å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til installasjonen er i henhold til gjeldende lover og omkringliggende materialer. regler hvor ildstedet er montert. Nordpeis AS er ikke 2. Før opptenning er det viktig å lese bruksanvisningen ansvarlig for feilmontering av ildstedet.
Seite 3
Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte Sørg for å følge lokale lover og regler vedrørende lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for tildekking av brennbart gulv. feilmontering av ildstedet.
All safety distances are minimum distances. instructions for fresh air supply. Installation of the insert must comply with the rules and regulations of the country where installed. Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled inserts. We accept no liability for typographical errors and changes.
Asiakas on velvollinen huolehtimaan siitä, että takan asennuspaikan 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa noudata ohjeita. virheellisestä asennuksesta. 3. Kiinteitä tai määriteltyjä kiertoilma-aukkoja ei Tärkeää tarkastettavaa saa koskaan pienentää...
Seite 7
Noudata asennusohjeita oman turvallisuutesi vuoksi. Lisätietoja on palamisilmasarjan erillisessä Kaikki turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. asennusohjeessa. Takkasydän on asennettava takan asennusmaan asetusten ja määräysten mukaisesti. Nordpeis AS ei vastaa virheellisesti asennetuista takkasydämistä. Emme vastaa painovirheistä tai muutoksista. Huom! Katso takkasydämen erillinen ohje.
Seite 8
Kunden ansvarar för att följa den påverkan som värmestrålningen från rökröret har bestämmelserna som gäller i landet/regionen på omgivande material. där eldstaden installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktig installation. 2. Läs bruksanvisningen innan användning, och följ alla anvisningar.
Seite 9
Alla säkerhetsavstånd är minimiavstånd. Installationen av insatsen måste utföras i enlighet med de lagar och bestämmelser som gäller i landet där den installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser. Vi tar inget ansvar för tryckfel och ändringar.
Region und für die korrekte Installation der Feu- Bedienungsanleitung und befolgen Sie die erstätte selbst verantwortlich. Die Aufbau – und Anweisungen. Bedienungsanleitung ist zu beachten. Nordpeis haftet nicht für unsachgemäße Installation oder 3. Integrierte oder anders hergestellte Konvektionsöff unsachgemäßen Betrieb. Bitte halten Sie sich an die nungen dürfen niemals reduziert oder teilweise über...
Risse können durch Neuverfugung beseitigt werden. Aufstell- und Bedienungsanleitung für den Die Fugen mittels Fugenschaber auskratzen, Raumheizer Pisa geprüft nach DIN EN 13240 anschließend entfernen Sie Materialreste und Staub und füllen die Fuge erneut mit Akryl aus. Ziehen Sie mit...
Seite 12
Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut ist DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2 anzuwenden. belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen Der Raumheizer Pisa ist eine Zeitbrand-Feuerstätte. der Anheizphase ist wichtig, da bei Bedienungsfehlern höhere Emissionswerte auftreten können. Sobald Verbrennungsluft das Anzündmaterial gut angebrannt ist, wird weiterer...
Seite 13
Belag aus nichtbrennbaren Baustoffen zu Mindestgröße der Hitzeschutzwand schützen. Der Belag muss sich nach vorn auf Pisa verfügt über eine integrierte mindestens 500 mm und seitlich auf mindestens 300 Hitzeschutzwand und kann direkt vor eine brennbare mm über die Feuerungsöffnung hinaus erstrecken.
2. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le locales concernant l’installation dans votre région / mode d’emploi et suivre les instructions. votre pays. Nordpeis ne saurait en aucun cas être tenu responsable de l’installation. 3. Les ouvertures de convection intégrées ou désignées ne doivent jamais être totalement ou partiellement...
Seite 15
Nordpeis AS ne saurait être tenu responsable d’un montage défectueux d’un insert ou d’un poêle. Nordpeis se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques techniques et dimensionnelles deses produits. NB! Voir le manuel d’installation séparé...
Seite 16
Pisa / N-21A Exclusive =mm FIG 1 Revision note: Revisio Create Name: Pisa Left version Right version K.Koś Check Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 Appro N-3420 LIIERSKOGEN, Norwey Pisa...
Seite 17
Pisa + wood shelf / N-21A Exclusive =mm FIG 1 A Revision note: Name: Pisa Left version Right version Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 N-3420 LIIERSKOGEN, Norwey Pisa...
Seite 18
Pisa / N-21A Exclusive FIG 2 =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Tulenarka materiaali (*)G = Glass side / Sivulasi / >400 mm 0 mm (*)G (*)G >1000 mm >400 mm...
Seite 19
Pisa / N-21A Exclusive FIG 2 A =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Tulenarka materiaali (*)G = Glass side / Sivulasi / >250 mm >700 mm 0 mm (*)G (*)G 250 mm >700 mm...
Seite 20
Pisa + wood shelf / N-21A Exclusive FIG 2 B =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Tulenarka materiaali 0 mm (*)G (*)G 250 mm 0 mm...
Seite 21
FIG 3 - 20 x > 0 FIG 3 - 23 x = 0 FIG 24 - 29...
Seite 22
Pisa / N-21A Exclusive FIG 3 N-21AR N-21AL Air / Luft / Ilma Pisa / N-21A Exclusive FIG 3 a Air (*) (*) Air / Luft / Ilma...
Seite 24
Pisa / N-21AR Exclusive FIG 5 a 10 mm 22-FAR00-080 21-50001-018 x2 21-30004-016 x2 Pisa / N-21A Exclusive FIG 6 CO-PIS00-030 CO-PIS00-030...
Seite 25
Pisa / N-21AL Exclusive FIG 6 a CO-PIS00-050 Pisa / N-21AR Exclusive FIG 6 b CO-PIS00-050...
Seite 26
Pisa / N-21A Exclusive FIG 7 N-21AL N-21AR Se egen monteringsanvisning See separate instruction Se egen mon teringsanvisning Katso erilliset ohjeet Beachten Sie die seperate Montageanleitung Voir le manuel d’installation séparé Manual for N-21A...
Seite 27
Pisa / N-21A Exclusive FIG 8 13 mm Pisa / N-21A Exclusive FIG 8 a TORX 20 22-CAN00-120 - x1...
Seite 36
Pisa / N-21A Exclusive FIG 18 Pisa / N-21A Exclusive FIG 19 Optional - only for Germany 22-PIS00-025 Die Sicherheitsabstände gelten auch für hochwärmegedämmte Wände, sofern das spezielle Warmluftgitter oben montiert ist (FIG 2). Das spezielle Warmluftgitter oben ist optional erhältlich.
Seite 37
Pisa / N-21A Exclusive FIG 19 a Bakre røykrørstilkobling / Bakre rökrörsanslutning Savupiippuliitäntä takana / Rear flue connection Hinterer Rauchgasabschluss Raccordement du conduit par l’arrière 22-PIS00-010 x1 Pisa / N-21A Exclusive FIG 19 b Øvre røykrørstilkobling / Övre rökrörsanslutning Savupiippuliitäntä kannessa / Top flue connection...
Seite 38
Pisa / N-21A Exclusive FIG 20 FIG Z Pisa / N-21A Exclusive + wood shelf - assembling x > 0 x > 0...