Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
RADAR DE RECUL SANS
PERCAGE
RÜCKFAHRRADAR (OHNE
BOHREN)
ACHTERUITRIJCAMERA
ZONDER BOREN
RADAR DE MARCHA ATRÁS
SIN PERFORACIÓN
NO DRILL PARKING
SENSORS
RADAR DI RETROMARCIA
SENZA FORATURA
RADAR DE MARCHA-ATRÁS
SEM PERFURAÇÃO
ART: 2611991-NO3202
FR - Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL - Handleiding en veiligheidsinformatie
ES - Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT
- Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO 2611991

  • Seite 1 RADAR DI RETROMARCIA SENZA FORATURA RADAR DE MARCHA-ATRÁS SEM PERFURAÇÃO ART: 2611991-NO3202 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL - Handleiding en veiligheidsinformatie ES - Manual e información en materia de seguridad...
  • Seite 2: Avant-Propos

    MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou dommages matériels résultant du non-respect des instructions de ce manuel. 1. Veuillez installer ce produit en observant la plage de tension spécifiée.
  • Seite 4: Liste Des Pièces

    9. Les performances peuvent être affectées dans les situations suivantes : forte pluie, route en gravier, route cahoteuse, route en pente et broussaille, temps très chaud, froid ou humide. D’autres ondes ultrasonores ou électriques, par exemple la présence d’un interrupteur DC/AC ou de 24 V/12 V, peuvent affecter les performances du système.
  • Seite 5: Avant L'installation

    INSTALLATION ET TEST Diagramme de connexion du capteur de stationnement Boîtier de commande Fil rouge + connecté à la borne + Feu de recul Fil noir - connecté à la terre Fil blanc/noir Avant l’installation Déroulez temporairement le ruban adhésif (antenne du capteur) jusqu’à...
  • Seite 6 4. Une surface convenable et lisse existe pour permettre d’installer le boîtier de commande et la sonnette. Installation sur la paroi interne du couvre- pare-chocs 1. Nettoyez soigneusement la surface interne du pare-chocs avec des chiffons humides ou imbibés d’alcool pour garantir que le ruban adhésif en aluminium adhérera bien à...
  • Seite 7: Spécifications Techniques

    Test Le moteur du véhicule doit être à l’ARRÊT et le frein à main actionné. 1. Tournez la clé de contact sur la position MARCHE, mais sans démarrer le véhicule. 2. Enclenchez la marche arrière. 3. Placez-vous à environ 1,8 m du pare-chocs, puis approchez-vous doucement du véhicule.
  • Seite 8 Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE. Co l l e c t e s é l e c t i ve d e s d é c h e t s électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits m é...
  • Seite 9: Vorbemerkung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt e nt s c h i e d e n h a b e n . E s w u rd e f ü r S i e u nt e r Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise zur sachgemäßen Handhabung des Produkts nicht beachten, können wir für allfällige Personen- oder Sachschäden nicht haftbar gemacht werden. 1. Bitte achten Sie beim Installieren dieses Produkts darauf, im angegebenen Spannungsbereich zu bleiben.
  • Seite 11: Liste Der Komponenten

    9. Die Leistung kann in den folgenden Situationen b e e i n t r ä c h t i g t w e r d e n : s t a r k e r R e g e n , Schotterstraßen, holprige Straßen, abschüssige Straßen und Büsche, sehr heißes, kaltes oder n a s s e s We t t e r.
  • Seite 12: Installation Und Testen

    INSTALLATION UND TESTEN Anschlussplan des Einparksensors Steuerbox +Rotes Kabel an Strom+ Rückfahrleuchte -Schwarz an GND Schwarzweißes Kabel Vor der Installation Ro l l e n S i e d a s K l e b e b a n d ( S e n s o ra n t e n n e) vorübergehend ab, bis die gesamte Innenseite der Stoßstange von einer Seite zur anderen bedeckt ist, wickeln Sie die Sensorantenne nicht um die...
  • Seite 13: Montage Innerhalb Der Stoßstangenabdeckung

    4. Ist eine geeignete, glatte Fläche für die Montage des Steuergeräts und des Summers vorhanden? Montage innerhalb der Stoßstangenabdeckung 1. Reinigen Sie die Innenseite der Stoßstange gründlich mit Feucht- oder Alkoholtüchern, um sicherzustellen, dass das Folienband gut auf der Kunststoffoberfläche haften kann. 2.
  • Seite 14: Technische Daten

    Prüfung Der Motor des Fahrzeugs muss ausgeschaltet und die Feststellbremse angezogen sein. 1. Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeugs in die Stellung EIN, lassen Sie den Motor jedoch nicht an. 2. Legen Sie den Rückwärtsgang des Fahrzeugs ein. 3. Stellen Sie sich etwa 1,8 m von der Stoßstange entfernt auf und nähern Sie sich langsam dem Fahrzeug.
  • Seite 15 D i e s e s P r o d u k t e r f ü l l t a l l e g r u n d l e g e n d e n u n d f ü r d a s Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU.
  • Seite 16: Beoogd Gebruik

    HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade. 1. Installeer dit product volgens het vermelde spanningsbereik.
  • Seite 18: Lijst Met Onderdelen

    24V/12V-schakelaar, kunnen de prestaties van het systeem beïnvloeden. 10. Test het systeem voordat u het gebruikt om er zeker van te zijn dat het goed werkt. 11. Dit systeem is een hulpmiddel bij het achteruitrijden en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die worden veroorzaakt nadat het systeem is geïnstalleerd.
  • Seite 19: Alvorens Te Installeren

    INSTALLATIE EN TEST Aansluitschema van parkeersensor Regelkastje +Rode draad naar voeding+ Achteruitrijdlicht -Zwart aan massa Witte/zwarte draad Alvorens te installeren Rol de tape (sensorantenne) tijdelijk af totdat de gehele binnenkant van de bumper van kant tot kant is bedekt. Wikkel de sensorantenne niet rond de zijkanten van de bumperafdekking.
  • Seite 20 Installatie aan de binnenkant van de bumperafdekking 1. Maak de binnenkant van de bumper grondig schoon met natte of alcoholische doekjes om ervoor te zorgen dat de folie goed hecht aan het plastic oppervlak. 2. Pak het uiteinde van de antennefolie met h e t s c h o e nt j e e n t re k e e n s t u k j e va n h e t beschermingspapier er af.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 12 V Nominale stroom 200 mA Detectie-afstand 0,3-1,0 m Ultrasone frequentie 2 KHz Bedrijfstemperatuur -20°C ~ +70°C Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. S e l e c t i e v e o p h a l i n g v a n h e t elektrisch en elektronisch afval.
  • Seite 22: Uso Previsto

    MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual antes de usar el producto. Si no observa las instrucciones sobre el manejo apropiado contenidas en este manual, no asumiremos ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad. 1. Instale el producto respetando el rango de tensión especificado.
  • Seite 24: Lista De Componentes

    9. El rendimiento puede verse afectado en las situaciones siguientes: lluvia intensa, caminos de grava, caminos con baches, caminos con inclinación y arbustos, climas muy cálidos, fríos o húmedos. Las ondas ultrasónicas o eléctricas, p. ej.: el cambio entre AC/DC o 24/12 V podría afectar al rendimiento del sistema.
  • Seite 25 INSTALACIÓN Y PRUEBA Diagrama de conexión del sensor de estacionamiento Caja de mando +Cable rojo a Alimentación+ Luz de marcha atrás -Negro a TIERRA Cable blanco/negro Antes de la instalación Desenrolle temporalmente la cinta (antena del sensor) hasta que toda la parte interior del parachoques quede cubierta de lado a lado, no envuelva la antena del sensor en los lados del parachoques.
  • Seite 26 4. ¿Hay alguna superficie adecuada y uniforme para instalar la caja de mando y el timbre? Instalación dentro del parachoques 1. Limpie completamente la superficie interior del parachoques con una bayeta húmeda o con alcohol para asegurarse de que la lámina se adhiera correctamente a la superficie de plástico.
  • Seite 27: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal 12 V Corriente nominal 200 mA Distancia de detección 0,3-1,0 m Frecuencia ultrasónica 2 KHz Temperatura de −20 °C - 70 °C funcionamiento Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 28: Intended Use

    USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the product. If you do not observe the instructions on proper handling in this manual, we shall not be held liable for any resulting personal injury or damage to property. 1. Please install this product within the voltage range specified.
  • Seite 30: Parts List

    11. T h i s s y s t e m i s a r e v e r s i n g a i d a n d t h e manufacturer takes no responsibility for any accidents caused after the kit is installed. PARTS LIST Spade Connector...
  • Seite 31: Before You Install

    INSTALLATION AND TEST Connection diagram of parking sensor Control Box +Red wire to Power+ Reverse lamp -Black to GND White/Black wire Before you install Temporarily unroll the tape (sensor antenna) until the entire inside of the bumper has been covered from side to side, do not wrap the sensor antenna around the sides of the bumper cover.
  • Seite 32 Install inside the bumper cover 1. Thoroughly clean the inside surface of the bumper with the wet or alcohol wipes to ensure that the foil tape will properly adhere to the plastic surface. 2. Take the end of the antenna foil with the spade connector and peel a few of the backing paper off.
  • Seite 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated voltage 12 V Rated current 200 mA Detecting distance 0.3-1.0 m Ultrasonic frequency 2 KHz Operating temperature -20 °C ~ +70 °C This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to S e l e c t i v e c o l l e c t i o n o f w a s t e electrical and electronic equipment.
  • Seite 34 MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Le g g e re a t t e nt a m e nt e i l p re s e nt e m a n u a l e dell'utente prima di utilizzare il prodotto. In caso di inosservanza delle istruzioni per un uso corretto del prodotto contenute nel presente manuale, si declina qualsiasi responsabilità...
  • Seite 36: Elenco Delle Parti

    sterrata, strada dissestata, strada in pendenza e presenza di cespugli, tempo molto caldo, freddo o umido. La presenza di altre onde ultrasoniche o elettriche, ad esempio generate dall'interruttore DC/AC o dall'interruttore 24 V / 12 V, può incidere sulle prestazioni del sistema. 10.
  • Seite 37: Prima Dell'installazione

    INSTALLAZIONE E TEST Schema di collegamento del sensore di parcheggio Centralina +Filo rosso di collegamento all’alimentazione+ Luce di retromarcia -Filo nero di collegamento a GND Filo bianco/nero Prima dell'installazione Srotolare temporaneamente il nastro (antenna del sensore) fino a coprire l’interno del paraurti da un lato all'altro, senza avvolgere l'antenna del sensore intorno ai lati della copertura del paraurti.
  • Seite 38 4. È presente una superficie liscia e adatta per montare la centralina e l’avvisatore acustico? Installare all'interno della copertura del paraurti 1. Pulire accuratamente la superficie interna del paraurti con le salviette umidificate o con alcool, per garantire che il nastro adesivo aderisca correttamente alla superficie in plastica.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Verifica Il motore del veicolo deve essere spento e il freno di stazionamento deve essere inserito. 1. Girare la chiave di accensione del veicolo in posizione ON, ma non avviare il motore. 2. Mettere il veicolo in retromarcia. 3. Posizionarsi a circa 1,8 m di distanza dal paraurti e avvicinarsi lentamente al veicolo.
  • Seite 40 Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili. Smaltimento selettivo dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i r i f i u t i d o m e s t i c i . S e c o n d o l a D i re t t i va Eu ro p e a 2 0 1 2 / 1 9/ U E sullo smaltimento dei rifiuti da a p p a r e c c h i a t u r e e l e t t r i c h e e d...
  • Seite 41: Utilização Prevista

    MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto. Se não observar as instruções sobre o uso adequado deste manual, não seremos responsabilizados por qualquer dano pessoal resultante ou danos à propriedade. 1. Por favor, instale este produto dentro do intervalo de tensão especificado.
  • Seite 43: Lista De Peças

    húmido. Outras ondas ultra-sónicas ou elétricas, por exemplo o interruptor DC/AC ou o interruptor 24 V/12 V, podem afetar o desempenho do sistema. 10. Teste o sistema para se certificar que está a funcionar corretamente antes de utilizar. 11. O sistema é uma ajuda para a marcha-atrás e o fabricante não se responsabiliza por qualquer acidente causado após o sistema ser instalado.
  • Seite 44 INSTALAÇÃO E TESTE Diagrama ligação sensor de estacionamento Caixa de controlo +Cabo vermelho para alimentação+ Luz de marcha-atrás -Preto para GND Fio branco/preto Antes da instalação Desenrole temporariamente a fita (antena de sensor) até que todo o interior do para-choques tenha sido coberto de um lado para o outro;...
  • Seite 45 4. Existe uma superfície adequada e lisa para montar a caixa de controlo e a campainha? Instalar no interior da cobertura do para- choques 1. Limpe cuidadosamente a superfície interior do para-choques com os toalhetes húmidos ou com álcool para garantir que a fita adesiva adere corretamente à...
  • Seite 46: Dados Técnicos

    3. Mantenha-se a cerca de 1,8 m do para-choques e aproxime-se lentamente do veículo. 4. A distâncias de 70 a 40 cm, ouvirá Bi...Bi..A distâncias de 40 a 20 cm, ouvirá BiBi..DADOS TÉCNICOS Tensão nominal 12 V Corrente nominal 200 mA Distância de deteção 0,3-1,0 m...
  • Seite 47 E s t e p ro d u t o c u m p re t o d o s o s requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo. Recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos. Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com o lixo doméstico.
  • Seite 48 Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

Diese Anleitung auch für:

No3202

Inhaltsverzeichnis