Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 5610-D 03679 Bedienungsanleitung
Toro Reelmaster 5610-D 03679 Bedienungsanleitung

Toro Reelmaster 5610-D 03679 Bedienungsanleitung

Zugmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Reelmaster 5610-D 03679:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Reelmaster
5610-D
Modellnr. 03679—Seriennr. 316000001 und höher
Form No. 3401-975 Rev B
®
*3401-975* B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 5610-D 03679

  • Seite 1 Form No. 3401-975 Rev B Zugmaschine Reelmaster ® 5610-D Modellnr. 03679—Seriennr. 316000001 und höher *3401-975* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler Richtlinien; weitere Details finden Sie in der oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Warten der Kraftstoffanlage ......... 56 Sicherheit ..............4 Warten des Wasserabscheiders ...... 56 Sichere Betriebspraxis........4 Warten des Kraftstofffilters........ 57 Sicherheit beim Einsatz von Toro Prüfen der Kraftstoffleitung und der Aufsitzern............7 -anschlüsse........... 57 Motoremissionszertifikat........8 Reinigen des Gitters am Kraftstoffaufnahme- Sicherheits- und Bedienungsschilder ....
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen. Tragen Sie keinen Schmuck. • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 (wenn die gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die entsprechenden Aufkleber angebracht sind) und ANSI von der Maschine aufgeworfen werden könnten.
  • Seite 5: Verwenden Und Warten Des Überrollschutzes

    • • Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern. Weg frei ist. • Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten •...
  • Seite 6: Sicherheit An Hanglagen

    Wartung und Lagerung • Nehmen Sie den Tankdeckel nie bei laufendem Motor ab und betanken die Maschine nicht bei • Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest laufendem Motor. angezogen, damit das Gerät in einem sicheren • Lassen Sie vor dem Betanken den Motor abkühlen. Betriebszustand bleibt.
  • Seite 7: Sicherheit Beim Einsatz Von Toro Aufsitzern

    • Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheitsinfor- Berühren Sie weder den Motor, die Schalldämpfer mationen für Toro Produkte sowie andere wichtige oder das Auspuffrohr, während der Motor läuft Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut bzw. kurz nachdem er abgestellt wurde, da sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder...
  • Seite 8: Motoremissionszertifikat

    Garantieansprüche, Systemaktualisierungen oder Ratschläge an den Toro Vertragshändler. • Besorgen Sie, um die optimale Leistung decal106-6754 und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro 106-6754 Originalersatzteile und -zubehörteile. Ersatzteile 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie...
  • Seite 9 decal110-0986 110-0986 1. Treten Sie auf das Brems- und Feststellbremspedal, um die Feststellbremse zu aktivieren. 2. Treten Sie auf das Bremspedal, um die Bremse zu aktivieren. 3. Treten Sie auf das Fahrpedal, um die Maschine nach vorne zu bewegen. 4. Modus mit aktivierter Spindel decal117-0169 5.
  • Seite 10 decal133-2930 133-2930 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 2.
  • Seite 11 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 12 decal125-2927 125-2927 1. Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 13: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einstellen des Reifendrucks. – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Steuerarmstellung. Schlauchführung vorne rechts Einbauen der Schneideinheiten.
  • Seite 14: Einstellen Des Reifendrucks

    Einstellen des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck für die Vorder- und Hinterreifen beträgt 0,83-1,03 bar.
  • Seite 15: Einbauen Der Schneideinheiten

    Hinweis: Bei allen versandten Schneideinhei- ten ist die Rasenkompensierungsfeder rechts an der Schneideinheit montiert. Nehmen Sie die zwei Schlossschrauben und Muttern ab, mit denen die Stangenhalterung Einbauen der an den Nasen der Schneideinheit befestigt Schneideinheiten (Bild Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schlauchführung vorne rechts Schlauchführung vorne links Verfahren...
  • Seite 16 Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Wenn die Schneideinheiten nicht eingebaut oder entfernt werden, muss der Splint im Loch am Stangenende eingesetzt sein. g030896 Bild 6 1.
  • Seite 17 g003979 Bild 11 1. Klappstecker und Scheibe g003975 Setzen Sie das Hubarmjoch in die Bild 9 Trägerrahmenwelle ein (Bild 10). 1. Einraststift 2. Kappe Setzen Sie die Hubarmwelle in den Hubarm ein und befestigen Sie sie mit der Scheibe Frontschneideinheiten: Schieben Sie eine und dem Klappstecker (Bild 11).
  • Seite 18: Einstellen Der Rasenkompensierungsfe- Der

    Montieren Sie den Motor; drehen Sie ihn nach rechts, damit die Motorflansche nicht die Schrauben berühren (Bild 13). Hinweis: Drehen Sie den Motor nach links, bis die Flansche die Schrauben umgeben. Ziehen Sie die Schrauben dann an. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können.
  • Seite 19: Produktübersicht

    Produktübersicht g003985 Bild 15 g216864 Bild 17 1. Schneideinheitständer 1. Motorhaube 5. Sitz Einstellungen 2. Sitz 6. Frontschneideinheiten Befestigen Sie den Ständer mit dem Einraststift an 3. Steuerarm 7. Heckschneideinheiten der Kettenhalterung (Bild 16). 4. Lenkrad Bedienelemente Sitzeinstellhandräder Mit dem Hebel zum Einstellen des Sitzes verstellen Sie den Sitz nach vorne oder hinten (Bild 18).
  • Seite 20 Fahrpedal Feststellbremse Das Fahrpedal steuert die Vorwärts- und Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse das Rückwärtsfahrt (Bild 19). Treten Sie oben auf das Bremspedal durch und drücken Sie das Pedal oben Pedal, um vorwärts zu fahren und unten auf das Pedal, nach vorne, sodass es einrastet (Bild 19).
  • Seite 21 InfoCenter Anzeige für eine Hydraulikfilter- verstopfung Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. Die Anzeige sollte im grünen Bereich liegen, wenn der Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und Motor mit normaler Betriebstemperatur läuft (Bild 22). andere Informationen zur Maschine (Bild 20).
  • Seite 22: Beschreibung Der Infocenter-Symbole

    den Hauptinformationen. Sie können jederzeit Langsam zwischen dem Willkommenbildschirm und dem Hauptinformationsbildschirm wechseln, wenn Sie eine InfoCenter-Taste drücken und den entsprechenden Kraftstoffstand Richtungspfeil auswählen. Stationäre Regenerierung erforderlich. Die Glühkerzen sind aktiviert. Heben Sie die Schneideinheiten an. Senken Sie die Schneideinheiten ab. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.
  • Seite 23: Verwenden Der Menüs

    Informationen zum Feh- Einstellungen ler-Menü und den im Menü enthaltenen Angaben finden Menüelement Beschreibung Sie in der Wartungsbedie- nungsanleitung oder wenden Steuert die auf dem InfoCenter Sie sich an den Toro Vertrags- verwendeten Maßeinheiten. händlers. Die Menüauswahlen sind englische Maße oder metrisch...
  • Seite 24: Geschützte Menüs

    Steuert die Fahrgeschwin- 1234. digkeit zum Ermitteln der Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Spindeldrehzahl. haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro Schnitthöhe Steuert die Schnitthöhe zum Vertragshändler. Ermitteln der Spindeldrehzahl. Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren...
  • Seite 25: Zugreifen Und Ändern Der Einstellungen Im Geschützten Menü

    die A -Stellung und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Zugreifen und Ändern der Einstellungen im geschützten Menü Navigieren Sie im geschützten Menü auf „Einstellungen schützen“. Ändern Sie „Einstellungen schützen“ mit der rechten Taste in A , um die Einstellungen ohne Eingabe eines Passcodes anzuzeigen und zu ändern.
  • Seite 26: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Schnitthöhe“. Drücken Sie die rechte Taste, um die Schnitthöhe auszuwählen. Wählen Sie mit der mittleren und rechten Taste die entsprechende Schnitthöheneinstellung aus. (Wenn die genaue Einstellung nicht angezeigt wird, wählen Sie die nächste Schnitthöheneinstellung aus der angezeigten Liste aus.) Drücken Sie die linke Taste, um die Schnitthöhe...
  • Seite 27: Technische Daten

    Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verlassen Sie sich auf Toro Originalersatzteile, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro Gerätes nicht zu beeinträchtigen. In puncto Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die genau gemäß...
  • Seite 28: Betrieb

    Betrieb Wir empfehlen Ihnen das Tragen einer Schutzbrille, eines Gehörschutzes, Handschuhe, Sicherheitsschuhen und eines Schutzhelmes. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie g009027 Bild 27...
  • Seite 29: Empfohlener Kraftstoff

    mit höherem Schwefelgehalt verunreinigt GEFAHR den Dieseloxidationskatalysator; dies führt Unter gewissen Bedingungen kann beim zu Betriebsproblemen und verkürzt die Auftanken statische Elektrizität freigesetzt Nutzungsdauer der Motorteile. werden und zu einer Funkenbildung führen, Das Nichtbefolgen dieser Vorsichtsmaßnahmen die Kraftstoffdämpfe entzünden kann. zu Motorschäden führen.
  • Seite 30: Prüfen Des Kühlsystems

    ACHTUNG wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel • Der Toro Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen.
  • Seite 31: Prüfen Des Hydrauliköls

    Synthetiköl verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
  • Seite 32: Prüfen Des Kontakts Zwischen Spindel Und Untermesser

    Prüfen des Kontakts • Erstes Anlassen einer neuen Maschine. • Der Motor hat aufgrund von Kraftstoffmangel zwischen Spindel und abgestellt. Untermesser • Die Kraftstoffanlage wurde gewartet. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Anlassen des Motors täglich Setzen Sie sich auf den Sitz und treten nicht auf Prüfen Sie täglich vor dem Einsatz der Maschine das Fahrpedal, damit es in der N -Stellung...
  • Seite 33: Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um die mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, Schneideinheiten für den Einsatz vorzubereiten. um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu verringern. Heben Sie die Schneideinheiten mit dem Joystick an. ACHTUNG Fahren Sie die Maschine zum Mähbereich und Die Auspufftemperatur ist heiß...
  • Seite 34: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Führen Sie so bald wie möglich Stufe 1: Der Computer verringert die eine geparkte Regenerierung Motorwarnung Motorleistung auf 85 %. durch, siehe Geparkte g213866 Regenerierung (Seite 38). Bild 31 Check Engine SPN 3719, FMI 16 Führen Sie so bald wie möglich eine Wiederherstellung- Stufe 2:...
  • Seite 35 Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung (cont'd.) Motordrehzahl- Anzeigestand Hinweis oder Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Reduzierung Warten Sie den Diesel- Der Computer partikelfilter, siehe Warten Stufe 3: verringert die Keine des Dieseloxidations- Motorwarnung Motorleistung auf katalysators und des g213864 50 %. Rußfilters (Seite 55) Bild 35 Check Engine...
  • Seite 36: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf passive Regenerierung angibt.
  • Seite 37: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Regenerierung im InfoCenter angezeigt Regenerierung benötigt wird, wird eine Wiederherstellung-Regenerierung angefordert. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler, damit ein Mechaniker die Wiederherstellung-Regenerierung durchführt. • Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden. • Der Kraftstofftank muss mindestens halb voll sein.
  • Seite 38: Zurücksetzen-Regenerierung

    Zurücksetzen-Regenerierung Geparkte Regenerierung g214711 g214713 Bild 38 Bild 39 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung • • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 39). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 38).
  • Seite 39 Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in wird; drücken Sie die rechte Taste, um die der N -Stellung sind. Option DPF R auszuwählen (Bild EUTRAL EGENERATION 43). Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige -Stellung.
  • Seite 40 g211986 g212405 Bild 45 Bild 47 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE Die Meldung „Waiting on “ wird angezeigt -Stellung und drücken Sie die mittlere EERLAUF (Bild 48). Taste (Bild 46). g212406 Bild 48 g212372 Bild 46 Der Computer stellt fest, ob die Die folgenden Meldungen werden angezeigt, Regenerierung ausgeführt wird.
  • Seite 41: Wiederherstellung-Regenerierung

    Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild g213424 51).
  • Seite 42: Einstellen Des Gegengewichts Am Hubarm

    Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden. g019276 • Ein Mechaniker des Vertragshändlers muss die Bild 53 Wiederherstellung-Regenerierung ausführen; wenden Sie sich an den offiziellen Toro 1. Feder 2. Federaktuator Vertragshändler. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Feder. Einstellen des...
  • Seite 43: Schieben Oder Abschleppen Der Maschine

    Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. Pritschenwagen eine Rampe über die ganze Breite. Schieben oder • Vergurten Sie die Maschine sicher mit Riemen, Ketten, Kabeln oder Seilen. Die vorderen und Abschleppen der Maschine hinteren Gurte sollten nach unten und außerhalb der Maschine verlaufen; Siehe Bild 56 Bild Im Notfall können Sie die Maschine durch...
  • Seite 44: Hebestellen

    Hebestellen Hinweis: Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern ab. • Vorne: Rechteck unter dem Achsenrohr in jedem Vorderreifen (Bild 58). g031850 Bild 58 1. Hebestelle vorne • Hinten: Rechteckiges Achsenrohr an Hinterachse.
  • Seite 45: Einstellen Der Spindeldrehzahl

    Einstellen der Spindeldrehzahl Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und einem gleichmäßigen Schnittbild muss die Spindeldrehzahl unbedingt richtig eingestellt sein. So stellen Sie die Spindeldrehzahl ein Geben Sie im InfoCenter unter dem Menü „Einstellungen“ die Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe ein, um die richtige Spindeldrehzahl zu berechnen. Gehen Sie im Menü...
  • Seite 46: Bedeutung Der Diagnostiklampe

    g031996 Bild 60 177,8-mm-Spindelgeschwindigkeitstabelle Bedeutung der Prüfen der Sicherheits- Diagnostiklampe schalter Die Maschine hat eine Diagnostiklampe, die Die Sicherheitsschalter verhindern, dass der Motor angibt, ob die Maschine einen Defekt hat. Die angekurbelt oder angelassen wird, wenn sich Diagnostiklampe befindet sich auf dem InfoCenter das Fahrpedal nicht auf in der N -Stellung EUTRAL...
  • Seite 47: Prüfen Der Ausgabefunktion

    Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Wenn die Ausgabenanzeigen wie angegeben Fläche ab, senken Sie die Schneideinheiten aufleuchten, die Maschine jedoch nicht richtig ab, stellen den Motor ab, aktivieren die funktioniert, weist dies auf ein Problem hin, dass Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel nichts mit der elektrischen Anlage zu tun hat.
  • Seite 48: Transportieren Der Maschine

    Mähen bzw. Anheben der Schneideinheiten (die Frontschneideinheiten werden vor den Heckschneideinheiten abgesenkt). Drücken Sie das Fahrpedal nach vorne, um vorwärts zu fahren und zu mähen. Transportieren der Maschine Schieben Sie den Schalter zum Ein-/Auskuppeln in die A -Stellung und heben Sie die USKUPPELN Schneideinheiten in die T -Stellung an.
  • Seite 49: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 Nm an. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 Nm an. Nach 10 Betriebsstunden •...
  • Seite 50: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.
  • Seite 51: Wartungsintervall-Tabelle

    Wartungsintervall-Tabelle decal125-2927 Bild 62 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Schmierung Einfetten der Lager und •...
  • Seite 52 • • Schneideinheitträgerrahmen und Drehzapfen (2) Achsenlenkzapfen (1) (Bild (Bild g004169 Bild 68 • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild g003960 Bild 65 • Hubarmgelenkwelle (1) (Bild g003966 g004157 Bild 69 Bild 66 • Bremspedal (1) (Bild • Spurstange der Hinterachse (2) (Bild g011615 Bild 70 g003987...
  • Seite 53: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. g034923 Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden (häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld). Warten Sie den Luftfilter früher, wenn der Luftfilteranzeiger rot zeigt.
  • Seite 54: Warten Des Motoröls

    Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -0F) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Prüfen des Stands des Motoröls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 55: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Wichtig: Ziehen Sie den Filter nicht zu fest. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler für Ersatzteile für den Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Dieseloxidationskatalysator und den Stands des Motoröls (Seite...
  • Seite 56: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Nach dem Einsetzen eines sauberen Dieselpartikelfilters muss das elektronische Kraftstoffanlage Steuergerät des Motors vom offiziellen Toro Vertragshändler zurückgesetzt werden. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
  • Seite 57: Warten Des Kraftstofffilters

    Schmieren Sie die Filterglocke mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. Setzen Sie die trockene Filterglocke mit der Hand ein, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt; drehen Sie sie dann um eine weitere 1/2 Umdrehung fest.
  • Seite 58: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, Anlage die explodieren können. Wichtig: Bevor Sie Schweißarbeiten an der Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und Maschine ausführen, sollten Sie beide Kabel halten Sie Funken und offenes Feuer von der von der Batterie abschließen, die beiden Batterie fern.
  • Seite 59: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Wenn sie kriecht, führen Sie folgende Einstellung durch: Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 60: Einstellen Der Vorspur Der Hinterräder

    WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Dies kann Verletzungen verursachen. Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Gesicht und andere Körperteile vom Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern. Lassen Sie den Motor an und drehen den Nockensechskant nach links oder rechts, bis sich das Rad nicht mehr dreht.
  • Seite 61: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Reinigen Sie beide Seiten des Kühlers bzw. Ölkühlers gründlich mit Druckluft (Bild 83). Entfernen von Fremdkörpern aus dem Kühlsystem Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich (Reinigen Sie öfter in schmutzigen Betriebsbedingungen). Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Schläuche des Kühlsystems. Alle 2 Jahre—Spülen Sie das Kühlsystem und tauschen Sie die Kühlmittelflüssigkeit aus.
  • Seite 62: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Ziehen Sie die vorderen Muttern fest, stellen Sie sicher, dass beide Bremszüge die Bremsen gleichzeitig auslösen. Einstellen der Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Kabelmantel beim Anziehen nicht verdreht. Feststellbremsen Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal Einstellen des mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen Feststellbremsriegels...
  • Seite 63: Warten Der Riemen

    Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft Wenn das Öl verunreinigt wird, setzen Sie sich mit von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die angesetzt wird. Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
  • Seite 64: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Starten Sie den Motor und benutzen alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen. Prüfen Sie auch auf undichte Stellen. Stellen Sie den Motor ab. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls und füllen so viel Öl ein, dass der Ölstand die -Markierung erreicht.
  • Seite 65: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und Schläuche

    Testen Sie mit den Teststellen der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich den Druck in den hydraulischen Kreisen. Ihr Toro-Vertragshändler hilft Ihnen gerne weiter. Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, Ermitteln Sie mit den Teststellen an den vorderen...
  • Seite 66: Warten Der Schneideinheiten

    Warten der Schneideinheiten Läppen der Schneideinhei- WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Halten Sie Finger, Hände und Bekleidung fern von den Spindeln und anderen beweglichen Teilen. • Versuchen Sie nie, die Spindeln per Hand oder Fuß...
  • Seite 67 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle GEFAHR Schneideinheiten, die Sie läppen möchten. Stellen Sie sicher, dass Sie die Stellen Sie nach dem Läppen die Läppriegel Schneideinheiten nicht berühren, bevor in die M -Stellung, senken Sie den Sitz ÄH Sie fortfahren, um Verletzungen zu ab und waschen die Schleifpaste von den vermeiden.
  • Seite 68: Einlagerung

    Reinigen Sie die Batterie, -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 69 Hinweise:...
  • Seite 70 Hinweise:...
  • Seite 71 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 72 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Inhaltsverzeichnis