction temperature...
  • Seite 82: Technical Specifications And Reports

    Technical specifications and reports Technical specifications and reports 16.1 Performance SIZE Radiant panels Heating Heating capacity (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 COP (EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 ErP Space Heating Energy Class - AVERAGE climate - W35 SCOP - MEDIUM climate - W35 4,41...
  • Seite 83: Construction

    Technical specifications and reports 16.2 Construction SIZE Compressor Type of compressors Rotary Inverter Refrigerant No. of compressors Oil charge Refrigerant charge No. of circuits User side exchanger Type of internal exchanger Water content 2,44 2,44 2,44 5,17 5,17 5,17 External section fans Type of fans Brushless DC No.
  • Seite 84: Dimensional Drawings

    Technical specifications and reports 16.4 Dimensional drawings CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Compressor compartment Electrical panel Power input Inlet water connection 1” 1/2 victaulic Outlet water connection 1” 1/2 victaulic Functional spaces Electrical fan Unit fixing holes External exchanger [10] DHW outlet (optional) 1 1/2” victaulic SIZE Lenght 1861...
  • Seite 85 Technical specifications and reports CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Compressor compartment Electrical panel Power input Inlet water connection 2” victaulic Outlet water connection 2” victaulic Functional spaces Electrical fan Unit fixing holes External exchanger [10] DHW outlet (optional) 2” victaulic SIZE Lenght 2204...
  • Seite 86 Technical specifications and reports CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Compressor compartment Electrical panel Power input Inlet water connection 2” victaulic Outlet water connection 2” victaulic Inlet DHW connection 2” victaulic Outlet DHW connection 2” victaulic Electric fan External exchanger [10] Unit fixing holes [11] Main switch (option)
  • Seite 87: Environmental Protection And Disposal

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), This symbol means that the product must not be disposed Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. of with other waste, and instead must be taken to the waste...
  • Seite 88 Índice Índice 15 Modbus ......... . . 121 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad .
  • Seite 89: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos Advertencias En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
  • Seite 90: Informaciones Acerca Del Gas Refrigerante

    HNúmero de serie El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Identifica de forma única cada unidad. Es necesario indicarlo al pedir internet: www.bosch-climate.es repuestos. HIndicaciones para el usuario Volumen del suministro •...
  • Seite 91: Preinstalación

    Preinstalación Preinstalación Desplazamiento y almacenamiento Recepción Antes de aceptar la entrega, es importante comprobar lo siguiente: • La integridad física de la unidad después del transporte; • Si los materiales entregados corresponden a lo indicado en el albarán de entrega, comparando los datos con la etiqueta de identificación, posicionada en el embalaje.
  • Seite 92: Sala De Instalación

    Sala de instalación Indicaciones de seguridad Sala de instalación Evitar la acumulación de nieve Requisitos para área de instalación Si el equipo se instala en un lugar donde pueda nevar: • No instalar la unidad debajo de árboles o en techos en los que se Información general puede acumular nieve;...
  • Seite 93: Diseño Del Sistema Hidráulico E Instalación

    Diseño del sistema hidráulico e instalación ATENCIÓN Diseño del sistema hidráulico e instalación Con agua completamente desmineralizada, es importante asegu- Sistema hidráulico rarse que se cumpla el valor de pH permitido de 7,5 - 9 (valor permi- Las tuberías deben ser diseñadas e instaladas para limitar al máximo la tido para el cobre).
  • Seite 94: Colector De Suciedad

    Diseño del sistema hidráulico e instalación Soluciones anticongelantes %Etilenglicol por 40% 50% Tener en cuenta que el uso de soluciones anticongelantes determina un peso incremento de pérdidas de presión. Factor de corrección Asegurarse que el tipo de glicol usado es inhibido (no corrosivo) para la capacidad de 0973 0965 0963...
  • Seite 95: Esquemas De Conexiones Hidráulicas

    Diseño del sistema hidráulico e instalación Esquemas de conexiones hidráulicas Fig. 132 Unidad estándar 0010044572-001 0010044571-001 Fig. 133 Unidad + bomba CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 96 Diseño del sistema hidráulico e instalación 1. Intercambiador 2. Elemento de calentamiento anticongelante (opcional) 3. Sensor de temperatura de agua 4. Drenaje 5. Interruptor de caudal de agua 6. Purgador 7. Presostato de seguridad de carga del sistema 8. Bomba 9.
  • Seite 97: Conexiones Victaulic

    Diseño del sistema hidráulico e instalación 9. Válvula de seguridad 10.Deposito de inercia 11. Válvulasde corte 12.Filtro 13.Manguitos antivibratorios 14.Soportes para tuberías 15.By-pass para limpieza química del intercambiador 16.Bypass de limpieza del sistema 17.Válvula de agua caliente sanitaria (CS AWP 16-24 y 31-41) 17B.
  • Seite 98: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Cables de alimentación eléctrica Conexiones eléctricas No sobrepasar la máxima corriente permitida, la cual varía, según el tipo Personal especializado, con capacidad de diseñar instalaciones eléctri- de señal. cas debe determinar las características de las líneas eléctricas; adicio- Tender los cables lejos de cables eléctricos o cables que tengan una ten- nalmente, las líneas deben cumplir con las normativas que le sean de sión diferente o que puedan emitir interferencias electromagnéticas.
  • Seite 99 Conexiones eléctricas Panel de control remoto CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC...
  • Seite 100 Conexiones eléctricas • Modbus – Conectar en la parte posterior del controlador. Unidad modular: conectar el Modbus al puerto de la unidad maestra. – Contactos en panel API: - H1 a + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm²...
  • Seite 101: Panel De Control Remoto Avanzado

    Conexiones eléctricas Panel de control remoto avanzado CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001...
  • Seite 102: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Sí Puesta en servicio Sistema cargado + posible solución de glicol + inhibi- dor de corrosión General Las funciones indicadas deben ser realizadas por un técnico cualificado Sistema en depresión + ventilado con capacitación específica en el producto. Control visual del circuito de refrigerante Las conexiones eléctricas e hidráulicas y los demás trabajos en el sis- Conexión de puesta en tierra...
  • Seite 103: Circuito Hidráulico

    Puesta en servicio Circuito hidráulico Voltaje ▶ Controlar que la temperatura del aire y del agua se encuentre en los ▶ Antes de conectar la unidad al sistema hidráulico, asegurarse que límites operativos. este haya sido purgado y que se haya drenado el agua; ▶...
  • Seite 104: Controlador

    Controlador Controlador Vista general HMI Teclas del HMI 12/04/2019 10:35A 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Fig. 146 Símbolo Explicación 0010044958-001 Pantalla de los principales modos operativos Fig. 145 Modo: indica respectivamente la calefacción, refrigeraci- ón, agua caliente sanitaria Tecla Función...
  • Seite 105: Estructura Del Menú

    Controlador Interruptor ACS Estructura del menú • Seleccionar dirección MENÚ • Interruptor agua caliente • Modo • Prioridad agua caliente • Menú de usuario • Sí/No • Menú de proyecto MENÚ DE SERVICIO (reservado para empresas de servicio) • Menú de servicio •...
  • Seite 106 Controlador • Pulsar MENU – Pulsar para elegir el MODO – Pulsar OK – Pulsar para elegir el MODO ACS – Pulsar ON/OFF – Pulsar OK para confirmar Fig. 148 Fijar MODO y TEMPERATURA • Pulsar MENU – Pulsar para elegir el MODO –...
  • Seite 107 Controlador Búsqueda de menu de usuario Fig. 157 Menú TEMPORIZACIÓN - DIARIO Fig. 154 • Pulsar para seleccionar el temporizador 1 o 2 Si se seleccionó Consulta de estado: • Si el cursor está sobre ACT, pulsar para seleccionar ON/ •...
  • Seite 108 Controlador En caso de solapar dos ranuras, se activará la última de las listas (en la figura abajo - OFF) Fig. 162 Fig. 160 Menú TEMPORIZACIÓN - TEMPORIZADOR SEMANAL • Es posible seleccionar el temporizador semanal y el interruptor del temporizador semanal mediante y Lunes a domingo mediante...
  • Seite 109: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos Estado de pantalla Si el teclado es a distancia, es posible leer los estados de la unidad en la pantalla del panel principal. Main board - back side DSP1 DSP2 ENC4 MENU DOWN UP NET_ADDRESS Fig.
  • Seite 110 Eliminación de fallos Unidad maestra Modo de espera: dirección de la unidad (88 a la izquierda) Si el suministro de corriente de la unidad maestra es desconectado, + número online (88 a la derecha) ON: frecuencia de todas las unidades del grupo se detienen. desescarche: dFdF Bajo las siguientes condiciones, la unidad está...
  • Seite 111 Eliminación de fallos Código de Código de Descripción Descripción error error Error EEPROM - Módulo inversor A Sonda de temperatura de aspiración defectuosa (lado refrigerante) Error T3B sonda de temperatura de condensador Interruptor DIP para error de configuración de unidad Error de detección presión de agua modular Error Taf2 sonda anticongelante...
  • Seite 112: Advertencias De Seguridad De Gas (R32)

    Advertencias de seguridad de gas (R32) Controles del equipamiento refrigerante Advertencias de seguridad de gas (R32) Si es necesario sustituirlo, los nuevos componentes a instalar deben ser adecuados para el propósito y cumplir con especificaciones. Areas a controlar Cumplir siempre con las directivas del fabricante en cuanto al manteni- A fin de reducir el riesgo de combustión, realizar controles de seguridad miento y a la asistencia.
  • Seite 113 Advertencias de seguridad de gas (R32) Reparaciones de componentes intrínsecamente seguros La purga se obtiene, interrumpiendo el vacío del sistema con OFN y lle- nándolo hasta alcanzar la presión operativa, expulsándolo al entorno y No aplicar cargas inductivas o capacitivos permanentes al circuito sin restaurando el vacío.
  • Seite 114: Mantenimiento

    Mantenimiento Rotulado Mantenimiento • El equipo debe ser rotulado, informando el desmantelamiento y vaciando el refrigerante; 11.1 Mantenimiento - seguridad • Las etiqueta deben estar fechadas y firmadas; Operar en cumplimiento con regulaciones de seguridad válidas. • Asegurarse que todos los equipos estén rotulados e informar acerca A fin de llevar a cabo los trabajos correctamente, utilizar equipo de pro- de la presencia del refrigerante inflamable.
  • Seite 115 Mantenimiento Detección de parámetros de trabajo del circuito de refrigeración Válvula de seguridad * Prueba de dispositivo protector: interruptor de pre- sión, termostatos, caudalímetro, etc. Prueba de sistema de control, punto de conmutaci- ón, compensaciones climáticas, pasos de capaci- dad, variaciones de caudal Prueba de dispositivo de control: indicación de alar- ma, termómetros, sondas, manómetros, etc.
  • Seite 116: Bombas De Circulación

    Mantenimiento Lado de agua del intercambiador de calor 11.2 Bombas de circulación El intercambiador debe estar en condiciones de ofrecer el máximo inter- Controlar: cambio térmico. Por lo tanto, es esencial que las superficies interiores • Que no hayan fugas; estén libres de suciedades y de sedimentos.
  • Seite 117: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Advertencias Desconexión 13.1 Riesgos residuales En esta sección se indican las situaciones de mayor riesgo común como las que no pueden ser controladas por el fabricante; pueden ser una Antes de realizar cualquier trabajo, leer el capítulo Mantenimiento. fuente de peligro para personas o cosas.
  • Seite 118: Unidades En Configuración En Cascada

    Unidades en configuración en cascada Controlar cuidadosamente el posicionamiento y el anclaje de la unidad. Unidades en configuración en cascada Cualquier acceso de niños, personas no autorizadas o de animales a la Esta función permite conectar hasta 16 unidades. unidad puede ser una fuente de accidentes, algunos serios. El sistema es controlado únicamente por la unidad maestra.
  • Seite 119: Sistema De Bomba Individual/Múltiple

    Unidades en configuración en cascada 14.1 Sistema de bomba individual/múltiple Fijar el DIP S12-2 según el tipo del sistema. Bomba individual de agua Con esta configuración no es necesaria una válvula de retención. Adr.2 Adr.1 Adr.0 La bomba de control es controlada únicamente por la unidad maestra. Slave Slave Master...
  • Seite 120: Service Menu

    Unidades en configuración en cascada Fijar laconfiguración en cascada en las unidades Dirección de la unidad Fijar la fecha y el tiempo correcto en cada unidad antes de conectarlas a La dirección se realiza mediante un encoder ENC4 en la parte posterior la red.
  • Seite 121: Puesta En Servicio

    Modbus Modbus SETTING ADDRESS 15.1 Vista general de las funciones de servicio CONTROLLER ADDRESS Especificación de comunicación: RS - 485 Protocolo ModbusRTU: 9600, 8, N,1 CONTROL ENABLE Tasa de baudios 9600bps MODBUS ENABLE Bits de datos 8 Bits de datos Bit de paridad Sin paridad MODBUS ADDRESS...
  • Seite 122: Configuración De Módulo

    Modbus Address Function Description Double setpoint from -8 °C (or Tsafe*) to 20 °C Main board - back side temperature Tws2 DHW set temperatu- T5s min ~ T5s max DSP1 DSP2 re -T5s ENC4 Smart grid 0 All function disabled, 1 SG enable, 2 EVU enable, 3 SG MENU DOWN UP NET_ADDRESS...
  • Seite 123 Modbus Código Función Descripción Código Función Descripción 262+(Dirección)* 100 SV1 0 = OFF 272+(Dirección)* 100 Error / protección Véase lista de có- digos de error 1 = ON 273+(Dirección)* 100 Último error / protección Véase lista de có- 263+(Dirección)* 100 SV2 0 = OFF digos de error 1 = ON...
  • Seite 124 Modbus Averías y errores En el registro de lectura BMS 272, 273 se visualiza uno de los siguientes códigos de error en formato decimal, considerando únicamente BYTE LOW. Considerar únicamente los dos últimos dígitos alfanuméricos del código. Código de error Número de error (dec) Código de error Número de error (dec)
  • Seite 125: Datos E Informes Técnicos

    Datos e informes técnicos Datos e informes técnicos 16.1 Datos técnicos Dimensiones Paneles radiantes Calefacción Capacidad calefactora (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 COP (EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 Clase energética en calefacción ErP - Clima medio - SCOP - Clima MEDIO - W35 4,41 4,36...
  • Seite 126: Construcción

    Datos e informes técnicos 16.2 Construcción Dimensiones Compresor Tipo de compresores Inversor giratorio Medio refrigerante Número de compresores N° Carga de gasóleo Carga de refrigerante Número de circuitos N° Intercambiador del lado del usuario Tipo de intercambiador interno Contenido de agua 2,44 2,44 2,44...
  • Seite 127: Esquemas Dimensionales

    Datos e informes técnicos 16.4 Esquemas dimensionales CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Compartimiento de compresor Panel eléctrico Entrada de corriente Conexiones de agua de entrada 1" 1/2 victaulic Conexiones de agua de salida 1" 1/2 victaulic Espacios mínimos necesarios para el mantenimiento Ventilador eléctrico Orificios para fijación de la unidad Intercambiador externo...
  • Seite 128 Datos e informes técnicos CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Compartimiento de compresor Panel eléctrico Entrada de corriente Conexiones de agua de entrada 2" victaulico Conexiones de agua de salida 2" victaulic Espacios mínimos necesarios para el mantenimiento Ventilador eléctrico Orificios para fijación de la unidad Intercambiador externo [10] Salida ACS (opcional) 2"...
  • Seite 129 Datos e informes técnicos CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Compartimiento de compresor Panel eléctrico Entrada de corriente Conexiones de agua de entrada 2" victaulico Conexiones de agua de salida 2" victaulic Conexiones de ACS de entrada 2" victaulico Conexiones de ACS de salida 2"...
  • Seite 130: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 131 Sommaire Sommaire 15 Description ........166 Explication des symboles et mesures de sécurité...
  • Seite 132: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Avertissements Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : DANGER...
  • Seite 133: Informations Sur Le Gaz Réfrigérant

    HNuméro de série Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Il permet d’identifier chaque unité. Il doit être mentionné lors de la com- Internet : www.pro.bosch-climate.fr. mande de pièces de rechange. HIndications pour l’utilisateur Contenu de la livraison •...
  • Seite 134: Installation Préalable

    Installation préalable Tab. 105 Dimensions en mm – utilisation du chariot élévateur à fourche Installation préalable Déplacement et stockage Récepteur Avant d’accepter la livraison, il est important de vérifier : • Que l’unité n’a pas été endommagée pendant le transport ; •...
  • Seite 135: Lieu D'installation

    Lieu d’installation Consignes de sécurité Lieu d’installation Prévention de l’accumulation de neige Exigences requises pour le lieu d’installation Si l’unité est installée dans un endroit où il est susceptible de neiger : • Ne pas installer l’unité sous des arbres ou des toits qui peuvent accu- Informations générales muler de la neige ;...
  • Seite 136: Système Et Conduites D'eau

    Système et conduites d’eau PRUDENCE Système et conduites d’eau Avec de l’eau entièrement déminéralisée, il est important de Système hydraulique veiller à ce que la valeur du pH soit comprise entre 7,5 et 9 Les tuyaux doivent être conçus et fabriqués pour limiter le plus possible (valeur admissible pour le cuivre).
  • Seite 137: Filtre À Impuretés

    Système et conduites d’eau Produits antigel % d’éthylène glycol 0% 20% 30% 40% 50% Noter que l’utilisation d’un produit antigel entraîne une augmentation de en poids la perte de charge. Facteur de correction S’assurer que le type de glycol utilisé est inhibé (non corrosif) et compa- pour la puissance fri- 0 973 0 965 0 963 0,96...
  • Seite 138: Schémas Hydrauliques

    Système et conduites d’eau Schémas hydrauliques Fig. 192 Unité standard 0010044572-001 0010044571-001 Fig. 193 Unité + pompe CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 139 Système et conduites d’eau 1. Échangeur 2. Résistance antigel (option) 3. Sonde de température de l’eau 4. Evacuation 5. Soupape différentielle d’eau 6. Orifice de purge 7. Pressostat de sécurité pour le chargement du système 8. Pompe 9. Groupe de sécurité 10.N/A 11.Vannes d’arrêt 12.Filtre...
  • Seite 140: Raccords Victaulic

    Système et conduites d’eau 8. Pompe 9. Groupe de sécurité 10.Ballon 11.Vannes d’arrêt 12.Filtre 13.Raccords souples 14.Supports de tuyauterie 15.By-pass pour le nettoyage chimique de l’échangeur 16.By-pass pour le nettoyage du système 17.Vanne d’eau chaude sanitaire (CS AWP 16-24 et 31-41) 17B.
  • Seite 141: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques Câbles d’alimentation Raccordements électriques Ne pas dépasser la puissance maximale autorisée, qui varie selon le type Les caractéristiques des lignes électriques doivent être déterminées par de signal. du personnel spécialisé, capable de concevoir des installations Poser les câbles loin des câbles d’alimentation ou des câbles ayant une électriques ;...
  • Seite 142 Raccordements électriques Carte de commande à distance CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2...
  • Seite 143 Raccordements électriques • Description – Brancher à l’arrière du module de commande. Unité modulaire : brancher le Modbus au port de l’unité maître. – Contact sur la carte API : - H1 à + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm²...
  • Seite 144: Carte De Commande À Distance Avancée

    Raccordements électriques Carte de commande à distance avancée CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA...
  • Seite 145: Démarrage

    Démarrage OUI NO Démarrage Le système est rempli + solution de glycol facultative + antirouille Généralités Les opérations mentionnées doivent être effectuées par un technicien Système sous pression + purgé qualifié, spécialement formé sur le produit. Contrôle visuel du circuit de réfrigérant Les raccordements électriques et d’eau ainsi que les autres interventions Mise à...
  • Seite 146: Circuit Hydraulique

    Démarrage Circuit hydraulique • La consommation totale de l’unité ; • La consommation de chaque charge électrique. ▶ Avant de raccorder l’unité au système hydraulique, s’assurer que le système hydraulique a été lavé et l’eau vidangée ; Commandes à distance ▶...
  • Seite 147: Module De Commande

    Module de commande Module de commande Description de l’IHM Touches de l’IHM 12/04/2019 10:35A 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Fig. 206 Symbole Définition 0010044958-001 Affichage des principaux modes de fonctionnement Fig. 205 Mode : indique respectivement le chauffage, le refroidisse- ment et l’eau chaude sanitaire Clavette Fonction...
  • Seite 148: Structure Du Menu

    Module de commande ACTIVATION DE L’ECS Structure du menu • Sélectionner une adresse MENU • Activation de l’eau chaude • Mode • Priorité à l’eau chaude • Menu utilisateur • Oui/Non • Menu projet MENU SERVICE (réservé aux centres de service) •...
  • Seite 149 Module de commande • Appuyer sur MENU – Appuyer sur pour sélectionner MODE – Appuyer sur OK – Appuyer sur pour sélectionner le mode ECS – Appuyer sur ON/OFF – Appuyer sur OK pour confirmer Fig. 208 Régler le MODE et la TEMPÉRATURE •...
  • Seite 150 Module de commande Menu utilisateur Visualisation Fig. 217 Menu PROGRAMMATEUR - PROGRAMMATEUR QUOTIDIEN Fig. 214 • Appuyer sur pour sélectionner le programmateur 1 ou le programmateur 2 Si Visualisation de l’état est sélectionné : • Lorsque le curseur est sur ACT, appuyer sur pour sélec- •...
  • Seite 151 Module de commande Si deux créneaux horaires se chevauchent, c’est le dernier de la liste qui est activé (OFF sur la figure ci-dessous) Fig. 222 Fig. 220 Menu PROGRAMMATEUR - PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE • Sélectionner la programmation hebdomadaire et l’activation de la programmation hebdomadaire avec , et sélectionner les jours de lundi à...
  • Seite 152 Module de commande Fig. 225 Fig. 227 Menu UTILISATEUR - Fonction ANTINEIGE • Si elle est activée, la fonction active les ventilateurs afin d’éviter l’accumulation de neige • Les ventilateurs s’activent pendant 2 minutes toutes les 30 minutes. Avec T de l’air < 3 °C et l’unité à l’arrêt •...
  • Seite 153: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts État de veille : adresse de l’unité (88 à gauche) + numéro en Elimination des défauts ligne (88 à droite) ON : fréquence de dégivrage : dFdF 28.xx Haute pression (mode chauffage) HP Affichage de l’état Si le clavier est à distance, il est également possible de consulter les 29.xx Basse pression (mode refroidissement) LP états de l’unité...
  • Seite 154: Code D'erreur

    Elimination des défauts Unité maître Code d’erreur Description Si l’alimentation électrique de l’unité maître est coupée, toutes les unités Erreur EEPROM - module de l’onduleur A du groupe s’arrêtent. Défaut de la sonde de température du condenseur L’unité est protégée dans les conditions suivantes : •...
  • Seite 155: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Gaz (R32)

    Avertissements de sécurité relatifs au gaz (R32) Code d’erreur Description Avertissements de sécurité relatifs au gaz (R32) Faible surchauffe au refoulement Contrôles de la zone Capteur de pression défectueux Veuillez réaliser les contrôles de sécurité avant d’intervenir sur les sys- Sonde de température d’aspiration défectueuse (cô- tèmes contenant des réfrigérants, afin de minimiser les risques de com- té...
  • Seite 156 Avertissements de sécurité relatifs au gaz (R32) Contrôles des équipements de réfrigération S’il faut remplacer des composants, s’assurer au préalable que les nou- veaux composants sont adaptés à l’usage prévu et conformes aux spéci- L’utilisation de produits d’étanchéité en silicone peut réduire l’efficacité fications.
  • Seite 157 Avertissements de sécurité relatifs au gaz (R32) Démontage et extraction Démontage Toujours suivre la procédure normale lors d’interventions, réparations Avant de démonter le système, le technicien doit être familiarisé avec ou autre, sur le circuit de réfrigérant. Toutefois, étant donné le risque l’équipement et les détails correspondants.
  • Seite 158: Entretien

    Entretien Récupération Entretien • Lors de la récupération du réfrigérant, suivre les bonnes pratiques afin de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité, qu’il s’agisse 11.1 Maintenance - Sécurité d’une intervention d’assistance ou de mise hors service ; Toujours respecter les réglementations en vigueur en matière de sécurité. •...
  • Seite 159: Mode Veille

    Entretien Détection des paramètres de fonctionnement du circuit de refroidissement Soupape de sécurité* Test des dispositifs de protection : pressostats, thermostats, détecteurs de débit, etc. Test du système de régulation : valeur de con- signe, compensations climatiques, augmentati- on de la capacité, variations du débit d’air Test des dispositifs de contrôle : signaux d’alar- me, thermomètres, sondes, manomètres, etc.
  • Seite 160: Pompes De Circulation

    Entretien Échangeur thermique côté eau 11.2 Pompes de circulation L’échangeur doit pouvoir produire l’échange thermique maximal. Il est Vérifier : donc essentiel que les parois internes soient exemptes de saleté et de • Qu’il n’y a pas de fuites ; dépôts.
  • Seite 161: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service Avertissements Débranchement 13.1 Risques résiduels Cette section mentionne les situations à risque les plus courantes, car leur contrôle échappe au fabricant et elles peuvent représenter une Avant d’effectuer toute opération, lire le chapitre sur la maintenance. source de danger pour les personnes et pour le matériel.
  • Seite 162 Avertissements Installation Pièces en mouvement Si l’unité n’est pas installée correctement, cela peut entraîner des fuites Le contact avec les transmissions ou avec l’aspiration du ventilateur peut d’eau, l’accumulation de condensats, des fuites de réfrigérant, des provoquer des blessures. chocs électriques, un mauvais fonctionnement ou l’endommagement de Avant d’entrer dans l’unité, ouvrir et cadenasser le sectionneur situé...
  • Seite 163: Unités En Configuration Modulaire

    Unités en configuration modulaire Unités en configuration modulaire Cette fonction permet de raccorder jusqu’à 16 unités. Le système est entièrement contrôlé par l’unité maître. Chaque module Adr.2 Adr.1 Adr.0 raccordé est identifié par une adresse, allant de 0 à 15 : l’unité maître est identifiée par le chiffre 0.
  • Seite 164: Système À Pompe Unique/Multiple

    Unités en configuration modulaire 14.1 Système à pompe unique/multiple Définir une configuration multiple sur les unités Régler la date et l’heure exactes sur chaque unité avant de les connecter Configurer le DIP S12-2 en fonction du type de système. au réseau. Pompe à...
  • Seite 165: Service Menu

    Unités en configuration modulaire Adressage des unités L’adressage s’effectue par le biais de l’encodeur ENC4 situé à l’arrière du clavier. SETTING ADDRESS L’adresse correspond au numéro sur l’encodeur et elle s’affiche CONTROLLER ADDRESS sur l’affichage DSP1. CONTROL ENABLE Main board - back side MODBUS ENABLE DSP1 DSP2...
  • Seite 166: Description

    Description Description Main board - back side 15.1 Aperçu des fonctions de service Caractéristiques de communication : RS - 485 DSP1 DSP2 ENC4 Protocole ModbusRTU : 9 600, 8, N,1 Débit en bauds 9600bps MENU DOWN UP NET_ADDRESS Bits de données 8 bits de données Bit de parité...
  • Seite 167: Configuration Du Module

    Description Adresse Fonction Description Code Fonction Description Point 1 Compensation de la tempéra- 25 °C ~30 °C 265+(Adresse) *100 HEAT2 0 = OFF ture en refroidissement 1 = ON Point 2 Compensation de la tempéra- 35 °C ~40 °C 266+(Adresse) *100 Température de refoule- 1 °C ture en refroidissement ment...
  • Seite 168 Description Défauts et erreurs Dans le registre de lecture du BMS, 272, 273 affiche l’un des codes d’erreur suivants au format décimal, en prenant uniquement en compte le BYTE LOW. Prendre uniquement en compte les deux derniers carac- tères alphanumériques du code. Code erreur Numéro erreur (déc) Code erreur...
  • Seite 169: Spécifications Techniques Et Procès Verbaux

    Spécifications techniques et procès verbaux Spécifications techniques et procès verbaux 16.1 Performance TAILLE Panneaux rayonnants Chauffage Puissance calorifique (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 Coefficient de performance (COP)(EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 Classe énergétique ErP de chauffage des locaux - climat TEMPÉRÉ...
  • Seite 170: Composition

    Spécifications techniques et procès verbaux 16.2 Composition TAILLE Compresseur Type de compresseurs Onduleur rotatif Réfrigérant Nb de compresseurs Charge d’huile Charge de réfrigérant Nb de circuits Échangeur côté utilisateur Type d’échangeur interne Échangeur thermique à plaques (PHE) Quantité d’eau 2,44 2,44 2,44 5,17...
  • Seite 171: Schémas Cotés

    Spécifications techniques et procès verbaux 16.4 Schémas cotés CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Compartiment du compresseur Tableau électrique Puissance absorbée Raccord eau de sortie Victaulic 1 1/2" Raccord eau d’entrée Victaulic 1 1/2" Espaces fonctionnels Ventilateur électrique Trous de fixation de l’unité Échangeur externe [10] Raccord sortie ECS (option) Victaulic 1 1/2"...
  • Seite 172 Spécifications techniques et procès verbaux CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Compartiment du compresseur Tableau électrique Puissance absorbée Raccord eau de sortie Victaulic 2" Raccord eau d’entrée Victaulic 2" Espaces fonctionnels Ventilateur électrique Trous de fixation de l’unité Échangeur externe [10] Raccord sortie ECS (option) 2" TAILLE Longueur 2204...
  • Seite 173 Spécifications techniques et procès verbaux CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Fig. 241 Compartiment du compresseur Tableau électrique Puissance absorbée Raccord eau de sortie Victaulic 2" Raccord eau d’entrée Victaulic 2" Raccord entrée ECS Victaulic 2" Raccord sortie ECS Victaulic 2" Ventilateur électrique Échangeur externe [10] Trous de fixation de l’unité...
  • Seite 174: Déclaration De Protection Des Données

    Protection de l’environnement et recyclage Déclaration de protection des données La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur Stalingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] rentabilité...
  • Seite 175 Indice Indice 15 Modbus ......... . .208 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza .
  • Seite 176: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Avvertenze di sicurezza generali Nelle avvertenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza.
  • Seite 177: Informazioni Sul Gas Refrigerante

    Identifica ogni unità in modo univoco. Deve essere indicato nell’ordine di Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su ricambi. Internet: www.bosch-clima.it HIndicazioni per il gestore Volume di fornitura • Conservare questo manuale con lo schema di cablaggio in un luogo accessibile per l’operatore.
  • Seite 178: Preinstallazione

    Preinstallazione Preinstallazione Spostamento e stoccaggio Ricevimento Prima di accettare la consegna è importante controllare: • se l’unità ha subito danni durante il trasporto; • se i materiali forniti corrispondono a quanto indicato nel documento di trasporto, confrontando i dati con la targhetta identificativa posta sull’imballo.
  • Seite 179: Locale Di Installazione

    Locale di installazione Avvertenze di sicurezza Locale di installazione Prevenzione dell’accumulo di neve Requisiti dell’area di installazione Se l’unità viene installata dove potrebbe nevicare: • Non installare l’unità sotto alberi o tetti dove potrebbe accumularsi Informazioni generali neve; Durante il posizionamento considerare quanto segue: •...
  • Seite 180: Sistemi Idrici E Tubazioni

    Sistemi idrici e tubazioni ATTENZIONE Sistemi idrici e tubazioni Con acqua completamente demineralizzata è importante assicurare Sistema idraulico la conformità al valore di pH consentito pari a 7.5 - 9 I tubi devono essere progettati e realizzati per limitare il più possibile le (valore consentito per il rame).
  • Seite 181: Dispositivo Di Ritenzione Impurità

    Sistemi idrici e tubazioni Soluzioni antigelo % di glicole etilenico 0% 20% 40% 50% Tenere in considerazione che l’uso di una soluzione antigelo porta a un in peso aumento in una perdita di carico. Fattore di correzione Assicurarsi che il tipo di glicole utilizzato sia inibito (non corrosivo) e per potenza utile fri- 0.973 0.965 0.963 0,96 0,95...
  • Seite 182: Schemi Idraulici

    Sistemi idrici e tubazioni Schemi idraulici Fig. 253 Unità standard 0010044572-001 0010044571-001 Fig. 254 Unità + pompa CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 183 Sistemi idrici e tubazioni 1. Scambiatore 2. Resistenza antigelo (opzione) 3. Sonda di temperatura dell'acqua 4. Scarico 5. Pressostato portata acqua 6. Sfiato 7. Pressostato di sicurezza caricamento sistema 8. Circolatore 9. Valvola di sicurezza 10.N.D. 11.Valvole d'intercettazione 12.Filtro 13.Accoppiamenti flessibili 14.Supporti tubazioni 15.Bypass pulizia chimica scambiatore 16.Bypass pulizia sistema...
  • Seite 184: Collegamenti Victaulic

    Sistemi idrici e tubazioni 8. Circolatore 9. Valvola di sicurezza 10.Recipiente di stoccaggio 11.Valvole d'intercettazione 12.Filtro 13.Accoppiamenti flessibili 14.Supporti tubazioni 15.Bypass pulizia chimica scambiatore 16.Bypass pulizia sistema 17.Valvola acqua calda sanitaria (CS AWP 16-24 e 31-41) 17B. Valvola acqua calda sanitaria (CS AWP 53-59) Collegamenti Victaulic ▶...
  • Seite 185: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici Cavi di alimentazione elettrica Collegamenti elettrici Non superare la potenza massima consentita: essa varia in funzione del Le caratteristiche delle linee elettriche devono essere determinate da tipo di segnale. personale specializzato in grado di progettare impianti elettrici; le linee Posare i cavi lontano dai cavi di alimentazione o da cavi aventi tensione inoltre devono essere conformi alle direttive in vigore.
  • Seite 186 Collegamenti elettrici Scheda comando remoto CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC pg.
  • Seite 187 Collegamenti elettrici • Modbus – Collegare sul retro del termoregolatore. Unità modulare: collegare il Modbus alla porta dell’unità PRINCIPALE. – Contatto sulla scheda API: da - H1 a + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm² 0010045072-001 Fig.
  • Seite 188: Scheda Comando Remoto Avanzato

    Collegamenti elettrici Scheda comando remoto avanzato CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001 Fig.
  • Seite 189: Avviamento

    Avviamento Sì Avviamento Sistema caricato + possibile soluzione di glicole + sostanze anticorrosive General Le operazioni indicate devono essere eseguite da tecnici qualificati con Sistema in pressione + sfiatato una formazione specifica sul prodotto. Controllo visivo circuito refrigerante I collegamenti elettrici e idrici e altri interventi sul sistema vengono ese- Collegamento di messa a terra guiti dall’installatore.
  • Seite 190: Circuito Idraulico

    Avviamento Circuito idraulico Comandi remoti ▶ Prima di collegare l’unità al sistema idraulico, assicurarsi che Controllare se i comandi remoti (ON-OFF ecc.) sono collegati e, se quest’ultimo sia stato lavato e che l'acqua sia stata scaricata; necessario, abilitati con i relativi parametri, secondo quanto indicato nella sezione "Collegamenti elettrici".
  • Seite 191: Termoregolatore

    Termoregolatore Termoregolatore Panoramica del HMI Tasti del HMI 12/04/2019 10:35A 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Fig. 267 Simbolo Descrizione 0010044958-001 Visualizzazione delle modalità operative principali Fig. 266 Modalità: indicano rispettivamente riscaldamento, raffre- scamento, acqua calda sanitaria Tasto Funzione Termoregolatore spento...
  • Seite 192: Struttura Del Menu

    Termoregolatore DHW SWITCH Struttura del menu • Select address MENU • Hot water switch • Mod. • Hot water priority • User menu • Yes/No • Project menu SERVICE MENU (riservato per i centri di assistenza) • Menu di manutenzione •...
  • Seite 193 Termoregolatore Acqua calda sanitaria Se presente e abilitata, l’ACS deve essere attivata. • Premere MENU – Premere per selezionare MODE – Premere OK – Premere per selezionare la modalità ACS – Premere ON/OFF – Premere OK per confermare Fig. 269 Impostazione della MODALITÀ...
  • Seite 194 Termoregolatore User Menu - Query Fig. 278 TIMER MENU - DAILY TIMER Fig. 275 • Premere per selezionare timer 1 o timer 2 Se è stato selezionato State Query: • Con il cursore posizionato su ACT, premere per selezionare ON/OFF •...
  • Seite 195: Impostazioni Menu

    Termoregolatore Se due fasce orarie si sovrappongono, viene attivata l’ultima nelle liste (nella figura sotto - OFF) Fig. 283 Fig. 281 TIMER MENU - WEEKLY TIMER • La programmazione settimanale e la commutazione della program- mazione settimanale possono essere selezionati con giorni da lunedì...
  • Seite 196: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Visualizzazione stato Se il tastierino è remoto, è possibile leggere gli stati dell’unità anche sul display della scheda madre. Main board - back side DSP1 DSP2 ENC4 MENU DOWN UP NET_ADDRESS Fig. 286 USER MENU - SNOW-BLOWING SWITCH •...
  • Seite 197 Risoluzione dei problemi Quando l’unità è in anomalia o in modalità protezione, la pompa Standby: indirizzo unità (88 a sinistra) + numero online dell'acqua continua a funzionare (eccetto che per allarme flusso acqua, (88 a destra) On: frequenza sbrinamento: dFdF protezione tensione, protezione sequenza di fase).
  • Seite 198: Codice Di Errore

    Avvertenze di sicurezza sui gas (R32) Codice di er- Descrizione Avvertenze di sicurezza sui gas (R32) rore Sequenza fasi - comando da scheda madre Controlli dell’area Errore di comunicazione tra scheda madre e tastiera / Eseguire controlli di sicurezza prima di intervenire su sistemi contenenti errore di comunicazione tra unità...
  • Seite 199 Avvertenze di sicurezza sui gas (R32) • Se si utilizza un circuito di refrigerante indiretto, controllare i circuiti Fili secondari per verificare la presenza di refrigeranti; la marcatura sul Assicurarsi che i fili non siano soggetti a usura, corrosione, pressione o dispositivo rimane visibile e leggibile;...
  • Seite 200 Avvertenze di sicurezza sui gas (R32) Operazioni di carica Etichettatura Oltre alle normali operazioni di carica, è necessario soddisfare i requisiti • L’apparecchio deve essere provvisto di una etichetta che segnali lo seguenti: smantellamento e lo svuotamento del refrigerante; • Le etichette adesive devono essere datate e firmate; •...
  • Seite 201: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 11.1 Manutenzione - Sicurezza Operare conformemente alle direttive di sicurezza in vigore. Per eseguire le operazioni indossare dispositivi di protezione: guanti, occhiali, elmetto, auricolari, ginocchiere protettive. Tutte le operazioni devono essere eseguite da personale formato sui pos- sibili rischi di natura generale ed elettrica e derivanti dal funzionamento di apparecchi in pressione.
  • Seite 202: Pompe Di Ricircolo

    Manutenzione Lato acqua scambiatore di calore Lo scambiatore deve essere in grado di fornire il massimo scambio ter- Rilevamento dei parametri di lavoro del circuito mico. Per questo è essenziale che le superfici interne siano pulite e prive di raffrescamento di sporco o accumuli.
  • Seite 203: Spegnimento

    Spegnimento Periodi di inattività Le apparecchiature elettriche ed elettroniche "professionali" devono essere smaltite da personale autorizzato tramite autorità di smaltimento Durante i periodi in cui l’unità non viene operata per più di una settimana dei rifiuti istituite nel paese. la bobina deve essere completamente pulita secondo la procedura di pulizia.
  • Seite 204 Avvertenze Zona di pericolo Parti mobili Si tratta di un'area dove può lavorare solo personale autorizzato. La zona Il contatto con le trasmissioni o con l'aspirazione del ventilatore può cau- di pericolo è l'area all’interno dell’unità accessibile solo dopo la rimo- sare lesioni.
  • Seite 205: Configurazione Modulare Delle Unità

    Configurazione modulare delle unità Configurazione modulare delle unità Questa funzionalità consente di collegare fino a 16 unità. Il sistema è completamente comandato dall’unità principale. Ogni Adr.2 Adr.1 Adr.0 modulo collegato è identificato da un indirizzo, da 0 a 15, dove l'unità principale è...
  • Seite 206: Sistema A Pompa Singola/ Multipla

    Configurazione modulare delle unità 14.1 Sistema a pompa singola/ multipla Impostazione della configurazione multipla sulle unità Impostare la data e l’ora corrette su ogni unità prima di collegarle alla rete. Impostare il DIP S12-2 secondo il tipo di sistema. Impostare la configurazione multipla su ogni unità. Pompa dell'acqua singola SW12-2: ON unità...
  • Seite 207: Service Menu

    Configurazione modulare delle unità Indirizzamento dell’unità L’indirizzamento viene eseguito mediante l'encoder ENC4 sul retro del tastierino. SETTING ADDRESS L’indirizzo corrisponde al numero sull’encoder ed è visualizzato sul CONTROLLER ADDRESS display DSP1. CONTROL ENABLE Main board - back side MODBUS ENABLE DSP1 DSP2 ENC4...
  • Seite 208: Modbus

    Modbus Modbus Main board - back side 15.1 Panoramica delle funzioni di servizio Specifiche di comunicazione: RS - 485 DSP1 DSP2 ENC4 Protocollo ModbusRTU: 9600, 8, N,1 Velocità di trasmissione 9600bps MENU DOWN UP NET_ADDRESS Bit di dati 8 bit di dati Bit di parità...
  • Seite 209: Configurazione Del Modulo

    Modbus Lettura e scrittura registro, 100-109 solo lettura, 110 lettura e scrittura. Codice Funzione Descrizione 260 +(indirizzo)* 100 Valvola a 4 vie 0 = Off Indirizzo Funzione Descrizione 1 = Off Valore nominale doppio Attiva/Disattiva 261 +(indirizzo)* 100 Circolatore 0 = Off 1 = On 1°...
  • Seite 210 Modbus Codice Funzione Descrizione Codice Funzione Descrizione 266 +(indirizzo)* 100 Temperatura di 1 °C 281 +(indirizzo)* 100 Capacità unità scarico 282 +(indirizzo)* 100 non utilizzato – 267 +(indirizzo)* 100 Temperatura di 1 °C 283 +(indirizzo)* 100 Resistenza elettrica 0 = Off aspirazione anti-congelamento 1 = On...
  • Seite 211: Specifiche Tecniche E Report

    Specifiche tecniche e report Specifiche tecniche e report 16.1 Performance DIMENSIONI Pannelli radianti Riscaldamento Potenza termica (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 COP (EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 Classe energetica di riscaldamento d’ambiente ErP - clima ME- DIO - W35 SCOP - clima MEDIO - W35 4,41...
  • Seite 212: Struttura

    Specifiche tecniche e report 16.2 Struttura DIMENSIONI Compressore Tipo di compressori Rotativo con inverter Refrigerante N. di compressori Carico di olio Carico di refrigerante N. di circuiti Scambiatore lato gestore Tipo di scambiatore interno Contenuto di acqua 2,44 2,44 2,44 5,17 5,17 5,17...
  • Seite 213: Disegni Quotati

    Specifiche tecniche e report 16.4 Disegni quotati CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Compartimento compressore Pannello elettrico Entrata di alimentazione Allacciamento acqua di ingresso 1" 1/2 victaulic Allacciamento acqua di uscita 1" 1/2 victaulic Spazi funzionali Ventilatore elettrico Fori di fissaggio unità Scambiatore esterno [10] Uscita ACS (opzione) 1"...
  • Seite 214 Specifiche tecniche e report CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Compartimento compressore Pannello elettrico Entrata di alimentazione Allacciamento acqua di ingresso 2" victaulic Allacciamento acqua di uscita 2" victaulic Spazi funzionali Ventilatore elettrico Fori di fissaggio unità Scambiatore esterno [10] Uscita ACS (opzione) 2" victaulic DIMENSIONI Lunghezza 2204...
  • Seite 215 Specifiche tecniche e report CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Compartimento compressore Pannello elettrico Entrata di alimentazione Allacciamento acqua di ingresso 2" victaulic Allacciamento acqua di uscita 2" victaulic Allacciamento ACS di ingresso 2" victaulic Allacciamento ACS di uscita 2" victaulic Ventilatore elettrico Scambiatore esterno [10] Fori di fissaggio unità...
  • Seite 216: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere riciclati. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali I componenti sono facilmente separabili.
  • Seite 217 Inhoudsopgave Inhoudsopgave 15 Modbus ......... . .250 Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies .
  • Seite 218: Toelichting Op De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies Toelichting op de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting op de symbolen Waarschuwingen Bij waarschuwingen geven signaalwoorden de soort en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet worden opgevolgd.
  • Seite 219: Informatie Over Het Koudemiddelgas

    Dit is een unieke identificatie voor elke eenheid. Moet worden vermeld De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet bij het bestellen van reserveonderdelen. beschikbaar: www.bosch-thermotechniek.nl. HOpmerkingen voor de gebruiker Leveringsomvang • Bewaar dit handboek met het elektrisch schema op een toegankelijke plaats voor de operator.
  • Seite 220: Pre-Installatie

    Pre-installatie Pre-installatie Transport en opslag Ontvangst Controleer voor het accepteren van de levering: • of de eenheid beschadigd is tijdens transport; • of de geleverde materialen overeenkomen met hetgeen is vermeld op het transportdocument, door de gegevens te vergelijken met het identificatielabel op de verpakking.
  • Seite 221: Opstellingslocatie

    Opstellingslocatie Veiligheidsinstructies Opstellingslocatie Voorkom het ophopen van sneeuw Voorwaarden aan de installatielocatie Wanneer de eenheid is geïnstalleerd op een plaats waar het kan sneeuwen: • Installeer de eenheid niet onder bomen of daken waar sneeuw zich Algemene informatie kan ophopen; Houd tijdens het positioneren rekening met de volgende elementen: •...
  • Seite 222: Watersystemen En Leidingwerk

    Watersystemen en leidingwerk VOORZICHTIG Watersystemen en leidingwerk Met volledig gedemineraliseerd water, is het van belang te waarbor- Hydraulisch systeem gen, dat de toegestane pH-waarde van 7,5 - 9 (toegestane waarde De leidingen moeten zodanig zijn ontworpen en gefabriceerd, voor koper) wordt aangehouden. drukverlies zoveel mogelijk wordt voorkomen (d.w.z.
  • Seite 223: Vuilfilter

    Watersystemen en leidingwerk Antivriesoplossingen %Ethyleenglycol in 0% 20% 30% 40% 50% Houd er rekening mee dat gebruik van een antivriesoplossing een verho- gewicht ging van het drukverlies tot gevolg kan hebben. Correctiefactor voor Waarborg dat het gebruikte glycoltype geschikt is (niet corrosief) koelvermogen een- 0973 0965 0963...
  • Seite 224: Hydraulische Schema's

    Watersystemen en leidingwerk Hydraulische schema's Afb. 313 Standaard eenheid 0010044572-001 0010044571-001 Afb. 314 Eenheid + pomp CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 225 Watersystemen en leidingwerk 1. Wisselaar 2. Antivries-verwarming (optie) 3. Watertemperatuursensor 4. Afvoer 5. Waterschakelaar 6. Ontluchting 7. Veiligheidsdrukschakelaar systeembelasting 8. Pomp 9. Overstortventiel 10.N.D. 11.Afsluiters 12.Filter 13.Flexibele koppelingen 14.Leidingsteunen 15.Bypass chemische reiniging warmtewisselaar 16.Bypass reiniging systeem 17.N.D 0010044569-001 Afb. 315 Eenheid + opslagtank CS3000 AWP –...
  • Seite 226: Victaulic-Koppelingen

    Watersystemen en leidingwerk 8. Pomp 9. Overstortventiel 10.Opslagtank 11.Afsluiters 12.Filter 13.Flexibele koppelingen 14.Leidingsteunen 15.Bypass chemische reiniging warmtewisselaar 16.Bypass reiniging systeem 17.Warmwaterklep (CS AWP 16-24 en 31-41) 17B. Warmwaterklep (CS AWP 53-59) Victaulic-koppelingen ▶ Verwijder de geleverde koppeling; ▶ Las de koppeling op de installatieleiding; ▶...
  • Seite 227: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen Voedingskabels Elektrische aansluitingen Overschrijdt het maximaal toegestane vermogen niet, dat varieert afhan- De specificaties van de elektrische kabels moeten worden bepaald door kelijk van het type signaal. gespecialiseerd personeel, dat in staat is elektrische installaties te ont- Installeer de kabels op afstand van vermogenskabels of kabels met een an- werpen.
  • Seite 228 Elektrische aansluitingen Afstandsbediening printplaat CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC pg.
  • Seite 229 Elektrische aansluitingen • Modbus – Aansluiting op de achterkant van de regelaar. Modulaire eenheid: sluit de Modbus aan op de MASTER eenheidpoort. – Contact op API-printkaart: - H1 tot + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm² 0010045072-001 Afb.
  • Seite 230: Printplaat Geavanceerde Afstandsbediening

    Elektrische aansluitingen Printplaat geavanceerde afstandsbediening CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001 Afb.
  • Seite 231: Opstarten

    Opstarten YES NO Opstarten Systeem onder druk + ontlucht Algemeen Visuele controle koudemiddelcircuit De aangegeven bedieningen moeten worden uitgevoerd door een ge- Aardaansluiting kwalificeerde technicus met specifieke opleiding voor het product. Specificaties voedingsspanning De elektrische en wateraansluiting en andere systeemwerkzaamheden Aansluitingen uitgevoerd door de klant: elektrisch worden uitgevoerd door de installateur.
  • Seite 232: Hydraulisch Circuit

    Opstarten Hydraulisch circuit • Verbruik van de afzonderlijke elektrische lasten. ▶ Waarborg voor het aansluiten van de eenheid op het hydraulisch sys- Afstandsbedieningen teem dat het hydraulisch systeem is gespoeld en dat het water is af- Controleer of de afstandsbedieningen (ON-OFF enz.) zijn aangesloten getapt;...
  • Seite 233: Bedieningsunit

    Bedieningsunit Bedieningsunit HMI-overzicht Toetsen van de HMI 12/04/2019 10:35A 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Afb. 327 Symbool Erläuterung 0010044958-001 Weergave van de belangrijkste bedieningsmodi Afb. 326 Modus: geeft verwarming, koeling, warm water aan Regelaar uit Toets Functie...
  • Seite 234: Menustructuur

    Bedieningsunit DHW SWITCH Menustructuur • Selecteer adres MENU • Warmwaterschakelaar • Modus • Warmwatervoorrang • Gebruikersmenu • Ja/nee • Projectmenu SERVICE MENU (gereserveerd voor servicecentra) • Servicemenu • Status aanvraag MODE • Wis historie storingen • Verwarming • Instelling adres •...
  • Seite 235 Bedieningsunit • Druk op MENU. – Druk op om MODE te kiezen – Druk op OK. – Druk op om de DHW-modus te kiezen – Druk op ON/OFF – Druk op OK ter bevestiging Afb. 329 Instellen MODE en TEMPERATURE •...
  • Seite 236 Bedieningsunit Gebruikersmenu aanvraag Afb. 338 TIMER menu - DAILY TIMER Afb. 335 • Druk op om timer 1 of timer 2 te kiezen Wanneer STATE QUERY is gekozen: • Wanneer de cursor boven ACT staat: druk op om ON/OFF te kiezen •...
  • Seite 237 Bedieningsunit Afb. 343 Afb. 341 TIMER menu - WEEKLY TIMER • De weektijden en de weektijdschakelaar kunnen worden gekozen via , en maandag of zondag kunnen worden gekozen via Afb. 344 USER menu - schakelaar SILENT MODE • Druk op om de modus STANDARD, SILENT of SUPER SI- LENT te kiezen •...
  • Seite 238: Menu-Instellingen

    Bedieningsunit Afb. 346 Afb. 348 USER menu - schakelaar SNOW-BLOWING • Indien ingeschakeld, activeert deze functie de ventilatoren om het ophopen van sneeuw te voorkomen • De ventilatoren draaien elke 30 minuten gedurende 2 minuten. Bij T lucht < 3 °C en gestopte eenheid •...
  • Seite 239: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Stand-by: adres eenheid (88 links) + online nummer Storingen verhelpen (88 rechts) On: frequentie ontdooiing: dFdF 35.xx DC-spanning B (gereserveerd) Weergave status Wanneer een extern toetsenbord aanwezig is, is het ook mogelijk de sta- Reden frequentielimiet (BIT0: T4 frequentielimiet; BIT1: uitlaattemperatuur frequentielimiet;...
  • Seite 240 Storingen verhelpen Wanneer de eenheid uitvalt of in beveiliging staat, blijft de waterpomp Storingsco- Beschrijving draaien (behalve bij waterdebietalarm, spanningsbeveiliging, fasevolg- ordebeveiliging). Ventilator C module Wanneer de mastereenheid zich in beveiliging bevindt, stopt alleen de 3 keer PL mastereenheid en blijven de andere eenheden werken. Ontdooiing Wanneer een slave-eenheid zich in beveiliging bevindt, stopt deze een- EEPROM fout - hoofdprintplaat...
  • Seite 241: Gasbeveiligingswaarschuwing (R32)

    Gasbeveiligingswaarschuwing (R32) • Wanneer een indirect koudemiddelcircuit wordt gebruikt, moet het se- Gasbeveiligingswaarschuwing (R32) cundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koude- middelen; de markering op de installatie is zichtbaar en leesbaar; Ruimtecontrole • Waarborg dat markeringen en symbolen altijd leesbaar zijn; leidingen Voer de veiligheidscontroles uit voor aanvang van de werkzaamheden en componenten moeten worden geïnstalleerd zodanig, dat het on- aan systemen die koudemiddel bevatten, om het risico van verbranding...
  • Seite 242 Gasbeveiligingswaarschuwing (R32) Aders Bij gebruik van de uiteindelijke OFN-vulling, moet het systeem worden afgelaten naar de atmosferische druk om de ingreep mogelijk te maken. Waarborg dat aders niet worden blootgesteld aan slijtage, corrosie, over- Deze stap is van essentieel belang bij het uitvoeren van soldeerwerk- matige druk of trilling, dat er geen scherpe randen zijn en dat deze geen zaamheden aan de leidingen.
  • Seite 243: Onderhoud

    Onderhoud Etikettering Onderhoud • De uitrusting moet worden voorzien van een etiket waarop de demon- tage en aftappen van het koudemiddel worden vermeld; 11.1 Onderhoud - veiligheid • Etiketten moeten zijn voorzien van datum en handtekening; Ga te werk conform de geldende veiligheidsvoorschriften. •...
  • Seite 244 Onderhoud Controle op lekkage * Bedrijfsparameters koelcircuit Veiligheidsventiel Test beveiligingen: drukschakelaars, thermos- taten, doorstroomschakelaars, enz. Test regelsysteem: gewenste waarde, klimaat- compensatie, capaciteitsstanden, luchtstroom- variaties Test regelinstrument: alarmsignalering, ther- mometers, sensoren, manometers, enz. Tabel 189 Intervallen (maanden) * Zie de lokale regelgeving. Bedrijven en technici die de installatie, onder- houd, reparatie, lekdetectie en terugwinning uitvoeren moet conform de lokale regelgeving zijn gecertificeerd.
  • Seite 245: Circulatiepompen

    Buitenbedrijfstelling Warmtewisselaar waterzijde Stilstandperiodes De warmtewisselaar moet in staat zijn maximale warmtewisseling te rea- Gedurende periodes dat de eenheid niet in gebruik is langer dan een liseren. Daarom is het van groot belang dat de inwendige oppervlakken week, moet de spiraal volledig worden gereinigd conform de reinigings- schoon zijn en vrij van afzettingen.
  • Seite 246: Waarschuwing

    Waarschuwing "Professionele" elektrische en elektronische apparatuur moet worden Kom niet in de nabijheid van het overstortventiel en laat de afsluiters van afgevoerd door geautoriseerd personeel via landelijke afvalverwerkings- het koudemiddelsysteem nooit gesloten. instanties. Gevarenzone In dat verband, volgt hier de definitie van huishoudelijk WEEE en profes- Dit is een gebied waarbinnen alleen een geautoriseerde operator mag sioneel WEEE: werken.
  • Seite 247: Modulaire Configuratie Eenheden

    Modulaire configuratie eenheden Contact met onderdelen die onder spanning kunnen staan vanwege het Modulaire configuratie eenheden opstarten van de eenheid kunnen elektrische schokken en brandwonden veroorzaken. Hiermee kunnen maximaal 16 eenheden worden gekoppeld. Wanneer de spanning nodig is voor het circuit open dan de uitschakelaar Het systeem wordt geregeld door de mastereenheid.
  • Seite 248: Enkel/Meervoudig Pompsysteem

    Modulaire configuratie eenheden 14.1 Enkel/meervoudig pompsysteem Stel de DIP S12-2 in conform in producttype. Enkele waterpomp De keerklep is niet nodig in deze configuratie. Adr.2 Adr.1 Adr.0 De pompregeling wordt alleen ingeschakeld op de mastereenheid. Slave Slave Master unit unit (1#) unit (0#) (n-1#) 0010045044-001...
  • Seite 249: Service Menu

    Modulaire configuratie eenheden Stel meervoudige configuratie in op de eenheden Adressering eenheid Stel de correcte datum en tijd in op elke eenheid voordat deze op het net- De adressering wordt uitgevoerd via encoder ENC4 op de achterkant van werk worden aangesloten. het toetsenbord.
  • Seite 250: Opstarten

    Modbus Modbus SETTING ADDRESS 15.1 Overzicht van de servicefuncties CONTROLLER ADDRESS Communicatiespecificatie: RS485 Protocol ModbusRTU: 9600, 8, N,1 CONTROL ENABLE Baudrate 9600bps MODBUS ENABLE Databits 8 databits Pariteitbit Geen pariteit MODBUS ADDRESS Stopbit 1 stopbit Tabel 191 Functiecodes Aanvraag Weergave 0010045014-001 Enkel register schrijven ON-OFF op afstand...
  • Seite 251 Modbus Main board - back side Adressen 0-15 zijn de adressen van de geselecteerde eenheden. (adressen)* 100 +240 - (adressen)*100+229, zijn alleen lezen. DSP1 DSP2 ENC4 15.2 Moduleconfiguratie Lezen logboek. MENU DOWN UP NET_ADDRESS Code Functie Beschrijving 240+ (adres) Bedrijfsmodus 1 Buitenbedrijfstelling *100 2 Koeling...
  • Seite 252 Modbus Code Functie Beschrijving Code Functie Beschrijving 263 + (adres) 0 = OFF 280 + (adres) Compressor 2 *100 *100 absorptie 1 = On 281 + (adres) Vermogen eenheid 264 + (adres) HEAT1 0 = OFF *100 *100 1 = On 282 + (adres) Niet in gebruik –...
  • Seite 253 Technische specificaties en rapporten Technische specificaties en rapporten 16.1 Prestatie Afmeting Stralingspanelen Verwarming Verwarmingsvermogen (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 COP (EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 ErP energieklasse ruimteverwarming - GEMID- DELD klimaat - W35 SCOP - GEMATIGD klimaat - W35 4,41 4,36...
  • Seite 254 Technische specificaties en rapporten 16.2 Constructie Afmeting Compressor Type compressoren Roterend inverter Koelmiddel Aantal compressoren Olievulling Koudemiddelhoeveelheid Aantal circuits Warmtewisselaar gebruikerszijde Type interne warmtewisselaar Waterinhoud 2,44 2,44 2,44 5,17 5,17 5,17 Externe ventilatoren Type ventilatoren Borstelloos DC Aantal ventilatoren Standaard luchtstroom 12500 12500 12500...
  • Seite 255 Technische specificaties en rapporten 16.4 Maatschetsen CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Compressorcompartiment Elektrische schakelkast Opgenomen vermogen Inlaatwaterkoppeling 1" 1/2 victaulic Uitlaatwaterkoppeling 1" 1/2 victaulic Functionele ruimten Elektrische ventilator Bevestigingsgaten eenheid Externe warmtewisselaar [10] Warmwateruitgang (optie) 1 1/2" victaulic Afmeting Lengte 1861 1861 1861...
  • Seite 256 Technische specificaties en rapporten CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Compressorcompartiment Elektrische schakelkast Opgenomen vermogen Inlaatwaterkoppeling 2" victaulic Uitlaatwaterkoppeling 2" victaulic Functionele ruimten Elektrische ventilator Bevestigingsgaten eenheid Externe warmtewisselaar [10] Warmwateruitgang (optie) 2" victaulic Afmeting Lengte 2204 2204 2204 Diepte 1042 1042 1042 Hoogte...
  • Seite 257 Technische specificaties en rapporten CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Compressorcompartiment Elektrische schakelkast Opgenomen vermogen Inlaatwaterkoppeling 2" victaulic Uitlaatwaterkoppeling 2" victaulic Inlaatwarmwaterkoppeling 2" victaulic Uitlaatwarmwaterkoppeling 2" victaulic Elektrische ventilator Externe warmtewisselaar [10] Bevestigingsgaten eenheid [11] Hoofdschakelaar (optie) [12] Voedingshoofdschakelaar (optie) [13] Functionele ruimten *Positie trillingsdempers...
  • Seite 258: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschrotten van elektronica, bijv.
  • Seite 259 Spis treści Spis treści 14 Modułowe jednostki konfiguracyjne....291 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........260 14.1 Układ z jedną/wieloma pompami .
  • Seite 260: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Pracę na urządzeniu może wykonywać jedynie profesjonalna i Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące autoryzowana firma instalacyjna, zgodnie z obowiązującymi bezpieczeństwa przepisami. Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa.
  • Seite 261: Informacje Dotyczące Gazu Chłodniczego

    Informacje o produkcie HIdentyfikacja jednostki Charakterystyki fizyczne czynnika chłodniczego R32 Na jednostce umieszczona jest tabliczka znamionowa jednostki, która Klasa bezpieczeństwa umożliwia identyfikację wszystkich cech jednostki. (wg normy ISO 817) Na tabliczce znamionowej znajdują się oznaczenia przewidziane przez normy, w szczególności: Dolna granica palności (LFL) 14,4% v/v (Ta 23 °C –...
  • Seite 262: Wstępna Instalacja

    Wstępna instalacja Wstępna instalacja Przenoszenie i przechowywanie Przyjęcie Ważne jest, aby przed przyjęciem dostawy sprawdzić: • Czy jednostka nie uległa uszkodzeniu podczas transportu; • Czy dostarczone materiały odpowiadają tym wskazanym w dokumencie przewozowym, porównując dane z etykietą identyfikacyjną umieszczoną na opakowaniu. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub anomalii: •...
  • Seite 263: Pomieszczenie Zainstalowania

    Pomieszczenie zainstalowania Wskazówki bezpieczeństwa Pomieszczenie zainstalowania Zapobieganie gromadzeniu się śniegu Wymagania dotyczące obszaru montażu Jeśli jednostkę zainstalowano w miejscu, w którym może padać śnieg: • Nie należy instalować jednostki pod drzewami lub dachami, na Informacje ogólne których może gromadzić się śnieg; Podczas pozycjonowania należy uwzględnić: •...
  • Seite 264: Instalacje Wodociągowe I Rurociągi

    Instalacje wodociągowe i rurociągi OSTROŻNOŚĆ Instalacje wodociągowe i rurociągi W przypadku wody całkowicie zdemineralizowanej należy zwrócić Układ hydrauliczny uwagę na przestrzeganie dopuszczalnej wartości pH 7,5–9 Rury muszą być zaprojektowane i wykonane tak, aby maksymalnie (dopuszczalna wartość dla miedzi). ograniczyć straty ciśnienia (czyli zoptymalizować moc układu). Nieprzestrzeganie tej wartości może skutkować...
  • Seite 265: Pułapka Na Zanieczyszczenia

    Instalacje wodociągowe i rurociągi Rozwiązania przeciw zamarzaniu Wartość Należy pamiętać, że zastosowanie roztworu zapobiegającego procentowa glikolu 0% 20% 40% 50% zamarzaniu powoduje zwiększenie straty ciśnienia. etylenowego Należy upewnić się, że stosowany typ glikolu jest inhibitorem masowo (nie koroduje) i że jest kompatybilny z elementami układu Współczynnik hydraulicznego.
  • Seite 266: Schematy Hydrauliczne

    Instalacje wodociągowe i rurociągi Schematy hydrauliczne Rys. 373 Jednostka standardowa 0010044572-001 0010044571-001 Rys. 374 Jednostka + pompa CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 267 Instalacje wodociągowe i rurociągi 1. Wymiennik 2. Element grzejny zapobiegający zamarzaniu (opcjonalny) 3. Sonda temperatury wody 4. Odpływ 5. Wyłącznik różnicowo-ciśnieniowy przepływu wody 6. Odpowietrznik 7. Ciśnieniowy wyłącznik bezpieczeństwa napełniania układu 8. Pompa 9. Zawór bezpieczeństwa 10.Nie uwzględniono 11.Zawory odcinające 12.Filtr 13.Połączenia elastyczne 14.Podpory orurowania...
  • Seite 268: Przyłącza Victaulic

    Instalacje wodociągowe i rurociągi 9. Zawór bezpieczeństwa 10.Zasobnik 11.Zawory odcinające 12.Filtr 13.Połączenia elastyczne 14.Podpory orurowania 15.Obejście do czyszczenia chemicznego wymiennika 16.Obejście do czyszczenia układu 17.Zawór c.w.u. (CS AWP 16-24 i 31-41) 17B. Zawór c.w.u. (CS AWP 53-59) Przyłącza Victaulic ▶ Zdemontować dostarczony śrubunek przyłączeniowy, działając na złączkę;...
  • Seite 269: Przyłącza Elektryczne

    Przyłącza elektryczne Kable zasilające Przyłącza elektryczne Nie należy przekraczać maksymalnej dopuszczalnej mocy, która różni się Parametry linii elektrycznych muszą być określone przez w zależności od rodzaju sygnału. wyspecjalizowanych pracowników, potrafiących projektować instalacje Kable należy układać daleko od kabli energetycznych lub kabli o innym elektryczne;...
  • Seite 270 Przyłącza elektryczne Płytka modułu zdalnego sterowania CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC...
  • Seite 271 Przyłącza elektryczne • Magistrala Modbus – Podłączyć z tyłu sterownika regulacyjnego.Jednostka modułowa: podłączyć magistralę Modbus do portu jednostki głównej. – Styk na płytce API: - H1 do + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm² 0010045072-001 Rys.
  • Seite 272: Płytka Zaawansowanego Modułu Zdalnego Sterowania

    Przyłącza elektryczne Płytka zaawansowanego modułu zdalnego sterowania CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001...
  • Seite 273: Rozruch

    Rozruch TAK NIE Rozruch Układ napełniony + ewentualny roztwór glikolu + inhibitor korozji Informacje ogólne Wskazane operacje powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego Układ pod ciśnieniem + odpowietrzony technika ze specjalnym przeszkoleniem dotyczącym produktu. Kontrola wzrokowa obiegu czynnika chłodniczego Instalację elektryczną, przyłącza wodne i pozostałe prace na układzie Podłączenie uziemienia wykonuje instalator.
  • Seite 274: Obieg Hydrauliczny

    Rozruch Obieg hydrauliczny ▶ Uruchomić jednostkę. ▶ Przed podłączeniem agregatu do układu hydraulicznego należy Podczas pracy jednostki, tzn. w warunkach stabilnych zbliżonych do upewnić się, że układ hydrauliczny został umyty, a woda spuszczona; roboczych, sprawdzić: ▶ Sprawdzić, czy obieg hydrauliczny został napełniony i czy jest pod •...
  • Seite 275: Moduł Obsługowy

    Moduł obsługowy Moduł obsługowy Przegląd interfejsu HMI Przyciski interfejsu HMI 12/04/2019 10:35A 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Rys. 387 Symbol Objaśnienie 0010044958-001 Wskazanie głównych trybów pracy Rys. 386 Tryb pracy: wskazuje odpowiednio ogrzewanie, chłodzenie, c.w.u.
  • Seite 276: Struktura Menu

    Moduł obsługowy PRZEŁĄCZNIK C.W.U. Struktura menu • Wybór adresu MENU • Przełącznik ciepłej wody • Tryb • Priorytet ciepłej wody • Menu użytkownika • Tak/Nie • Menu projektu MENU SERWISOWE (zarezerwowane dla centrów serwisowych) • Menu serwisowe • Zapytanie o stan TRYB •...
  • Seite 277 Moduł obsługowy • Naciśnij MENU – Nacisnąć , aby wybrać pozycję MODE (TRYB) – Naciśnij OK – Nacisnąć , aby wybrać tryb DHW (c.w.u.) – Nacisnąć przycisk ON/OFF (wł./wył.) – Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić Rys. 389 Ustawianie trybu i temperatury •...
  • Seite 278 Moduł obsługowy Zapytanie do menu użytkownika • Wybrać jedną z 3 wyświetlonych opcji: – Jeśli wybrany jest tygodniowy zegar sterujący (DAILY TIMER), nie można aktywować harmonogramu tygodniowego (WEEKLY SCHEDULE) i na odwrót – Jeśli jednostka jest sterowana za pomocą zdalnego wyłącznika lub magistrali Modbus, tygodniowe i dzienne zegary sterujące są...
  • Seite 279 Moduł obsługowy • Gdy kursor znajduje się na opcji DAILY TIMER (DZIENNY ZEGAR STERUJĄCY), użyć , aby wybrać opcję Timer 1 (Zegar sterujący 1) lub Timer 2 (Zegar sterujący 2) do ustawienia • Gdy kursor znajduje się na opcji ACT (DZIAŁANIE), użyć przycisku ON/OFF (wł.wył.), aby wybrać...
  • Seite 280 Moduł obsługowy Jednostki w konfiguracji modułowej • Wybrać SELECT ADDRESS (WYBÓR ADRESU), DHW SWITCH (PRZEŁĄCZNIK C.W.U.), DHW FIRST (NAJPIERW C.W.U.) przez naciśnięcie , wybrać adres, DHW SWITCH (PRZEŁĄCZNIK C.W.U.) i DHW FIRST (NAJPIERW C.W.U.) przez nacisnąć ENTER, aby potwierdzić, tylko w przypadku DHW SWITCH (PRZEŁĄCZNIK C.W.U.) •...
  • Seite 281: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Gotowość do pracy: adres jednostki (88 po lewej) + numer Usuwanie usterek online (88 po prawej) On: częstotliwość odszraniania: dFdF 31.xx Temperatura po stronie ssania TH Wskazanie stanu Jeśli klawiatura jest klawiaturą zdalną, możliwe jest odczytanie stanów 32.xx Tryb cichy jednostek również...
  • Seite 282 Usuwanie usterek Jednostka główna Kod błędu Opis Jeśli zasilanie jednostki głównej zostanie odłączone, wszystkie jednostki Błąd sondy T3B temperatury skraplacza z grupy zatrzymują się. Usterka wykrywania ciśnienia wody Tryb ochrony jest aktywny, gdy jednostka jest użytkowana Błąd sondy Taf2 środków przeciw zamarzaniu w następujących warunkach: Sonda B temperatury po stronie tłocznej sprężarki •...
  • Seite 283: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Gazu (R32)

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa gazu (R32) Kod błędu Opis Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa gazu Niskie DSH (przegrzanie po stronie tłocznej) (R32) Usterka czujnika ciśnienia Kontrole obszarowe Usterka sondy temperatury po stronie ssawnej (strona czynnika chłodniczego) Przed rozpoczęciem prac przy systemach zawierających czynniki chłodnicze należy przeprowadzić...
  • Seite 284 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa gazu (R32) Kontrole sprzętu chłodniczego Naprawianie komponentów iskrobezpiecznych Jeśli konieczna jest wymiana, zainstalowane nowe elementy muszą być Nie należy stosować w obwodzie stałych obciążeń indukcyjnych lub odpowiednie do przewidzianego celu i zgodne ze specyfikacją. pojemnościowych bez upewnienia się, że nie przekraczają one dopuszczalnego napięcia i prądu dopuszczalnego dla używanego Zawsze przestrzegać...
  • Seite 285 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa gazu (R32) Opróżnianie i usuwanie Demontaż W przypadku ingerencji w obieg czynnika chłodniczego w celu Przed wykonaniem tej procedury konieczne jest, aby technik zapoznał wykonania prac naprawczych lub jakichkolwiek innych, należy zawsze się ze sprzętem i stosownymi szczegółami. postępować...
  • Seite 286: Konserwacja

    Konserwacja Odzyskiwanie Konserwacja • Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu należy przyjąć dobre praktyki w celu bezpiecznego usunięcia wszystkich czynników 11.1 Konserwacja – Bezpieczeństwo chłodniczych zarówno w przypadku operacji wsparcia, jak i Należy działać zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. wyłączenia z eksploatacji; •...
  • Seite 287 Konserwacja Zawór bezpieczeństwa* Test urządzeń ochronnych: presostatów, termostatów, wyłączników różnicowo- ciśnieniowych itp. Test systemu sterowania; wartość zadana, kompensacje klimatyczne, zwiększanie wydajności, zmiany przepływu powietrza Test urządzeń kontrolnych: sygnalizacja alarmowa, termometry, sondy, manometry itp. Tab. 223 Częstotliwość interwencji (miesiące) * Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami. Firmy i technicy wykonujący czynności związane z montażem, konserwacją/naprawą, kontrolą...
  • Seite 288: Pompy Obiegowe

    Konserwacja Wymiennik ciepła po stronie wodnej 11.2 Pompy obiegowe Wymiennik musi być w stanie zapewnić maksymalną wymianę cieplną. Należy sprawdzić: Dlatego ważne jest, aby jego wewnętrzne powierzchnie były wolne od • Czy nie występują nieszczelności; zanieczyszczeń i osadów. • Stan łożyska (na anomalie wskazuje nienormalny hałas i drgania); Należy okresowo sprawdzać...
  • Seite 289: Wyłączanie Z Eksploatacji

    Wyłączanie z eksploatacji Wyłączanie z eksploatacji Ostrzeżenia Odłączenie 13.1 Ryzyka resztkowe W tym rozdziale wskazano najczęściej występujące sytuacje zagrożenia, ponieważ nie mogą być one kontrolowane przez producenta i mogą być Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji należy przeczytać rozdział źródłem zagrożenia dla ludzi lub mienia. Konserwacja.
  • Seite 290 Ostrzeżenia Montaż Części ruchome Nieprawidłowy montaż jednostki może spowodować wycieki wody, Kontakt z przekładniami lub z stroną zasysania wentylatora może gromadzenie się kondensatu, wyciek czynnika chłodniczego, porażenie spowodować obrażenia. prądem, złe działanie lub uszkodzenie samej jednostki. Przed wejściem do wnętrza jednostki otworzyć odłącznik znajdujący się Sprawdzić, czy montaż...
  • Seite 291: Modułowe Jednostki Konfiguracyjne

    Modułowe jednostki konfiguracyjne Modułowe jednostki konfiguracyjne Funkcja ta umożliwia podłączenie do 16 jednostek. Układ jest całkowicie kontrolowany przez jednostkę główną. Każdy Adr.2 Adr.1 Adr.0 podłączony moduł jest identyfikowany przez adres, w zakresie od 0 do 15: jednostka główna jest identyfikowana jako 0. Sonda kontrolna TW temperatury wody wypływającej, wyłącznik Slave Slave...
  • Seite 292: Układ Z Jedną/Wieloma Pompami

    Modułowe jednostki konfiguracyjne 14.1 Układ z jedną/wieloma pompami Każda sieć może mieć maks.16 adresów (od 0 do 15) i musi być adresowana osobno. Ustawić przełącznik DIP S12-2 w zależności od typu układu. Każda sieć ma swoje urządzenie główne, które musi mieć adres = 0. Pojedyncza pompa wody Jeżeli część...
  • Seite 293: Service Menu

    Modułowe jednostki konfiguracyjne Przykład: 14.2 Rozruch Kompletne zarządzanie układem realizowane jest przez jednostkę • JEDNOSTKA GŁÓWNA: adres = 0 enkoder = 0 główną, identyfikowaną za pomocą adresu 0. • JEDNOSTKA PODRZĘDNA 1: adres = 1 enkoder = 1 • JEDNOSTKA PODRZĘDNA 15: adres = 15 enkoder = F Termoregulacja odbywa się...
  • Seite 294: Magistrala Modbus

    Magistrala Modbus Magistrala Modbus Main board - back side 15.1 Przegląd funkcji serwisowych Dane techniczne komunikacji: RS - 485 DSP1 DSP2 ENC4 Protokół ModbusRTU: 9600, 8, N,1 Szybkość transmisji 9600bps MENU DOWN UP NET_ADDRESS Bity danych 8 bitów danych Bit parzystości Brak parzystości Bit zakończenia transmisji 1 bit zakończenia transmisji...
  • Seite 295: Konfiguracja Modułów

    Magistrala Modbus Adres Funkcja Opis Funkcja Opis Punkt 1 kompensacji temperatury 25 °C ~30 °C 262+(Adres) *100 SV1 0 = wył. w trybie chłodzenia 1 = wł. Punkt 2 kompensacji temperatury 35 °C ~40 °C 263+(Adres) *100 SV2 0 = wył. w trybie chłodzenia 1 = wł.
  • Seite 296: Dane Techniczne I Raporty

    Dane techniczne i raporty Usterki i błędy W rejestrze do odczytu BMS 272, 273 wyświetlany jest jeden z następujących kodów błędów w formacie dziesiętnym, z uwzględnieniem tylko bajtu mniej znaczącego. Uwzględnić tylko dwie ostatnie znaki alfanumeryczne kodu. Kody usterek Numer usterki (dziesiętnie) 1 Kod usterki Numer usterki (dziesiętnie) 16 Kod usterki...
  • Seite 297 Dane techniczne i raporty WIELKOŚĆ Jednostki końcowe Ogrzewanie Moc grzewcza (EN 14511:2018) 23,1 27,7 32,6 46,5 51,9 56,7 Współczynnik sprawności (COP) 2,55 2,41 2,33 2,70 2,68 2,70 (EN 14511: 2018) Chłodzenie Moc chłodnicza (EN 14511:2018) 23,3 25,8 29,3 42,5 48,2 55,0 EER (EN 14511:2018) 3,11...
  • Seite 298: Budowa

    Dane techniczne i raporty 16.2 Budowa WIELKOŚĆ Sprężarka Rodzaj sprężarek Rotacyjna inwerterowa Czynnik chłodniczy Liczba sprężarek Pojemność oleju Pojemność czynnika chłodniczego Liczba obwodów Wymiennik po stronie użytkownika Typ wymiennika wewnętrznego Zawartość wody 2,44 2,44 2,44 5,17 5,17 5,17 Wentylatory sekcji zewnętrznych Rodzaje wentylatorów Bezszczotkowe stałoprądowe Liczba wentylatorów...
  • Seite 299: Rysunki Wymiarowe

    Dane techniczne i raporty 16.4 Rysunki wymiarowe CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Komora sprężarki Panel elektryczny Wejście zasilania Przyłącze dopływu wody 1" 1/2 Victaulic Przyłącze odpływu wody 1" 1/2 Victaulic Przestrzenie funkcjonalne wentylator elektryczny. Otwory do mocowania jednostki Wymiennik zewnętrzny [10] Koniec wypływu c.w.u.
  • Seite 300 Dane techniczne i raporty CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Komora sprężarki Panel elektryczny Wejście zasilania Przyłącze dopływu wody 2" Victaulic Przyłącze odpływu wody 2" Victaulic Przestrzenie funkcjonalne wentylator elektryczny. Otwory do mocowania jednostki Wymiennik zewnętrzny [10] Koniec wypływu c.w.u. (opcjonalny) 2" Victaulic WIELKOŚĆ...
  • Seite 301 Dane techniczne i raporty CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Komora sprężarki Panel elektryczny Wejście zasilania Przyłącze dopływu wody 2" Victaulic Przyłącze odpływu wody 2" Victaulic Przyłącze dopływu c.w.u. 2" Victaulic Przyłącze wypływu c.w.u. 2" Victaulic Wentylator elektryczny Wymiennik zewnętrzny [10] Otwory do mocowania jednostki [11] Wyłącznik główny (opcja)
  • Seite 302: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, Bosch. 02-231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne...
  • Seite 303 Índice Índice 15 Modbus ......... . .337 Explicação dos símbolos e indicações de segurança .
  • Seite 304: Explicação Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Explicação dos símbolos e indicações de segurança Explicação dos símbolos e indicações de segurança Explicação dos símbolos Indicações de aviso Nas indicações de aviso as palavras de aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências caso as medidas de prevenção do perigo não sejam respeitadas.
  • Seite 305: Informações Sobre O Gás Refrigerante

    Identifica de forma exclusiva cada unidade. Deve ser indicado ao enco- O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- mendar peças de substituição. nível na internet: www.junkers-bosch.pt HIndicações para o utilizador Equipamento fornecido • Mantenha este manual com o esquema elétrico num local acessível ao operador.
  • Seite 306: Pré-Instalação

    Pré-instalação Pré-instalação Mudança de local e armazenamento Receção É importante verificar antes de aceitar a entrega: • se a unidade não foi danificada durante o transporte; • Se os materiais fornecidos corresponderem com o indicado no documento de transporte, compare os dados com o rótulo de identificação posicionado na embalagem.
  • Seite 307: Local De Instalação

    Local de instalação Indicações de segurança Local de instalação Evitar a acumulação de neve Requisitos para a área de instalação Se o equipamento estiver instalado onde possa nevar: • não instale o equipamento debaixo de árvores ou telhados onde Informação geral possa acumular neve;...
  • Seite 308: Sistemas De Água E Tubagem

    Sistemas de água e tubagem CUIDADO Sistemas de água e tubagem Com água totalmente dessalinizada, é importante garantir que se Sistema hidráulico cumpre com o valor de pH permitido de 7,5 - 9 (valor permitido Os tubos devem estar concebidos e produzidos para limitar as quedas para cobre).
  • Seite 309: Coletor De Resíduos

    Sistemas de água e tubagem Soluções de anticongelante % etilenoglicol 0% 20% Tenha em consideração de que a utilização de uma solução de anticon- por peso gelante causa um aumento na queda de pressão. Fator de correção Certifique-se de que o tipo de glicol utilizado está inibido (não corrosivo) para a capacidade 0.973 0.965 0.963 0,96...
  • Seite 310: Esquemas Hidráulicos

    Sistemas de água e tubagem Esquemas hidráulicos Fig. 433 Unidade padrão 0010044572-001 0010044571-001 Fig. 434 Unidade + bomba CS3000 AWP – 6721852570 (2022/11)
  • Seite 311 Sistemas de água e tubagem 1. Permutador 2. Aquecedor de anticongelante (opcional) 3. Sonda da temperatura de água 4. Purga 5. Fluxostato 6. Abertura 7. Pressostato de segurança do carregamento do sistema 8. Bomba 9. Válvula de segurança 10.N.D. 11.Válvula de corte 12.Filtro 13.Ligações flexíveis 14.Suportes para tubagens...
  • Seite 312: Ligações Victaulic

    Sistemas de água e tubagem 10.Tanque 11.Válvula de corte 12.Filtro 13.Ligações flexíveis 14.Suportes para tubagens 15.Bypass de limpeza química do permutador 16.Bypass de limpeza de sistema 17.Válvula de água quente sanitária (CS AWP 16-24 e 31-41) 17B. Válvula de água quente sanitária (CS AWP 53-59) Ligações Victaulic ▶...
  • Seite 313: Ligações Elétricas

    Ligações elétricas Cabos de alimentação elétrica Ligações elétricas Não ultrapasse a potência máxima permitida, que varia de acordo com o As características das linhas elétricas têm de ser determinadas por pes- tipo de sinal. soal especializados, capaz de conceber instalações elétricas, além coloque os cabos longe de cabos de alimentação ou cabos que tenham disso, as linhas devem estar em conformidade com os regulamentos em uma tensão diferente e que sejam capazes de emitir perturbações...
  • Seite 314 Ligações elétricas Placa de controlo remoto CN24 CN26 CN33 CN25 CN69 HEAT1 HEAT2 COM COMP STATE PUMP N 1 2 3 4 5 6 7 13 21 17 26 14 15 16 22 20 23 24 25 VACS VACS 466_10 466_10 410_2 MAX.250VAC/30VDC...
  • Seite 315 Ligações elétricas • Modbus – Ligue na parte de trás do controlador. Unidade modular: ligue o Modbus à porta da unidade MASTER. – Contacto na placa API: - H1 para + H2 8 9 10 11 12 E A B 5 x 0,75mm²...
  • Seite 316: Placa De Controlo Remoto Avançada

    Ligações elétricas Placa de controlo remoto avançada CN10 CN10 CN12 CN12 CN13 CN13 CN14 CN14 CN15 CN15 CN16 CN16 CN17 CN17 CN18 CN18 CN19 CN19 CN20 CN20 CN21 CN21 CN22 CN22 E’ E’ GND 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 0-10V 4...20mA 4...20mA 4...20mA 0010045636-001...
  • Seite 317: Arranque

    Arranque NÃ Arranque Sistema sob pressão + ventilação Geral As operações indicadas devem ser realizadas por um técnico qualificado Inspeção visual do circuito de refrigeração com formação específica no produto. Ligação à terra Os trabalhos nas ligações elétricas, de água e em outros sistemas são Funcionalidades da fonte de alimentação elétrica realizados pelo instalador.
  • Seite 318: Circuito Hidráulico

    Arranque Circuito hidráulico • A tensão de alimentação; • Consumo total do equipamento; ▶ Antes de ligar a unidade ao sistema hidráulico, certifique-se de que o sistema hidráulico foi lavado e que a água foi drenada; • Consumo das cargas elétricas individuais. ▶...
  • Seite 319: Unidade De Comando

    Unidade de comando Unidade de comando Visão geral do HMI 12/04/2019 10:35A Teclas do HMI 40 ºC 5 ºC 60 ºC HEAT ONLINE ERRORE 45 ºC 0010044953-001 Fig. 447 Símbolo Explicação Exibição dos principais modos de funcionamento Modo: indica respetivamente o aquecimento, arrefecimen- to, água quente sanitária Controlador desligado Temporizador semanal ativado...
  • Seite 320: Estrutura Do Menu

    Unidade de comando INTERRUPTOR AQS Estrutura do menu • Selecionar endereço MENU • Interruptor de água quente • Modo • Prioridade de água quente • Menu do utilizador • Sim/Não • Menu do projeto MENU DE ASSISTÊNCIA (reservado para os centros de assistência) •...
  • Seite 321: Menu Do Utilizador

    Unidade de comando • Prima MENU – Prima para selecionar o MODO – Prima OK – Prima para selecionar o modo de AQS – Prima LIG/DES – Prima OK para confirmar Fig. 449 Definir MODO e TEMPERATURA • Prima MENU –...
  • Seite 322 Unidade de comando Consulta do Menu do utilizador Fig. 458 Menu TEMPORIZADOR - TEMPORIZADOR DIÁRIO Fig. 455 • Prima para selecionar o temporizador 1 ou temporizador Se a Consulta estiver selecionada: • Quando o cursor estiver sobre ACT prima para selecionar •...
  • Seite 323 Unidade de comando Se dois intervalos de tempo se sobrepõem, o último nas listas é ativado (na figura abaixo - DES) Fig. 463 Fig. 461 Menu TEMPORIZADOR - TEMPORIZADOR SEMANAL • A temporização semanal e o interruptor de temporização semanal podem ser selecionados com , e segunda- feira a domingo podem ser selecionados com...
  • Seite 324 Unidade de comando Fig. 468 Fig. 466 Menu do UTILIZADOR - Interruptor REMOÇÃO DE neve • Se ativada, a função ativa os ventiladores para evitar a acumulação de neve • Os ventiladores começam a funcionar a cada 30 minutos durante 2 minutos.
  • Seite 325: Eliminação De Avarias

    Eliminação de avarias Modo de standby: endereço da unidade (88 à esquerda) + Eliminação de avarias número online (88 à direita) Em: descongelamento por frequência: dFdF Estado do visor 28.xx Alta pressão (modo de aquecimento) HP Se o comando for remoto, é possível ler os estados da unidade também 29.xx Baixa pressão (modo de arrefecimento) LP a partir do visor na placa principal.
  • Seite 326 Eliminação de avarias Equipamento master Código de Descrição Se a fonte de alimentação do equipamento master estiver desconectada, erro todas as unidades do grupo param. Erro EEPROM - módulo do inverter A O equipamento é protegido nas seguintes condições: Avaria da sonda T3B de temperatura do condensador •...
  • Seite 327: Definições Do Menu

    Avisos de segurança do gás (R32) Código de Descrição Avisos de segurança do gás (R32) erro Proteção do módulo Verificações da área Baixa tensão Efetue as verificações de segurança antes de trabalhar em sistemas que contenham produtos refrigerantes, a fim de reduzir o risco de explosão. Tensão Alta Antes de realizar quaisquer operações de reparação no sistema de arre- Erro MCE...
  • Seite 328 Avisos de segurança do gás (R32) Verificações do equipamento de refrigerante Se for necessária uma substituição, os novos componentes instalados devem ser adequados para o fim previsto e conformes com as especifi- A utilização de selantes de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos cações.
  • Seite 329 Avisos de segurança do gás (R32) Remoção e evacuação Desmontagem Ao intervir no circuito de refrigeração para realizar trabalhos de repara- Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico se tenha ção ou qualquer outro tipo de trabalho, siga sempre o procedimento nor- familiarizado com o equipamento.
  • Seite 330: Manutenção

    Manutenção Recuperação Manutenção • Ao remover o refrigerante do sistema, adote boas práticas para remo- ver todos os refrigerantes com segurança, tanto em caso de opera- 11.1 Manutenção - Segurança ções de assistência como de desativação; Opere em conformidade com os regulamentos de segurança em vigor. •...
  • Seite 331 Manutenção Deteção dos parâmetros de trabalho do circuito frigorífico Válvula de segurança * Teste do dispositivos de protecção: pressosta- tos, termóstatos, fluxoestatos, etc. Teste do sistema de controlo; setpoint, curvas climáticas, escalonamento da capacidade, vari- ações do caudal de ar Teste do sistema de controlo: sinalização de alarme, sondas, manómetros, etc.
  • Seite 332: Bombas De Circulação

    Manutenção Permutador de calor do lado da água 11.2 Bombas de circulação O permutador deve ser capaz de permitir a máxima troca térmica. Verifique: Por conseguinte, é essencial que as superfícies interiores estejam • Se não existem fugas; limpas de sujidade e acumulação. •...
  • Seite 333: Colocação Fora De Serviço

    Colocação fora de serviço Colocação fora de serviço Avisos Desconexão 13.1 Riscos residuais Nesta secção são indicadas as situações de risco mais comuns, uma vez que estas não podem ser controladas pelo fabricante e podem ser uma Antes de realizar qualquer operação, leia o capítulo Manutenção. fonte de perigo para pessoas ou bens.
  • Seite 334: Unidades De Configuração Modular

    Unidades de configuração modular Verifique cuidadosamente o posicionamento e ancoragem da unidade. Unidades de configuração modular O fácil acesso à unidade por crianças, pessoas não autorizadas ou ani- Esta característica permite a ligação de até 16 equipamentos. mais pode ser a origem de acidentes, alguns graves. O sistema é...
  • Seite 335: Sistema De Bomba Individual/Múltipla

    Unidades de configuração modular 14.1 Sistema de bomba individual/múltipla Configure o DIP S12-2 de acordo com o tipo de sistema. Bomba de água individual A válvula de retenção não é necessária com esta configuração. Adr.2 Adr.1 Adr.0 O controlo da bomba só é ativado na unidade principal. Slave Slave Master...
  • Seite 336 Unidades de configuração modular Defina múltiplas configurações nos equipamentos Atribuição de endereço da unidade Defina a data e hora corretas em cada equipamento antes de as ligar à rede. A atribuição de endereçamento é efetuada através do codificador ENC4 na parte de trás do teclado. Defina múltiplas configurações em cada unidade.
  • Seite 337: Arranque

    Modbus Modbus SETTING ADDRESS 15.1 Vista geral das funções assistência CONTROLLER ADDRESS Especificação de comunicação: RS - 485 Protocolo ModbusRTU: 9600, 8, N,1 CONTROL ENABLE Taxa de transferência 9600bps MODBUS ENABLE Bits de dados 8 bits de dados Bit de paridade Nenhuma paridade MODBUS ADDRESS Bit de paragem...
  • Seite 338: Configuração Do Módulo

    Modbus Endereço Função Descrição Ponto 1 Compensação de tempera- 25 °C ~30 °C Main board - back side tura no arrefecimento Ponto 2 Compensação de tempera- 35 °C ~40 °C tura no arrefecimento DSP1 DSP2 ENC4 Tab. 262 MENU DOWN UP NET_ADDRESS Os endereços 0-15 são os endereços dos equipamentos selecionadas.
  • Seite 339 Modbus Código Função Descrição Código Função Descrição 265 +(Endereço) *100 HEAT2 0= Desligado 283 +(Endereço) *100 Aquecedor elétrico 0= Desligado anticongelante 1 = Ligado 1 = Ligado 266 +(Endereço) *100 Temperatura de descarga 1 °C 284 +(Endereço) *100 Controlo remoto 0= Desligado 267 +(Endereço) *100 Temperatura de sucção 1 °C...
  • Seite 340: Especificações E Relatórios Técnicos

    Especificações e relatórios técnicos Especificações e relatórios técnicos 16.1 Potência DIÂMETRO Painéis radiantes Aquecimento Capacidade de aquecimento (EN 14511:2018) 25,4 30,0 35,8 50,0 54,2 62,2 COP (EN 14511:2018) 4,37 4,36 4,09 4,41 4,22 4,03 Classe energética de aquecimento de espaço ErP - Clima MODERADO - W35 SCOP - Clima MÉDIO - W35 4,41...
  • Seite 341: Construção

    Especificações e relatórios técnicos 16.2 Construção DIÂMETRO Compressor Tipo de compressores Inverter rotativo Refrigerante Número de compressores Número Carga de óleo Carga de refrigerante Número de circuitos Número Permutador do lado da água Tipo de permutador interno Capacidade de água 2,44 2,44 2,44...
  • Seite 342: Desenhos Dimensionais

    Especificações e relatórios técnicos 16.4 Desenhos dimensionais CS AWP 16-19-24 1861 0010045735-002 Compartimento do compressor Painel elétrico Alimentação de entrada Ligação de entrada de água 1" 1/2 Victaulic Ligação de saída de água 1" 1/2 Victaulic Espaços funcionais Ventilador elétrico Orifícios de fixação do equipamento Permutador externo [10] Saída de AQS (opcional) 1 1/2"...
  • Seite 343 Especificações e relatórios técnicos CS AWP 31-36-41 2204 0010045736-002 Compartimento do compressor Painel elétrico Alimentação de entrada Ligação de entrada de água 2" Victaulic Ligação de saída de água 2" Victaulic Espaços funcionais Ventilador elétrico Orifícios de fixação do equipamento Permutador externo [10] Saída de AQS (opcional) 2”...
  • Seite 344 Especificações e relatórios técnicos CS AWP 53-59 1100 3300 2715 3300 1510 0010045737-002 Compartimento do compressor Painel elétrico Alimentação de entrada Ligação de entrada de água 2" Victaulic Ligação de saída de água 2" Victaulic Ligação de entrada de AQS 2" Victaulic Ligação de saída de AQS 2"...
  • Seite 345: Proteção Ambiental E Eliminação

    Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para Este símbolo significa que o produto não pode ser eliminado...
  • Seite 348 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis