Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA4590 Betriebsanleitung
Makita GA4590 Betriebsanleitung

Makita GA4590 Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA4590:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
EN
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
IT
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Esmerilhadeira Angular
PT
DA
Vinkelsliber
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Mak nası
TR
GA4590
GA4591
GA4592
GA5090
GA5091
GA5092
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗΓΙ Ν
KULLANMA KILAVUZU
8
21
35
49
63
77
91
105
118
132

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA4590

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Taşlama Mak nası KULLANMA KILAVUZU GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.12 Fig.9 Fig.13...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 15° Fig.24 Fig.28 Fig.29 Fig.25...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.32 Fig.33...
  • Seite 7 Fig.35...
  • Seite 8: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 A p p l i c a b l e g r i n d i n g w h e e l M a x . w h e e l d i a m e t e r...
  • Seite 9 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN 8 1- - : Model Sound pressure Sound po w er level Uncertainty (K) : level (L ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592 G A 5090 G A 5091...
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    Work mode: disc sanding w ith normal side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s Uncertainty (K) : (m/s G A 4 590 3 .6 G A 4 591 3 .2 G A 4 592 3 .6 G A 5090 G A 5091 G A 5092 Work mode: disc sanding w ith anti vibration side grip...
  • Seite 11 The outside diameter and the thickness of your Kickback and related w arnings: accessory must be w ithin the capacity rating K i c k b a c k i s a s u d d e n r e a c t i o n t o a p i n c h e d o r s n a g g e d of your po w er tool.
  • Seite 12 Always use undamaged wheel anges that are of Safety warnings specific for wire brushing correct size and shape for your selected w heel. operations: Proper wheel flanges support the wheel thus reducing Be a w are that w ire bristles are thro w n by the the possibility of wheel breakage.
  • Seite 13: Functional Description

    2 4 . Tighten the lock nut properly. O v e r t i g h t e n i n g the wheel can cause breakage and insu cient tightening can cause fluttering. Only for model GA4590 / GA4591 / GA5090 / GA5091 SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION:...
  • Seite 14 Sw itch action ASSEMBLY CAUTION: Before plugging in the tool, al w ays CAUTION: Al w ays be sure that the tool is check to see that the slide s w itch actuates prop- switched o and unplugged before carrying out erly and returns to the "...
  • Seite 15 Installing or removing depressed Super ange center wheel or ap disc Optional accessory Only for model GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 Optional accessory Super flange is a special accessory for model which is WARNING: When using a depressed center N O T e q u i p p e d w i t h a b r a k e f u n c t i o n .
  • Seite 16 P l a c e t h e t o o l u p s i d e d o w n a n d i n s t a l l t h e d u s t c o l l e c t - Installing w ire cup brush i n g w h e e l g u a r d .
  • Seite 17 Operation with abrasi e cut-o / OPERATION diamond w heel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. T h e w e i g h t o f t h e t o o l a p p l i e s a d e - q u a t e p r e s s u r e .
  • Seite 18 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning T h e t o o l a n d i t s a i r v e n t s h a v e t o b e k e p t c l e a n .
  • Seite 19: Optional Accessory

    • When using dual purpose combined grinding and cutting-o abrasi e ange mounted wheels, only use a cut-o wheel guard. Fig.35 Only for model GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 Application mm 4- /2 model 2 mm model S i d e g r i p...
  • Seite 20: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. The use of any other a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 M e u l e o r d i n a i r e a p p l i c a b l e Di a m è...
  • Seite 22 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN 8 1- - : Mod è le Niveau de pression Niveau de puissance Incertitude (K) : sonore (L ) : (dB (A)) sonore (L ) : (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité Ce

    Mode de travail : ponçage au disque avec poignée latérale normale Mod è le É mission de vibrations (a ) : (m/s Incertitude (K) : (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6...
  • Seite 24 Les travaux de polissage ne doivent pas ê tre 10. Assurez-vous que les passants demeurent à réalisés avec cet outil électrique. Il y a risque de une distance s û re de la zone de travail. Toute d a n g e r e t d e b l e s s u r e s i l ’ o u t i l é l e c t r i q u e e s t u t i l i s é personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection indivi- p o u r e x é...
  • Seite 25 Maintenez une poigne ferme des deux mains N’utilisez pas de meules usées provenant sur l’outil électrique et placez corps et bras de d’outils électriques plus grands. U n e m e u l e façon à pouvoir résister à la force exercée par c o n ç...
  • Seite 26 Avant d’utiliser un disque diamanté à seg- N’utilisez pas de bagues de réduction ou ments, assurez-vous que l’espace périphé- d’adaptateurs vendus dans le commerce pour rique entre les segments est au maximum de adapter des meules abrasi es dont l orifice 10 mm, et que l’angle de pente est négatif.
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    Fig.4: 1. I n t e r r u p t e u r à g l i s s i è r e Uniquement pour le modèle GA4590 / GA4591 / P o u r a r r ê t e r l ’ o u t i l , e n f o n c e z l ’ a r r i è r e d e l ’ i n t e r r u p t e u r GA5090 / GA5091 à...
  • Seite 28 Fonction électronique Pose et dépose du carter de meule Technologie de détection de réaction AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une meule à moyeu déporté, d’un disque à active lamelles, d une meule exible ou d une brosse métallique circulaire, le carter de meule doit ê tre ATTENTION : Tenez fermement l’outil jusqu’à...
  • Seite 29 Fig.11: 1. Contre-écrou 2. Meule à moyeu déporté Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou 3. F l a s q u e i n t é r i e u r 4. Pièce de fixation Ezynut soit tourné...
  • Seite 30 P o u r l a p o s e , s u i v e z l e s i n s t r u c t i o n s d e l a m e u l e à Installation du carter de meule de moyeu déporté.
  • Seite 31 Pose ou dépose de l’accessoire NOTE : U n e m e u l e à d o u b l e u s a g e p e u t ê t r e u t i l i s é e p o u r l e s t r a v a u x d e m e u l a g e e t d e t r o n ç...
  • Seite 32 é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita REMARQUE : É...
  • Seite 33 à tronçonner. Fig.35 Uniquement pour le mod è le GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 Application Mod è le 115 mm Mod è le 125 mm P o i g n é...
  • Seite 34: Accessoires En Option

    Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u p i è...
  • Seite 35: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 V e r w e n d b a r e S c h l e i f s c h e i b e M a x . S c h e i b e n d u r c h m e s s e r...
  • Seite 36 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemä EN 8 1- - : Modell Schalldruckpegel Schallleistungspegel Messunsicherheit (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592 G A 5090 G A 5091 G A 5092 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit normalem Seitengri Modell Vibrationsemission (a ) : (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6 1, 5 G A 5090 2, 7...
  • Seite 38 Bauen Sie dieses Elektro w erkzeug nicht so Halten Sie das Elektro w erkzeug nur an den um, dass es auf eine Weise betrieben w ird, isolierten ri chen, wenn Sie Arbeiten die nicht speziell vom Werkzeughersteller ausführen, bei denen die Gefahr besteht, vorgesehen und angegeben ist.
  • Seite 39 Halten Sie das Elektrow erkzeug mit beiden Ver w enden Sie keine abgenutz- Händen fest, und positionieren Sie Ihren Körper ten Schleifscheiben on gr eren und Ihre Arme so, dass Sie die Rückschlagkräfte Elektro w erkzeugen. Eine Schleifscheibe, die für au angen k nnen.
  • Seite 40 Versuchen Sie nicht, bogenförmig zu schnei- Vermeiden Sie eine Berührung des den. Ü b e r b e a n s p r u c h u n g d e r S c h l e i f s c h e i b e Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann noch sehr hei ist und erhöht die Belastung und die Empfänglichkeit für...
  • Seite 41: Funktionsbeschreibung

    Drehzahl-Stellrad WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Nur für Modell GA4590 / GA4591 / GA5090 / GA5091 (durch w iederholten Gebrauch er w orben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das VORSICHT: Wird das Werkzeug über län- vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 42 Elektronikfunktion Montieren und Demontieren der Schutzhaube Aktive Rückkopplungs- Erkennungstechnologie WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte Trennschleifscheibe, Fächerscheibe, Flexscheibe oder Rotordrahtbürste benutzen, muss die VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug gut fest, Schutzhaube so am Werkzeug angebracht w er- bis es zum Stillstand kommt. den, dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist.
  • Seite 43: Montieren Oder Demontieren Einer Gekröpften Trennschleifscheibe Oder Fächerscheibe

    Abb.11: 1. S i c h e r u n g s m u t t e r 2. G e k r ö p f t e Nur für Modell GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 T r e n n s c h l e i f s c h e i b e 3. Innenflansch Der Superflansch ist ein Sonderzubehör für Modelle,...
  • Seite 44: Montieren Einer Trennschleifscheibe / Diamantscheibe

    Montieren einer Trennschleifscheibe / Montieren einer Rotordrahtbürste Diamantscheibe Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: Ver w enden Sie keine beschädigte oder unausge w uchtete Rotordrahtbürste. B e i WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit Verwendung einer beschädigten Rotordrahtbürste ist einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur d a s V e r l e t z u n g s p o t e n z i a l d u r c h K o n t a k t m i t g e b r o - die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit chenen Bürstendrähten grö...
  • Seite 45: Betrieb

    Installieren der Staubabsaughaube BETRIEB für Trennarbeiten WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall Sonderzubehör ge w altsam angedrückt w erden. D a s E i g e n g e w i c h t M i t S o n d e r z u b e h ö r k ö n n e n S i e d i e s e s W e r k z e u g z u m des Werkzeugs übt ausreichenden Druck aus.
  • Seite 46: Wartung

    ANMERKUNG: Vermeiden Sie überm Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei unter ausschlie licher Verwendung von Makita- Benutzung der Bürste verursacht. D i e s k a n n z u Originalersatzteilen ausgeführt werden. vorzeitigem Brechen führen. Reinigung der...
  • Seite 47: Kombination Von Anwendungen Und Zubeh Ö R

    Risiko einer Staubbelastung. • Benutzen Sie bei Verwendung on ange anschten Doppelzweckscheiben kombinierte Schleif- und Trennschleifscheiben) nur eine Trennscheiben-Schutzhaube. Abb.35 Nur für Modell GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 An w endung 115-mm-Modell 125-mm-Modell Seitengri Schutzhaube (für Schleifscheibe)
  • Seite 48: Sonderzubehör

    Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Seite 49: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 M o l a a b r a s i v a a p p l i c a b i l e Di a m e t r o m a x d i s c o...
  • Seite 50 Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN 8 1- - : Modello Livello di pressione Livello di potenza Incertezza (K): sonora (L ): (dB (A)) sonora (L ): (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592 G A 5090...
  • Seite 51: Avvertenze Di Sicurezza

    Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impugnatura laterale normale Modello Emissione di vibrazioni (a ) : (m/s Incertezza (K): (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6 1, 5 G A 5090...
  • Seite 52 Non convertire questo utensile elettrico per Mantenere l utensile elettrico solo per le superfici farlo funzionare in un modo che non sia spe- di impugnatura isolate quando si esegue un’o- cificamente progettato e specificato dal pro- perazione in cui l’accessorio da taglio potrebbe duttore dell’utensile.
  • Seite 53 Non posizionare mai le mani in prossimità ertenze di sicurezza aggiunti e specifiche per le dell’accessorio in rotazione. L ’ a c c e s s o r i o operazioni di troncatura: p o t r e b b e s a l t a r e a l l ’ i n d i e t r o s u l l a m a n o p e r u n Non spingere forzatamente la mola troncatrice c o n t r a c c o l p o .
  • Seite 54 ertenze di sicurezza specifiche per le operazioni 1 4 . Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia sup- di spazzolatura metallica: portato correttamente. Tenere presente che le setole in filo metallico 15. Tenere presente che il disco continua a girare vengono scagliate via dalla spazzola anche dopo lo spegnimento dell’utensile.
  • Seite 55: Descrizione Delle Funzioni

    O (OFF) . Fig.5: 1. I n t e r r u t t o r e s c o r r e v o l e Solo per i modelli GA4590/GA4591/GA5090/GA5091 ATTENZIONE: Qualora l’utensile venga fatto funzionare continuativamente a basse velocità...
  • Seite 56 Funzione elettronica Installazione o rimozione della protezione disco Tecnologia di rilevamento attivo della retroazione AVVERTIMENTO: Quando si utilizza un disco a centro depresso, un disco lamellare, un disco essibile o una spazzola metallica a disco, ATTENZIONE: Mantenere saldamente l’uten- è necessario montare la protezione disco sull’u- sile fino all arresto della rotazione.
  • Seite 57 In s t a l l a r e i l d i s c o a c e n t r o d e p r e s s o o i l d i s c o l a m e l l a r e in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia rivolto verso l’esterno.
  • Seite 58 Quando si intende installare un disco diamantato: Installazione della protezione Fig.21: 1. Controdado 2. Disco diamantato (pi sot- disco per raccolta polveri per la mm) 3. Disco diamantato (di spes- tile di mm) 4. F l a n g i a smerigliatura sore pari o superiore a i n t e r n a...
  • Seite 59 Installazione o rimozione NOTA: possibile utilizzare un disco a doppia fun- z i o n e s i a p e r l e o p e r a z i o n i d i s m e r i g l i a t u r a c h e d i dell’accessorio protezione antipolvere t r o n c a t u r a .
  • Seite 60 Utilizzo con spazzola metallica a MANUTENZIONE tazza ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Accessorio opzionale sile sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di ATTENZIONE: Controllare il funzionamento ispezione o manutenzione. della spazzola facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia presente alcuna per- AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,...
  • Seite 61 Quando si intende utilizzare dischi a doppia funzione (smerigliatura e troncatura con disco abrasivo combinate montati su angia, utilizzare esclusi amente una protezione per mola troncatrice. Fig.35 Solo per i modelli GA4590/GA4592/GA5090/GA5092 Applicazione Modello da 115 mm Modello da 125 mm...
  • Seite 62: Accessori Opzionali

    Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 Geschikte slijpschijf Max. schijfdiameter 115 m m 125 m m Max. schijfdikte 7, 2 m m Geschikte doorslijpschijf Max. schijfdiameter 115 m m 125 m m Max. schijfdikte...
  • Seite 64: Geluidsniveau

    Geluidsniveau De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN 8 1- - : Model Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592 G A 5090 G A 5091 G A 5092 OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en...
  • Seite 65: Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruikstoepassing: schuren met schijf met normale zijhandgreep Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6 1, 5 G A 5090 2, 7...
  • Seite 66 Werkzaamheden zoals polijsten mogen niet 10. Houd omstanders op veilige afstand van het w orden uitgevoerd met dit elektrisch gereed- w erkgebied. Iedereen die zich binnen het w erk- schap. W e r k z a a m h e d e n w a a r v o o r d i t e l e k t r i s c h gebied begeeft, moet persoonlijke-bescher- mingsmiddelen gebruiken.
  • Seite 67 Houd het elektrisch gereedschap stevig Gebruik geen deels afgesleten schijven van met beide handen vast en houd u w armen grotere elektrische gereedschappen. Schijven en lichaam zodanig dat u in staat bent een die zijn bedoeld voor grotere elektrische gereed- terugslag op te vangen.
  • Seite 68 Veiligheidswaarschuwingen specifiek oor 1 3 . Voor gereedschap w aarop schijven met een schuur w erkzaamheden: geschroefd asgat dienen aangebracht te w or- den, moet u ervoor zorgen dat de schroefdraad Gebruik een schuurpapierschijf van de juiste in de schijf lang genoeg is zodat de as hele- afmeting.
  • Seite 69: Beschrijving Van De Functies

    Toerentalregelaar BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Alleen voor de modellen GA4590, GA4591, GA5090 en GA5091 LET OP: Als het gereedschap gedurende een LET OP: Controleer altijd of het gereedschap lange tijd continu op een laag toerental w ordt is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- gebruikt, w ordt de motor overbelast en oververhit.
  • Seite 70 Elektronische functie De beschermkap aanbrengen of verw ijderen Actieve terugkoppelingsdetectietechnologie WAARSCHUWING: Bij gebruik van een schijf met een verzonken middengat, lamellenschijf, exischijf of schijf ormige draadborstel moet de LET OP: Houd het gereedschap stevig vast tot beschermkap zodanig op het gereedschap w or- het niet meer ronddraait.
  • Seite 71 Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut helpt om persoonlijk letsel te voorkomen. zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar buiten wijst. Fig.13: 1. B o r g m o e r 2. Flexischijf 3. Rugschijf Fig.15: 1.
  • Seite 72 Een doorslijpschijf of diamantschijf Een schijfvormige draadborstel aanbrengen aanbrengen Optioneel accessoire Optioneel accessoire WAARSCHUWING: LET OP: Wanneer u een doorslijp- Gebruik de schijfvormige draadbor- schijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een stel niet w anneer deze beschadigd is of onbalans beschermkap gebruiken die speciaal ont w orpen heeft.
  • Seite 73 De stofbeschermkap voor BEDIENING doorslijpen aanbrengen WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit Optioneel accessoire nodig om grote druk op het gereedschap uit te M e t o p t i o n e l e a c c e s s o i r e s k u n t u d i t g e r e e d s c h a p oefenen.
  • Seite 74 M a k i t a - f a b r i e k , e n borsteldraden te veel verbuigen. D i t k a n l e i d e n t o t altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. voortijdig afbreken.
  • Seite 75 Bij gebruik an een ens-gemonteerde multifunctionele schijf oor zowel slijpen als doorslijpen , gebruikt u alleen de beschermkap voor doorslijpen. Fig.35 Alleen voor de modellen GA4590, GA4592, GA5090 en GA5092 Toepassing Model voor 115 mm Model voor 125 mm Zijhandgreep...
  • Seite 76: Optionele Accessoires

    . LET OP: Deze accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaan w ijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Seite 77: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 M u e l a d e e s m e r i l a r a p l i c a b l e Di á m e t r o m á x . d e l a m u e l a...
  • Seite 78 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN 8 1- - : Modelo Nivel de presión del Nivel de potencia del Incertidumbre (K) : sonido (L ) : (dB (A)) sonido (L ) : (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591...
  • Seite 79: Declaración Ce De Conformidad

    Modo de tarea: lijado con disco con empu adura lateral normal Modelo Emisión de vibración (a ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6...
  • Seite 80 Operaciones tales como las de pulido no Cuando realice una operación en la que el acceso- han de ser realizadas con esta herramienta rio de corte pueda entrar en contacto con cableado eléctrica. L a s o p e r a c i o n e s p a r a l a s q u e l a h e r r a - oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de asimiento m i e n t a e l é...
  • Seite 81 No ponga nunca su mano cerca del accesorio Ad ertencias de seguridad adicionales específicas giratorio. E l a c c e s o r i o p o d r á r e t r o c e d e r b r u s c a - para operaciones de corte: m e n t e s o b r e s u m a n o .
  • Seite 82 Ad ertencias de seguridad específicas para opera- 15. Tenga en cuenta que la muela continuará ciones de cepillado con alambres: girando después de haber apagado la herramienta. Sea consciente de que el cepillo lanza hebras de alambre incluso durante una operación 1 6 .
  • Seite 83: Descripción Del Funcionamiento

    Dial de ajuste de velocidad DESCRIPCI Ó N DEL FUNCIONAMIENTO Solo para los modelos GA4590/GA4591/GA5090/ GA5091 PRECAUCIÓN: Si la herramienta es utilizada PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la continuamente a velocidades bajas durante largo herramienta está apagada y desenchufada antes tiempo, el motor se sobrecargará...
  • Seite 84 Función electrónica Instalación o desmontaje del protector de muela Tecnología de detección de Retroalimentación Activa ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela de centro hundido, disco ap, disco exible o cepillo circular de alambres, el protector de muela PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta firme- deberá...
  • Seite 85 , d e s p u é s a p r i e t e Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia firmemente hacia la derecha utilizando la llave de contratuerca.
  • Seite 86 E n c u a n t o a l a i n s t a l a c i ó n , s i g a l a s i n s t r u c c i o n e s p a r a l a Instalación del protector de m u e l a d e c e n t r o h u n d i d o .
  • Seite 87 Instalación o desmontaje del NOTA: U n a m u e l a d e d o b l e u s o s e p u e d e u t i l i z a r para operaciones de esmerilar y de corte. accesorio guardapolvo Consulte Operación con muela/disco para la opera- ción de esmerilar, y consulte Operación con muela...
  • Seite 88 Operación con cepillo de alambres MANTENIMIENTO en copa PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que Accesorios opcionales la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el PRECAUCIÓN: Compruebe la operación mantenimiento. del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-...
  • Seite 89: Accesorio Opcional

    • Cuando se utilicen muelas de doble uso (esmerilado y corte abrasivo combinados) montadas en brida, utilice solamente un protector de muela de corte. Fig.35 Solo para los modelos GA4590/GA4592/GA5090/GA5092 Aplicación Modelo de 115 mm Modelo de 125 mm Em p u ñ a d u r a l a t e r a l Protector de muela (para muela de esmerilar) Brida interior/súper brida 1...
  • Seite 90: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Seite 91: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 Roda de esmerilagem aplicável Di â m e t r o m á x . d a r o d a 115 m m 125 m m Es p e s s u r a m á...
  • Seite 92 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN 8 1- - : Modelo Nível de pressão Nível de pot ê ncia Incerteza (K): sonora (L ) : (dB (A)) sonora (L ) : (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591...
  • Seite 93: Declaração De Conformidade Da Ce

    Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal Modelo Emissão de vibração (a ) : (m/s Incerteza (K): (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6 1, 5 G A 5090...
  • Seite 94 Não converta esta ferramenta elétrica para Segure a ferramenta elétrica apenas pelas operar de uma forma que não seja especi- partes isoladas quando executar uma opera- ficamente concebida e especificada pelo ção em que o acessório de corte possa tocar fabricante da ferramenta.
  • Seite 95 Não posicione o seu corpo na área em que a Não posicione o corpo em linha nem atrás da ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um roda rotativa. Q u a n d o , d u r a n t e a o p e r a ç ã o , a recuo.
  • Seite 96: Descriç Ã O Funcional

    Avisos de segurança adicionais: 21. Antes da opera o, certifi ue-se de ue n o existem objetos enterrados tais como um tubo Quando utilizar rodas de esmerilar com centro elétrico, tubo de água ou tubo de gás na peça rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas de trabalho.
  • Seite 97 Apenas para os modelos GA4590 / GA4591 / o b l o q u e a r .
  • Seite 98 o mec nico NOTA: Pressione o resguardo da roda a direito. Caso contrário, não consegue fixar o resguardo da roda. Apenas para os modelos GA4591 / GA5091 E n q u a n t o e m p u r r a a a l a v a n c a d e b l o q u e i o n a O t r a v ã...
  • Seite 99 Coloque a ferramenta virada para baixo de modo a eixo, de modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique p e r m i t i r o f á c i l a c e s s o a o e i x o .
  • Seite 100 Instalar a escova de arame tipo roda Instalar o resguardo da roda de recolha de pó para corte Acessório opcional Acessório opcional PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de Com acessórios opcionais pode utilizar esta ferramenta arame tipo roda danificada nem dese uilibrada. A p a r a c o r t a r m a t e r i a i s e m p e d r a .
  • Seite 101 Operação com uma roda de corte OPERAÇ Ã O abrasiva / roda diamantada AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a Acessório opcional ferramenta. O p e s o d a f e r r a m e n t a a p l i c a a p r e s s ã o a d e q u a d a .
  • Seite 102: Manutenção

    Operação com escova de arame tipo Limpeza do ventilador de ar roda A f e r r a m e n t a e o s r e s p e t i v o s v e n t i l a d o r e s d e a r t ê m s e r m a n t i d o s l i m p o s .
  • Seite 103 Fig.35 Apenas para os modelos GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 Aplicação Modelo de 115 mm...
  • Seite 104: Acessórios Opcionais

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 105: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 A n v e n d e l i g s l i b e s k i v e M a k s . d i a m e t e r a f s k i v e n...
  • Seite 106 Støj Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN 8 1- - : Model Lydtrykniveau Lyde ektni eau Usikkerhed (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592 G A 5090 G A 5091 G A 5092...
  • Seite 107: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Funktionstilstand: disksandslibning med normalt sideh å ndtag Model Vibrationsemission (a ) : (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6 1, 5 G A 5090 2, 7...
  • Seite 108 Den udvendige diameter og tykkelsen p å dit 17. An end ikke tilbeh r, der kr er ydende tilbehør skal ligge inden for maskinens kapaci- kølemidler. Anvendelse af vand eller andre fly- tetsklassificering. T i l b e h ø r m e d f o r k e r t s t ø r r e l s e dende kølemidler kan medføre elektrisk aflivning kan ikke beskyttes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
  • Seite 109: Specifikke Sikkerhedsad Arsler For An Endelser Med Sandslibning

    Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt Forsøg ikke at udføre buet skæring. monteret på maskinværktøjet og placeret, O v e r b e l a s t n i n g a f s k i v e n ø g e r b e l a s t n i n g e n o g så...
  • Seite 110 å r s a g e b r u d o g u t i l s t r æ k k e l i g s p æ n - ding kan forårsage rystelser. Justeringsdrejeknap for hastighed GEM DISSE FORSKRIFTER. Kun for model GA4590 / GA4591 / GA5090 / GA5091 ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller FORSIGTIG: Hvis maskinen anvendes kon- kendskab til produktet (opn å...
  • Seite 111 Rotationshastigheden kan ændres ved at dreje Elektronisk funktion justeringsdrejeknappen for hastighed til en given talindstilling fra 1 til 5. Højere hastighed opnås, når Teknologi til aktiv registrering af drejeknappen drejes i retningen af nummer 5. Og lavere hastighed opnås, når den drejes i retningen af feedback n u m m e r 1.
  • Seite 112 Montering eller afmontering af Montering eller afmontering af beskyttelsesskærm forsænket centerskive eller bladdisk Ekstraudstyr ADVARSEL: Ved brug af en forsænket cen- terski e, bladdisk, ex-ski e eller tr dski eb rste ADVARSEL: N å r en forsænket centerskive skal beskyttelsesskærmen monteres p å maski- eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskær- nen, s å...
  • Seite 113 Super ange Montering af trå dkopbørste Ekstraudstyr Ekstraudstyr Kun for model GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 FORSIGTIG: Anvend ikke en børste, som Superflange er et særligt tilbehør til en model, som er beskadiget, eller som ikke er i balance.
  • Seite 114 Placer maskinen på hovedet og monter beskyttelses- ANVENDELSE s k æ r m e n t i l s t ø v o p s a m l i n g . Monter den indvendige flange på spindlen. Monter diamantskiven af koptypen på den indvendige ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt flange, og stram låsemøtrikken på...
  • Seite 115: Vedligeholdelse

    Makita ser- ning af tr å de. D e t k a n m u l i g v i s m e d f ø r e f o r t i d l i g t v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f b r u d .
  • Seite 116 N r der an endes angemonterede ski er med dobbelt form l kombineret slibning og slibeafsk - ring), skal der kun anvendes en skærm til afskæringsskive. Fig.35 Kun for model GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 Anvendelse 115 mm model 125 mm model S i d e h å...
  • Seite 117: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr k a n u d g ø r e e n r i s i k o f o r p e r s o n s k a d e . A n v e n d k u n tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές ο ηγ ες Π ΔΙΑΓ Α ΕΣ οντέλο: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 υμ ατός τροχός λείανσης έγ. διάμετρος τροχού 115 m m 125 m m έγιστο πάχος τροχού 7, 2 m m υμ ατός τροχός αποκοπής...
  • Seite 119 όρυ ος Το τυπικό επίπεδο καταμετρημένου θορύ ου καθορίζεται σύμφωνα με το EN 8 1- - : οντέλο Ε ε ο η ητικής Ε ε ο η ητικής Α ε αιότητα K : εσης L ): (dB (A)) ισ ος L ): (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590...
  • Seite 120 Κατάσταση λειτουργ ας: τρ ιμο σκου με κανονική λάγια λα ή οντέλο Εκ ομ ή όνησης a ): (m/s Α ε αιότητα K : m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592 3 , 6...
  • Seite 121 Δεν ρέ ει να εκτελεστο ν εργασ ες στ λ ω- 10. Κρατάτε τους γ ρω σας σε μια ασφαλή α όσταση σης με αυτό το ηλεκτρικό εργαλε ο. ειτουργίες α ό τον ρο εργασ ας. οιοσ ή οτε εισερ ό- μενος...
  • Seite 122 Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλε ο και με Να ρησιμο οιε τε άντα φλάντ ες τρο ν τα ο έρια και το οθετήστε το σ μα και τους ου εν έ ουν υ οστε λά η και ε ναι κατάλ- ρα...
  • Seite 123 ην ε ι ειρήσετε τις καμ λες κο ές. άσκηση ην αφήνετε το εργαλε ο αναμμένο. ειρ εστε υπερ ολικής δύναμης στον τροχό αυξάνει το φορ- το εργαλε ο μόνο όταν το κρατάτε στο έρι. τίο και τη δεκτικότητα σε συστροφή ή εμπλοκή του ην...
  • Seite 124 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΗΝ ε ιτρέ ετε στην άνεση ή στην ε οικε ωσή σας με το ρο όν Μόνο για τα μοντέλα GA4590 / GA4591 / GA5090 / ου α οκτήθηκε α ό ε ανειλημμένη ρήση GA5091 να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των...
  • Seite 125 ια να ξεκινήσει το εργαλείο, πιέστε κάτω το πίσω μέρος Σ ΝΑ Λ ΓΗΣΗ του κυλιόμενου διακόπτη και κατόπιν ολισθήστε τον στη θέση I (ON) . ια συνεχή λειτουργία, πιέστε κάτω το μπροστινό μέρος ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε άντα ότι το εργα- του...
  • Seite 126 στερέωση της εσωτερικής φλάντζας στη λανθασμένη πλευρά Προαιρετικό εξάρτημα μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνο κραδασμό. Μόνο για τα μοντέλα GA4590 / GA4592 / GA5090 / τερεώστε την εσωτερική φλάντζα πάνω στην άτρακτο. GA5092 ε αιωθείτε να προσαρμόσετε το εγχαραγμένο μέρος...
  • Seite 127 ιέστε σταθερά το εξάρτημα κλειδώματος άξονα και ο οθέτηση συρμάτινης ο ρτσας σφίξτε το Ezynut περιστρέφοντας το λειαντικό τροχό σ ήματος τρο ο δεξιόστροφα μέχρι τέρμα. Εικ. 6: 1. Εξάρτημα κλειδώματος άξονα Προαιρετικό εξάρτημα ια να χαλαρώσετε το Ezynut, περιστρέ τε τον εξωτε- ρικό...
  • Seite 128 ΛΕΙ ΓΙΑ ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ια πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο τοποθέτησης του προστατευτικού συλλογής σκόνης τροχού, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του προστα- τευτικού συλλογής σκόνης τροχού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν θα ρέ ει οτέ να ε ασκε τε υ ερ ολική ναμη...
  • Seite 129 ο ρτσα σ ήματος κο ας συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Εικ.3 εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ροντ στε να μην ασκε τε ολ M a k i t a . μεγάλη...
  • Seite 130 Σ ΝΔ ΑΣ Σ Ε Α Γ Ν ΚΑΙ Ε Α Η Α Ν Προαιρετικό αξεσουάρ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν ρησιμο οιήσετε το εργαλε ο με λανθασμένους ροφυλακτήρες, μ ορε να ροκληθο ν οι κ ν υνοι ου αναφέρονται στη συνέ εια. ταν...
  • Seite 131 με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή ροσαρ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο Makita ου εριγράφτηκε στις ο ηγ ες αυτές. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 132: Kullanım Amacı

    T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 Kullanılab l r taşlama d sk Maks. d sk çapı 115 m m 125 m m Maks. d sk kalınlığı 7, 2 m m Kullanılab l r kesme d sk...
  • Seite 133 Gürültü T p k A-ağırlıklı gürültü düzey (EN 8 1- - standardına göre bel rlenen): Model Ses basıncı se - Ses gücü se yes Bel rs zl k K : yes L ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) G A 4 590 G A 4 591 G A 4 592...
  • Seite 134: Ec Uygunluk Beyanı

    alışma modu: normal yan ka rama kolu le d sk zımparalama Model T treş m em syonu a ) : (m/s ) Bel rs zl k K : m/s G A 4 590 3 , 6 1, 5 G A 4 591 3 , 2 1, 5 G A 4 592...
  • Seite 135 Aksesuarınızın dış apı e kalınlı ı elektr kl er tepme e lg l uyarılar: alet n z n kapas te de erler dah l nde olmalı- Ger tepme sıkışan veya takılan b r döner d ske, d sk alt- dır. Doğru boyutta olmayan aksesuarlar yeter nce lığına, fırçaya veya başka b r aksesuara ver len an b r korunamayab l r veya kontrol ed lemeyeb l r.
  • Seite 136 Daha büyük elektr kl aletler n aşınarak kü ülmüş Tel fır a şlem n b r s per kullanılması d skler n kullanmayın. Daha büyük elektr kl aletler bel rt l yorsa, tel d sk n eya fır anın s pere ç...
  • Seite 137 ını kontrol ed n. Sadece model GA4590 / GA4591 / GA5090 / GA5091 2 4 . K l t somununu düzgün b r şek lde sıkın. D sk n için...
  • Seite 138 Elektron k şle D sk s per n n takılması eya ıkarılması Akt f er Besleme Algılama Teknoloj s UYARI: Merkezden basmalı b r d sk, ap d sk, eks d sk eya tel d sk fır a kullanılırken d sk s per , s per n kapalı...
  • Seite 139 Elmas d sk takarken: ek.2 : 1. K l t somunu 2. Elmas d sk ( mm’den nce) Sadece model GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092 3. Elmas d sk ( mm veya daha kalın) 4. ç flanş için Süper flanş, b r fren şlev le DONATILMAMI model...
  • Seite 140 Tel d sk fır anın takılması B r elektr kl süpürgen n ba lanması İsteğe bağlı aksesuar İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: UYARI: Hasarlı eya denges z tel d sk fır a- Taşlama/kesme/zımparalama şlem n n ları kullanmayın. Hasarlı tel d sk fırça kullanılması ürett metal par acıkları...
  • Seite 141 Tel tas fır ayla alışma DİKKAT: ş par ası le temas hal ndeyken alet asla alıştırmayın bu, kullanıcının yaralanmasına İsteğe bağlı aksesuar neden olab l r. DİKKAT: alışma sırasında da ma emn yet DİKKAT: ır anın nünde eya h zasında h g zlükler eya b r yüz s per kullanın.
  • Seite 142 UY ULAMA VE AKSESUAR KOMB NASYONU İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Alet n hatalı s perlerle kullanılması aşa ıdak g b r sklere neden olab l r. • B r kesme d sk s per n yüzey taşlaması n kullanırken d sk s per ş par asına müdahale ederek zayıf kontrole neden olab l r.
  • Seite 143 Sadece model A4 / A 0 Uygulama 115 mm model 125 mm model Y a n k a v r a m a k o l u D sk s per (taşlama d sk ç n) ç flanş Taşlama / Zımparalama Merkezden basmalı...
  • Seite 144 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885975A 999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 202203 03...
  • Seite 145 EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : 61000-3-3:2013+A1:2019, EN IEC 63000:2018. Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke signature sur la dernière page) p e r s o o n : Hiroshi Tsujimura, Directeur –...
  • Seite 146 22. 12. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885975-507...

Diese Anleitung auch für:

Ga4591Ga4592Ga5090Ga5091Ga5092

Inhaltsverzeichnis