Seite 1
Norauto PORTE-VÉLOS D ATTELAGE SUSPENDU FAHRRADTRÄGER ANHÄNGERKUPPLUNGSMONTAGE OPGEHANGEN FIETSDRAGER VOOR TREKHAAK PORTABICICLETAS ENGANCHE SUSPENDIDO SUSPENDED BIKE CARRIER PORTABICI GANCIO TRAINO SOSPESO PORTA BICICLETAS ENGATE SUSPENSO SLIM 100-5 2608880 N01054 FR - Informations de sécurité / DE - Sicherheitshinweise NL - Veiligheidsinformatie / ES Informaciön de seguridad...
Seite 2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • La notice d'avertissement instructions montage sont d lire impérativement et doivent étre respectés dans Ies moindres détails avant d'utiliser le porte-vélos. Celle-ci est d conserver pour Ies utilisations futures, et pour une utilisation S = xx kg en toute sécurité.
Seite 3
EVITEZ • Les mauvaises routes, accélérations brutales, les freinages brutaux, arrimages. NOUS VOUS CONSEILLONS • Ralentir fortement avant es ralentisseurs tout autre obstacle. • D avoir une conduite souple et anticipée ainsi que limiter votre vitesse en virage. CONTRÖLES AVANT ET PENDANT LE TRAJET •...
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE • Die Warnhinweise Montageanleitung müssen gelesen und in allen Einzelheiten befolgt werden, bevor Sie den Fahrradtrdger verwenden. • Die Dokumente müssen für einen zukünftigen S = xx kg Gebrauch für eine sichere Nutzung aufbewahrt werden. Die Nichtbeachtung 40 kg 26.7 kg Montage Warnhinweise,...
Seite 5
VERMEIDEN • Schlechte Straßen, starkes Beschleunigen, abruptes Bremsen, schlechte Ladungssicherung. EMPFEHLEN II-INEN • Vor Bodenschwellen oder anderen Hindernissen stark abbremsen. • Fahren Sie gleichmäBig und vorausschauend und begrenzen Sie Ihre Geschwindigkeit Kurven. KONTROLLEN VOR UND WÄHREND DER FAHRT • Der Fahrer des Fahrzeugs ist allein für den ordnungsgemöBen Zustand und die korrekte Befestigung des Fahrradtrögers...
Seite 6
VEILIGHEIDSINFORMATIE • De waarschuwingsnota handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen, en tot in de kleinste details worden gerespecteerd alvorens fietsendrager gebruiken. Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor S = xx kg een veilig gebruik. 40 kg 26.7 kg •...
Seite 7
VERMIJD plotseling remmen, RADEN U AAN • Sterk te vertragen voor verkeersdrempels of elk ander obstake • Steeds een soepele en anticiperende rijstijl toe te passen en uw snelheid in de bochten te beperken. CONTROLES VOOR TIJDENS TRAJECT • De bestuurder van het voertuig is zelf verantwoordelijk voor de goede staat en de correcte...
Seite 8
INFORMACIÖN DE SEGURIDAD • Las instrucciones de seguridad y montaje deben leerse forma obligatoria deben respetadas en detalle antes de utilizar eI porta bicicletas. Deben ser conservadas para futuros usos y para una utilizaciön segura. S = xx kg • El no respetar las instrucciones de seguridad, 40 kg...
Seite 9
EVITAR • Las carreteras en mal estado, las aceleraciones y os frenazos bruscos, colocaclön incorrecta de Ia carga. VI CONSIGLIAMO • Rallentare mo to prima di rampe o qualunque altro ostaco • Avere una guida morbida e di limitare la velocitå in curva. CONTROLLI PRIMA E DURANTE...
Seite 10
SAFETY INFORMATION • The warnings and installation instructions must be read and closely followed before using the bicycle rack. This should be kept for future use, and for safe usage. S = xx kg • Failure to follow the warnings, the installation instructions maintenance...
Seite 11
AVOID • Poor roads, sharp acceleration and braking, bad linkages. ADVISE • To slow down significantly before speed bumps or any other obstacle. • To drive smoothly, to look ahead and to limit your speed in corners. CHECKS BEFORE DURING TRAVEL •...
Seite 12
• Attenzione! Se non rispettate queste preconizzazioni, rischiate di danneggiare il gancio traino del vostro veicolo. Norauto Spa non si assume responsabilitå in caso di mancato rispetto del e preconizzazioni obbligatorie, • Attenzione! II carico massimo ammesso sul portabici é di 60 kg (2 bici da 15 kg + 3 bici da 10 kg).
Seite 13
EVITATE • Le strade dissestate, le brusche accelerazioni o frenate, i fissaggi non corretti. VI CONSIGLIAMO Dl : • Rallentare mo to prima di rampe o qualunque altro ostacolo • Avere una guida morbida e di limitare la velocitd in curva. CONTROLLI PRIMA E DURANTE...
Seite 14
INFORMAGÖESDE SEGURANGA • As instruqöes sdo de leitura essencial e devem ser respeitada em todos os seus detalhes antes usar produto. Estas condigöes essenciais, para o seu uso futuro e para o seu uso S = xx kg em seguranga. •...
Seite 15
SUGERIMOS • Desacelerar antes redutores velocidade ou de outros obståculos. • Reduzir a velocidade curvas. CONTROLAR O PORTA-BICICLETAS ANTES E DURANTE A VIAGEM • O condutor do veiculo é o ünico responsåvel por certificar-se de que o porta-bicicletas est6 estado e corretamente fixado.
Seite 16
NORAUTO 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d Ascq France www.norauto.com - www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na P.R.C / Fabriqué en P.R.C AMobivia Comply with the standard RIB-904-4 M A N IJALE CARTA RACCO TA CARTA VERIFICA LE DISPOSIZIONI...