Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 1000 B3 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSM 1000 B3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSM 1000 B3 Bedienungsanleitung

Multi-pot schnellkochtopf
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE SSM 1000 B3
MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
IAN 379519_2110
MULTI-POT SCHNELLKOCHTOPF
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 1000 B3

  • Seite 1 MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE SSM 1000 B3 MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE MULTI-POT SCHNELLKOCHTOPF Mode d'emploi Bedienungsanleitung IAN 379519_2110...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR / BE Mode d'emploi Page...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Terminer la cuisson ....21 Cuisson différée ..... . 21 FR │ BE │ SSM 1000 B3    1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Cet appareil est prévu exclusivement pour pré- parer, cuire et maintenir au chaud des aliments dans un cadre domestique privé. N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales. N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs. ■ 2  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Si vous avez choisi le programme Sauteuse avec le couvercle ► ouvert, veillez à ce que de la graisse ou d'autres ingrédients ne pénètrent pas dans l'appareil de base. FR │ BE │ SSM 1000 B3    3 ■...
  • Seite 7 Ce multicuiseur électrique permet de préparer des plats sous pres- ► sion. Une mauvaise utilisation du multicuiseur électrique vous expose à un risque de brûlures. Veillez à ce que le multicuiseur électrique soit bien fermé. ■ 4  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 8 à ce que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne. Lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur brûlante risque ► de s'échapper de l'appareil. Respectez toujours une distance de sécurité avec la vapeur ! FR │ BE │ SSM 1000 B3    5 ■...
  • Seite 9 Ne les touchez pas afin d'éviter toute brûlure. Attention ! Surface brûlante ! Pendant le fonctionnement, ne touchez l'appareil qu'au niveau des ► poignées en plastique situées sur l'appareil de base et ne touchez que le panneau de commande. ■ 6  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 10 Lorsque vous choisissez le programme Sauteuse, ne mettez pas ► trop de graisse dans la cuve. L'appareil ne convient pas pour faire frire des aliments ! FR │ BE │ SSM 1000 B3    7 ■...
  • Seite 11 N'utilisez jamais l'appareil sans cuve. ► REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. ■ 8  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 12: Matériel Livré Et Inspection Après Transport

    éventuels films et autocollants de s Filtre de protection (partie inférieure l'appareil. soupape de pression) d Support pour le joint d'étanchéité f Indicateur de pression rouge (partie infé- rieure soupape à flotteur avec capuchon) FR │ BE │ SSM 1000 B3    9 ■...
  • Seite 13: Aperçu Des Éléments De Commande

    Œufs Autocuiseur Sélectionner le programme Autocuiseur Maintien au chaud de plats ou annuler un Maintien chaud/Annuler programme en cours Prolonger le temps de cuisson 10 Mijoter Sélectionner le programme Mijoter ■ 10  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 14: L'écran Et Les Affichages Led

    Temps de cuisson normal 28 Moins Temps de cuisson plus court 29 Bas Niveau de pression "Bas" 30 Affichage LED Affichage des niveaux de pression et temps de cuisson réglés FR │ BE │ SSM 1000 B3    11 ■...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    AVERTISSEMENT ! ► Veillez à ce que toutes les pièces soient RISQUE DE BLESSURES ! correctement positionnées. ► Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé bien d'aplomb et au sec. ■ 12  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 16: Fermer Le Couvercle

    7 et l'appareil de base 0 sont exempts de saleté et d'humidité. 6) Raccordez le cordon d'alimentation avec la prise q sur la partie arrière de l'appareil de base 0. FR │ BE │ SSM 1000 B3    13 ■...
  • Seite 17: Ouvrir Le Couvercle En Toute Sécurité

    4 dans l'évidement de la poignée cuve 6 via la soupape de pression 1. de l'appareil w. 3) Attendez que la vapeur se soit échappée et que l'indicateur de pression 2 se soit abaissé. ■ 14  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 18: Fermer Et Ouvrir La Soupape De Pression

    RISQUE DE BLESSURES ! ► Laissez le couvercle 5 s'égoutter au-dessus de la cuve 6 après l'avoir retiré. Du liquide s'accumule sous le couvercle 5 pendant la cuisson. Risque de brûlure ! FR │ BE │ SSM 1000 B3    15 ■...
  • Seite 19: Utilisation De L'insert Pour Cuisson Vapeur

    L'insert pour cuisson vapeur u est doté de deux poignées dépliables. Soulevez-le L'appareil est sous pression toujours de la cuve 6 brûlante en le tenant par les poignées ! Fig. 7 ■ 16  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 20: Cuire Avec L'appareil

    Vous trouverez ci-dessous les étapes de base pour cuire avec l'appareil. Observez également le chapitre "Utilisation des programmes", vous y trouverez des indications relatives aux différents programmes et aliments. FR │ BE │ SSM 1000 B3    17 ■...
  • Seite 21: Les Programmes Et Leurs Réglages

    20 min 35 min 70 min 1-240 min Haut 25 Céréales 20 min 40 min 60 min 1-240 min Haut 25 6 min 8 min 15 min 1-20 min Haut 25 ■ 18  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 22: Temps De Cuisson

    ½ (3 litres), liquide compris. Observez le chapitre "Quantités de remplissage maximales" et les indications relatives aux aliments au chapitre "Utilisation des programmes". 2) Placez la cuve 6 dans l'appareil de base 0. FR │ BE │ SSM 1000 B3    19 ■...
  • Seite 23: Réglage Du Programme

    à nouveau sur la touche pro- puyant sur la touche Maintien chaud/Annu- gramme. Vous pouvez choisir entre trois ler 8. niveaux Moins 28, Normal 27 ou Plus 26. ■ 20  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 24: Annuler Le Programme

    4) Ouvrez le couvercle 5. 5) Sortez la cuve 6 avec les aliments de l'appareil de base 0. 6) Laissez l'appareil refroidir avant de le déplacer ou de le nettoyer. FR │ BE │ SSM 1000 B3    21 ■...
  • Seite 25: Utilisation Des Programmes

    Il n'est pas possible de régler la température manuellement. env. 1000 g Cuisse de poulet 15 min Ci-dessous, les différents programmes sont dé- crits plus en détail ainsi que leurs particularités. Dinde 500 g 18-20 min (blanc, cuisse) ■ 22  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 26: Poisson

    3-6 min la soupape de pression 1 de manière à ce 1000 g Filet de saumon 6-8 min que le bouton de réglage pointe vers Sealing . 6) Lancez ensuite le programme. FR │ BE │ SSM 1000 B3    23 ■...
  • Seite 27: Légumes Vapeur

    2) Placez l'insert pour cuisson vapeur u dans terre en robe la cuve 6. 500 g 15 min Haut des champs 3) Placez la cuve 6 dans l'appareil de base 0. (Entières) ■ 24  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 28: Haricots/Chili

    2) Remplissez la cuve 6 en suivant la recette. Le niveau de pression Haut 25 est préréglé. 3) Placez la cuve 6 dans l'appareil de base 0. 4) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. FR │ BE │ SSM 1000 B3    25 ■...
  • Seite 29: Autocuiseur

    Le niveau de pression Haut 25 est préréglé. pression 1, de manière à ce que le bouton de réglage pointe sur Venting. 5) Lancez ensuite le programme. ■ 26  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 30: Sauteuse

    1 reste ouverte. Il n'est Maintien chaud/Annuler  8. L'écran 24 pas possible de régler le démarrage différé. L'ap- affiche OFF. L'appareil se trouve en mode pareil ne préchauffe pas. veille. FR │ BE │ SSM 1000 B3    27 ■...
  • Seite 31 7) Lancez le programme en appuyant sur la touche Start 17. L'écran 24 affiche le temps réglé, l'appareil chauffe. 8) Un signal acoustique retentit une fois l'opéra- tion terminée. L'écran 24 affiche Yogt. ■ 28  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 32: Pâtisserie

    2) Mélangez bien le tout avant de faire cuire. 3) Placez la cuve 6 dans l'appareil de base 0. 4) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. FR │ BE │ SSM 1000 B3    29 ■...
  • Seite 33: Ragoût Et Soupe

    (avec du bouillon, un fond ou de l'eau en fonction de la recette). Ajoutez toujours au moins 250 ml de liquide. 3) Remplissez la cuve 6 en suivant la recette. ■ 30  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 34: Bœuf/Viande

    Rôti en daube, 500 g 30-40 min pot-au-feu 1000 g Rôti de bœuf env. 60 min 500 g Rôti de cerf 25-30 min 500 g Rôti d'agneau 20-25 min 500 g Ragoût d'agneau 10-15 min FR │ BE │ SSM 1000 B3    31 ■...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    En présence de AVERTISSEMENT ! taches tenaces, appliquez un peu de liquide RISQUE DE BLESSURES ! vaisselle doux sur le chiffon. ► Laissez d'abord l'appareil refroidir avant le nettoyage. ■ 32  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 36: Stockage

    ■ Ne rangez pas l'appareil avec le couvercle 5 fermé. ■ Choisissez un endroit sec, exempt de pous- sière et n'exposez pas l'appareil à une chaleur excessive ni au gel. FR │ BE │ SSM 1000 B3    33 ■...
  • Seite 37: Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 34  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 38: Recyclage

    Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la significa- tion suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. FR │ BE │ SSM 1000 B3    35 ■...
  • Seite 39: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à l’achat doivent être signalés immédia- disposition est postérieure à la demande d‘inter- tement après le déballage. Toute réparation vention. survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 36  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 40: Procédure En Cas De Garantie

    Article L217-12 du Code de la sans devoir l’affranchir à l’adresse de service consommation après-vente communiquée. L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. FR │ BE │ SSM 1000 B3    37 ■...
  • Seite 41: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse sui- vante n’est pas une adresse de service après- vente. Veuillez d’abord contacter le service men- tionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 38  │   FR │ BE SSM 1000 B3...
  • Seite 42 Kochen beenden ..... 58 Kochen mit Zeitverzögerung... . . 58 DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    39 ■...
  • Seite 43: Einleitung

    Dieses Gerät ist ausschließlich für das Zuberei- ten, Garen und Warmhalten von Lebensmitteln in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innen- räumen. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Geben Sie niemals Lebensmittel oder Flüssigkeit in das Basisgerät. ► Es droht Gefahr durch Stromschlag aufgrund der Feuchtigkeit. Ge- ben Sie die Lebensmittel und Flüssigkeiten immer nur in den mitge- lieferten Topf! DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    41 ■...
  • Seite 45 Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von ► Kindern durchgeführt werden. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. ► Verwenden Sie den Dampfdruckkochtopf nie in der Nähe von Kin- ► dern. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 46 Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steck dose auf. ► Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    43 ■...
  • Seite 47 Verbrühungen durch heißes Fett, spritzende Flüssigkeiten oder Lebensmittel kommt. Das Gerät und seine Teile werden während des Betriebs sehr heiß. ► Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung! Heiße Oberfläche! ■ 44  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 48 Dieser muss immer sauber und beweglich sein, um eine Überhitzung zu vermeiden. Eine durchgehende Beaufsichtigung ist nicht notwendig, aber eine ► regelmäßige Kontrolle während des Betriebs, insbesondere bei län- geren Koch-/Warmhaltezeiten. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    45 ■...
  • Seite 49 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt ► zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich so- wohl für 50 als auch für 60 Hz an. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 50: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Schutzfolien und Aufkle- a Dichtungsring ber vom Gerät. s Schutzfilter (unterer Teil Druckventil) d Haltevorrichtung für Dichtungsring f Druckanzeiger rot (unterer Teil Schwimmerventil mit Kappe) DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    47 ■...
  • Seite 51: Die Bedienelemente Im Überblick

    Speisen warmhalten oder laufendes Programm (Maintien chaud/Annuler) abbrechen Garzeit verlängern Programm Schongaren/Slowcook (Mijoter) wählen 10 Schongaren/Slowcook (Mijoter) Verzögertes Starten eines Programms bis zu 11 Start verzögern (Start retardé) 24  Stunden aktivieren ■ 48  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 52: Das Display Und Die Led-Anzeige

    Garzeit 27 Normal (Normal) normale Garzeit kürzere Garzeit 28 Wenig (Moins) 29 Niedrig (Bas) Druckstufe „Niedrig (Bas)“ Anzeige der eingestellten Stufen für Druck und Garzeit 30 LED-Anzeige DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    49 ■...
  • Seite 53: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fläche. Bewe- regulierung richtig funktioniert. gen Sie dabei das Basisgerät 0, indem Sie es nur an den Gerätegriffen w anfassen. Tragen Sie das Gerät nicht am Deckelgriff 3. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 54: Deckel Verschließen

    7) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck- dose. Es ertönt ein Signalton und das Gerät schaltet sich ein. Das Display 24 zeigt OFF. Das Gerät ist betriebsbereit und im Standby. Abb. 5 DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    51 ■...
  • Seite 55: Deckel Sicher Öffnen

    Kapitel „Druckventil schließen und öffnen“. Abdampfen/langsames Abdampfen)! Wenn der Druckanzeiger 2 sinkt, dann sinkt auch der Druck im Gerät. Wenn der Druckanzei- ger 2 komplett abgesunken ist, lässt sich der Deckel 5 öffnen. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 56: Druckventil Schließen Und Öffnen

    Regler auf Venting weist (Abb. 6). Gerät steht unter Druck Ob ein Programm mit oder ohne Druck ab- läuft, entnehmen Sie dem Kapitel „ Benutzung der Programme“. Abb. 7 DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    53 ■...
  • Seite 57: Dampfgareinsatz Verwenden

    Angaben zu den einzelnen Programmen und gareinsatz u. Achten Sie dabei darauf, Lebensmitteln. dass die Lebensmittel nicht in das Wasser fallen. Sie können auch eine hitzbeständige Auflauf- oder Backform auf den Dampfgar- einsatz u stellen. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 58: Die Programme Und Ihre Einstellungen

    1-240 min Hoch (Haut) 25 20 min 40 min 60 min 1-240 min Hoch (Haut) 25 Mehrkorn (Céréales) Reis (Riz) 6 min 8 min 15 min 1-20 min Hoch (Haut) 25 DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    55 ■...
  • Seite 59: Garzeiten

    (3 Liter) eingefüllt werden. Beachten Sie das Kapitel „Maximale Füllmengen“ und die Angaben zu den Lebensmitteln im Kapitel „ Benutzung der Programme“. 2) Setzen Sie den Topf 6 in das Basisgerät 0. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 60: Programm Einstellen

    Drücken der Taste Warmhalten/ können zwischen den drei Stufen Wenig Beeden (Mainien chaud/Anuller) 8 been- (Moins) 28, Normal (Normal) 27 oder den. Mehr (Plus) 26 wählen. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    57 ■...
  • Seite 61: Programm Abbrechen

    4) Öffnen Sie den Deckel 5. 5) Nehmen Sie den Topf 6 mit den Speisen aus dem Basisgerät 0. 6) Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es umstellen oder reinigen. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 62: Benutzung Der Programme

    1000 g Hähnchenschenkel ca. 15 min werden. Truthahn (Brust, 500 g 18-20 min Im Folgenden sind die einzelnen Programme Keule) näher beschrieben und ihre zusätzlichen Beson- derheiten erklärt. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    59 ■...
  • Seite 63: Fisch (Poisson)

    6 - 8 min 5) Setzen Sie den Deckel 5 auf und verschlie- ßen ihn. Drehen Sie das Druckventil 1, so dass der Regler auf Sealing weist. 6) Starten Sie anschließend das Programm. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 64: Gemüse Garen (Légums Vapeur)

    (dünne Streifen) (Bas) Topf 6. Hoch 3) Setzen Sie den Topf 6 in das Basisgerät 0. 500 g Sauerkraut 8‒12 min (Haut) 4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netz- steckdose. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    61 ■...
  • Seite 65: Bohnen/Chili (Harricots/Chili)

    Je größer und frischer, desto mehr Zeit brauchen Sie. Für Eier der Größe M empfehlen wir folgen- de Garzeiten: Wenig (Moins) für weichgekochte Eier. Normal (Normal) für mittelweiche Eier. Mehr (Plus) für hartgekochte Eier. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 66: Schnellkochen (Autocuiseur)

    4 Stunden, passen Sie die Garzeit in lässt sich nicht verändern. Das Einstellen der 30- Minuten-Schritten an. Das Einstellen der Zeit- Zeitverzögerung ist nicht möglich. verzögerung ist nicht möglich. Das Gerät heizt nicht vor. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    63 ■...
  • Seite 67: Joghurt (Yaourt)

    Vorbereitung der Zutaten, des Gerätes und der Utensilien. 4) Setzen Sie den Deckel 5 auf und verschlie- ßen ihn. Drehen Sie zum Öffnen das Druck- Venting ventil 1, so dass der Regler auf weist. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 68: Joghurt Zubereiten

    Milchmenge. Sie dürfen die Markierung Max ⅔ (4 Liter) nicht überschreiten . ► Beachten Sie bei den Joghurtkulturen immer die Angaben des Herstellers zur Menge, Milchart und Zubereitungsweise. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    65 ■...
  • Seite 69: Kuchen (Pâtisserie)

    4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netz- Laufzeit und die Backzeit beginnt. steckdose. 5) Setzen Sie den Deckel 5 auf und verschlie- ßen ihn. Drehen Sie das Druckventil 1 so, dass der Regler auf Sealing weist. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 70: Eintopf (Ragout) Und Suppe (Soupe)

    2) Löschen Sie nach dem Anbraten mit Flüssig- keit ab (mit Brühe, Fond oder Wasser, je nach Rezeptvorgabe). Beachten Sie, dass Sie immer mindestens 250 ml Flüssigkeit hinzufügen. 3) Befüllen Sie den Topf 6 nach Rezept. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    67 ■...
  • Seite 71: Fleisch (Bœuf/Viande)

    500 g Lammbraten 20 - 25 min Getreide keit 500 g Lammragout 10 - 15 min ca. 15 min 120 g 300 ml Naturreis + 10 min Warmhalten ■ 68  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 72: Reinigung Und Pflege

    Reinigungs mittel/- ggf. eine Spülbürste. materialien wie Scheuermilch oder Stahlwol- le. Diese können die Oberfläche des ■ Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem wei- Gerätes beschädigen! chen, fusselfreien Tuch. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    69 ■...
  • Seite 73: Lagerung

    ■ Lagern Sie das Gerät nicht mit geschlosse- nem Deckel 5. ■ Wählen Sie einen trockenen, staubfreien Ort und setzen Sie das Gerät keiner großen Hitze oder Frost aus. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 74: Fehlerbehebung

    Service kontaktieren. Nummer). Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    71 ■...
  • Seite 75: Entsorgung

    Produkts erfahren Sie bei mitteln in Berührung Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. kommen, sind lebens- mittelecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 76: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSM 1000 B3    73 ■...
  • Seite 77: Abwicklung Im Garantiefall

    Produktvideos und Installa- www.kompernass.com tionssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 379519_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SSM 1000 B3...
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen: 02 / 2022 · Ident.-No.: SSM1000B3-012022-4 IAN 379519_2110...

Inhaltsverzeichnis