Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
SCC-B1310P
DIGITAL COLOR CAMERA
User's Guide
imagine
the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive a more complete service, please visit our website
www.samsungsecurity.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung SCC-B1310P

  • Seite 1 SCC-B1310P DIGITAL COLOR CAMERA User’s Guide imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive a more complete service, please visit our website www.samsungsecurity.com...
  • Seite 2: Safety Precautions

    safety precautions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
  • Seite 3 Continued use in such a condition may cause fire or electric shock. 9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.) 10.
  • Seite 4 CAUTION 1. Do not drop objects on the product or apply strong blows to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic interference. . Do not install in a location subject to high temperature (over 122°F), low temperature (below 14°F), or high humidity.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    important safety instructions 1. Read these instructions. . Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    contents OVERVIEW Overview FEATURES Features INSTALLATION Package Parts & Description Things to keep in mind during Installation and Connect the auto iris lens connector Install the lens Adjust the back focus Connect the cables and check the operation Assemble the parts SPECIFICATIONS Specifications...
  • Seite 7: Overview

    overview It is a high-resolution box camera that has implemented the horizontal resolution of 380 lines by taking advantage of the Digital Signal Processing and OLPF technologies. • In mechanical fluorescent lighting conditions, you can experience so-called “color rolling” if you have installed the manual iris lens on the camera and positioned the function switch from ELC to ON.
  • Seite 8: Features

    features The camera adopts the latest 1/3” Super-HAD IT CCD to get the benefit High Color Sensitivity of high color sensitivity. Introduces Full Digital Image Processing from the digital signal technology Resolution to implement a high-resolution image. Excellent Back Light This will guarantee a sharp image by compensating for the back light Compensation even if the sunlight or bright lighting reflects against the subject.
  • Seite 9: Package

    installation Parts & Description In this chapter, we will provide you with general Mount Adaptor Holes Auto Iris Lens instructions for product installation and preferred places Connector as well as considerations before installation. Now, let’s install the camera and connect necessary cables. Flange Back Adjustable Ring Package...
  • Seite 10: Things To Keep In Mind During Installation And Use

    Connect the auto iris lens connector A uto Iris Lens Connector Provides power source and control/ DC signal with iris lens that are required to control the iris of the lens Remove the sheath round the iris control cable and connect it to each of the auto iris lens connector as F lange Back Adjustable Ring described below.
  • Seite 11: Install The Lens

    Install the lens Lens without zooming feature 1. Capture a sharp subject (with a grid pattern) more than 10m apart and adjust the focus ring to the infinity ( ∞ ). Loosen the single screw on the adjustable ring of the flange back by turning it anti-clockwise and turn the 2.
  • Seite 12: Connect The Cables And Check The Operation

    Connect the cables and check the operation AC24V/DC12V models VIDEO IN Terminal on the rear of moniter BNC Cable VIDEO OUT Terminal Use only the adapter that is certified as “Class 2” 1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT according to NFPA 70.
  • Seite 13 AC24V/DC12V P ower Port Port that is connected to the power (adaptor) cable. Connects to AC 24V or DC 12V. P ower Indication LED If properly supplied with power, the LED turns on. V ertical Synchronization Phasing Switch (Left) Used to adjust the vertical synchronization phasing. If pressed, the vertical synchronization moves to the left.
  • Seite 14 SW3(FL) F UNCTION SWITCH-1 It is an anti-flicker system that prevents the flickering of the image due to mismatch between the vertical sync frequency and the on-off frequency of lighting. 1. ELC It is used when the camera and broadcasting system within its own region do not match each other.
  • Seite 15 F UNCTION SWITCH- D C IRIS Level Bar Used to adjust the iris level of this level bar using a screwdriver. If multiple cameras are connected to a sequential - Anti-clockwise: Decreases the luminance level. switcher in auto switch mode, the camera in the internal - Clockwise: Increases the luminance level.
  • Seite 16: Assemble The Parts

    Assemble the parts HOLDER-CAMERA SCREW-MACHINE x2 BRACKET-CAMERA Use 2 pieces of SCREW-MACHINE to fix the HOLDER-CAMERA into the lower hole of the camera as shwon, and secure the HOLDER-CAMERA to the BRACKET—CAMERA on the ceiling or wall by fixing the screw.
  • Seite 17 BRACKET-CAMERA SCREW-MACHINE x2 HOLDER-CAMERA Use 2 pieces of SCREW-MACHINE to fix the HOLDER-CAMERA into the lower hole of the camera as shwon, and secure the HOLDER-CAMERA to the BRACKET—CAMERA on the ceiling or wall by fixing the screw.
  • Seite 18 1. Installing a lightening conductor a) Protection area b) Protected angle (Depending on the height of the lightning conductor) 2. Camera grounding Distinguished by Standard Note Grounding method Class 3 CCTV product Thickness of the Grounding wire 1.6mm  100 Ω  Ground resistance The purpose of the camera grounding Installing the lightning conductor and grounding the camera chassis prevent the CCTV camera from lightning strikes.
  • Seite 19: Specifications

    SCC-B1310P Item Description Item Description Product Type Surveillance Camera FL(FLICKERLESS) OFF/ON Broadcasting Lens Manual/Auto Iris DC Lens PAL STANDARD SYSTEM System Lens Mount C, CS Lens Adaptable Imaging Device 1/3”IT, S-HAD-CCD AWB (Auto White ON : ATW Number of Effective Balance) OFF : AWC 500(H) X 582(V)
  • Seite 20: Correct Disposal Of This Product

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Seite 21 SCC-B1310P CAMERA COULEUR NUMERIQUE Guide de l'utilisateur imaginez les possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. Pour avoir accès à davantage de services, veuillez visiter notre site Web. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 22: Précautions De Sécurité

    précautions de sécurité ATTENTION RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LA PARTIE ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE. Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
  • Seite 23 Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)
  • Seite 24 MISE EN GARDE 1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives. . Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures élevées (supérieures à...
  • Seite 25: Instructions Importantes Relatives À La Sécurité

    instructions importantes relatives à la sécurité 1. Veuillez lire ces instructions. . Conservez ces instructions. 3. Prêtez attention à tous les avertissements. 4. Veuillez suivre toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6. Nettoyez-le avec un tissu sec. 7.
  • Seite 26 contenu VUE GÉNÉRALE Vue générale CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques INSTALLATION Emballage Pièces & Description Choses à garder à l’esprit pendant l’installation et l’utilisation Branchez la fiche de connexion de l’objectif à diaphragme automatique Installez l’objectif Ajustez la mise au point arrière Branchez les câbles et vérifiez l’utilisation Assemblage des pièces SPECIFICATIONS Spécifications...
  • Seite 27: Vue Générale

    vue générale Il s'agit d'une caméra en boîtier de haute résolution qui a mis en place la résolution horizontale de 380 lignes en bénéficiant du processus de signal numérique et des technologies OLPF. • Dans des conditions d'éclairage fluorescent mécanique, vous pouvez faire l'expérience de ce qu'on appelle le "roulement de couleurs"...
  • Seite 28 caractéristiques Haute sensibilité aux La caméra adopte la dernière CCD IT super-HAD 1/3 " pour bénéficier couleurs de la haute sensibilité aux couleurs. Introduit le processus d'image numérique entier à partir de la Résolution technologie de signal numérique pour mettre en place une image de haute résolution.
  • Seite 29 installation Pièces & Description Dans ce chapitre, nous vous donnerons des instructions générales Fiche de connexion de Trous d'adaptateur de pour l'installation du produit et des endroits préférés ainsi que des l'objectif à diaphragme montage considérations avant l'installation. A présent, installons la caméra et automatique branchons les câbles nécessaires.
  • Seite 30 Branchez la fiche de connexion de F iche de connexion de l'objectif à diaphragme automatique l'objectif à diaphragme automatique F ournit une source de courant et contrôle le signal de contrôle/ DC avec les objectifs à diaphragme qui sont Retirez l'étui du câble de contrôle du diaphragme et requis pour contrôler le diaphragme de l'objectif.
  • Seite 31 Installez l'objectif Objectif sans fonction de zoom 1. Fixez un sujet net (avec un motif de grille) à plus de 10m et réglez la bague de mise au point à l'infini ( ∞ ). Dévissez la vis unique sur la bague ajustable du bord arrière en la tournant à...
  • Seite 32 Branchez les câbles et vérifiez l'utilisation 4VCA/1VCD Terminal VIDEO IN àl'arrière du moniteur Câble BNC Terminal VIDEO OUT Utilisez uniquement un adaptateur certifié de type « Class 2 » 1. Branchez une extrémité du câble BNC au point de conformément à la norme NFPA 70. connexion VIDEO OUT du moniteur.
  • Seite 33 4VCA/1VCD P oint d'alimentation Point qui est branché au câble d'alimentation (adaptateur) Se branche sur 24V CA ou 12V CD. T émoin d'indication de courant S'il y a une alimentation de courant correcte, le témoin s'allume. I nterrupteur de couplage de synchronisation vertical (Gauche) Utilisé pour régler le couplage de synchronisation vertical. Si on appuie dessus, la synchronisation verticale se déplace vers la gauche.
  • Seite 34 SW3(FL) F UNCTION SWITCH-1 Il s'agit d'un système anti-clignotement qui empêche le clignotement de l'image en raison d'une mauvaise 1. ELC correspondance entre la fréquence de synchronisation verticale et la fréquence arrêt-marche de l'éclairage. 2. BLC Il est utilisé quand la caméra et le système de diffusion dans leur propre région ne correspondent pas.
  • Seite 35 F UNCTION SWITCH- B arre de niveau de IRIS DC Utilisé pour régler le niveau du diaphragme de cette barre de niveau en utilisant un tournevis. - Sens inverse des aiguilles d'une montre : Diminue le niveau Si des caméras multiples sont connectées à un commutateur de luminance.
  • Seite 36: Assemblage Des Pièces

    Assemblage des pièces MONTURE D’ OBJECTIF DE LA CAMÉRA VIS x2 SUPPORT CAMÉRA Utilisez 2 VIS pour fixer la MONTURE D’OBJECTIF DE LA CAMÉRA dans le trou inférieur de la caméra, tel qu’illustré, puis fixez la MONTURE D’OBJECTIF DE LA CAMÉRA au SUPPORT CAMÉRA au plafond ou au mur en serrant la vis.
  • Seite 37 SUPPORT CAMÉRA VIS x2 MONTURE D’ OBJECTIF DE LA CAMÉRA Utilisez 2 VIS pour fixer la MONTURE D’OBJECTIF DE LA CAMÉRA dans le trou inférieur de la caméra, tel qu’illustré, puis fixez la MONTURE D’OBJECTIF DE LA CAMÉRA au SUPPORT CAMÉRA au plafond ou au mur en serrant la vis.
  • Seite 38: Zone De Protection

    1. Installer un paratonnerre b) Angle protégé a) Zone de protection (En fonction de la hauteur du para- tonnerre) 2. Mise à la terre de la caméra Distingué par Standard Note Méthode de mise à la terre Classe 3 Produit de télévision en circuit fermé Epaisseur du câble de mise à la terre 1.6mm ...
  • Seite 39 SCC-B1310P Article Description Article Description FL(FLICKERLESS- SANS Type de produit Caméra de surveillance OFF/ON CLIGNOTEMENT) Système de diffusion SYSTÈME STANDARD PAL Objectif DC à diaphragme Objectif Appareil d'imagerie 1/3”IT, S-HAD-CCD manuel/automatique Nombre de pixels Montage d'objectif Objectif C, CS adaptable 500(H) x 582(V) effectifs AWB(Auto White ON: ATW Balance- Equilibre des...
  • Seite 40 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Seite 41: Sie An Die Möglichkeiten

    SCC-B1310P DIGITALE FARBKAMERA Bedienungsanleitung Denken Sie an die Möglichkeiten Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von Samsung entschieden haben. Um den vollständigen Service zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 42: Sicherheitsvorkehrungen

    sicherheitsvorkehrungen WARNUNG GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKSNICHT ÖFFNEN WARNUNG: NICHT DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG ÖFFNEN, ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDE TEILE INNEN. WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTESKUNDENDIENSTPERSONAL. Dieses Symbol zeigt an, dass bei diesem Gerät gefährliche Spannung Elektroschock zur Folge haben kann.
  • Seite 43 9. Wenn dieses Produkt nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nie in irgendeiner Weise. (SAMSUNG haftet nicht für Schäden, die durch unbefugte Änderungen oder Reparaturversuche verursacht werden.) 10. Spritzen Sie während der Reinigung kein Wasser direkt auf die Produktteile. Dies führt sonst zu Brand oder Elektroschock.
  • Seite 44 VORSICHT 1. Lassen Sie keine Gegenstände auf das Produkt fallen oder setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Halten Sie sich fern von Standorten die übermäßiger Erschütterung oder magnetischer Beeinflussung ausgesetzt sind. . Installieren Sie das Gerät nicht an einem Standort, der hohen Temperaturen (über 50°C), niedrigen Temperaturen (unter 10°C) oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitshinweise

    wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anweisungen. . Bewahren Sie sie auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Lappen. 7.
  • Seite 46 inhaltsangabe ÜBERSICHT Übersicht EIGENSCHAFTEN Eigenschaften INSTALLATION Verpackung Teile und Bezeichnung Dinge,die während der Installation und dem Gebrauch zu beachten sind Anschluss des automatischen Blendenob- jektiv-Steckers Installation des Objektivs Justieren des Rückfokus Schließen Sie die Kabel an und überprüfen Sie den Betrieb Teile zusammenbauen SPEZIFIKATIONEN Spezifikationen...
  • Seite 47: Übersicht

    übersicht Dies ist eine hochauflösende Boxkamera, welche die horizontale Auflösung von 380-Zeilen umgesetzt hat, indem Sie die Vorteile der Digitalen Signalverarbeitung und der OLPF Technologien vereinbart. • Unter fluoreszierendem Licht können Sie sogenanntes “Farbflackern” wahrnehmen, falls Sie das manuelle Blendenobjektiv an der Kamera installiert haben und den Funktionsschalter von ELC auf EIN gestellt haben.
  • Seite 48: Eigenschaften

    eigenschaften Hohe Die Kamera wendet die neueste 1/3” Super-HAD IT CCD an, um den Farbempfindlichkeit Nutzen der hohen Farbempfindlichkeit zu erhalten. Setzt die voll-digitale Bildverarbeitung der digitalen Signaltechnik ein, Auflösung um ein hoch auflösendes Bild zu implementieren. Das garantiert ein scharfes Bild durch Kompensation des Gegenlichts, Ausgezeichnete auch wenn das Sonnenlicht oder helles Licht sich im Gegenstand Gegenlichtkompensation...
  • Seite 49: Teile Und Bezeichnung

    installation Teile und Bezeichnung In diesem Kapitel geben wir Ihnen allgemeine Stecker Bohrlöcher des Befestigungsadapters für Auto- Anweisungen zur Installation des Gerätes und nennen Ihnen bevorzugte Aufstellorte sowie Hinweise vor der Blendenobjektiv Installation. Nun, lassen Sie uns die Kamera installieren Auflagemaß- und die notwendigen Kabel anschließen.) Einstellring Verpackung Auto-...
  • Seite 50: Dinge,Die Während Der Installation Und Dem Gebrauch Zu Beachten Sind

    Anschluss des automatischen S tecker für Auto-Blendenobjektiv Versorgt Stromquelle und Steuerung/ DC Signal Blendenobjektiv-Steckers beim Blendenobjektiv, was für die Steuerung des Blendenobjektivs erforderlich ist. Die Ummantelung um das Blendensteuerkabel entfernen und es an den jeweiligen Auto-Blendenobjektiv-Stecker A uflagemaß-Einstellring anschließen, wie nachfolgend beschrieben. Zur Einstellung des Rückfokus der Kamera. S teuerkabel des Auto-Blendenobjektivs Überträgt das Steuersignal von der Kamera zum Blendenobjektiv.
  • Seite 51: Installation Des Objektivs

    Installation des Objektivs Objektiv ohne Zoomfunktion 1. Erfassen Sie einen scharfen Gegenstand (mit einem Die einzelne Schraube am Einstellring des Auflagemaßes Raster) in einer Entfernung von mehr als 10 m und justieren Sie den Fokusring auf Unendlich ( ∞ ). durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen und den Ring in die “C”...
  • Seite 52: Schließen Sie Die Kabel An Und Überprüfen Sie Den Betrieb

    Schließen Sie die Kabel an und überprüfen AC4V/DC1V Sie den Betrieb VIDEO EIN-Klemme auf derRückseite des Monitors BNC-Kabel Video AUS-Klemme Verwenden Sie ausschließlich einen Adapter, der laut 1. Schließen Sie das eine Ende des BNC-Kabels an den NFPA 80 als „Klasse 2“ zertifiziert ist. VIDEO AUS-Anschluss des Monitors an. 2.
  • Seite 53 AC4V/DC1V N etzanschluss Anschlussbuchse, die an das Netzkabel (Adapter) angeschlossen wird. Anschluss an AC 24V oder DC 12V. N etzanzeige-LED Bei korrekter Stromversorgung leuchtet die LED auf. P hasenschalter-Vertikale Synchronisierung (Links) Zur Justierung der vertikalen Synchronisationsphase. Bei Betätigung verschiebt sich die vertikale Synchronisation nach links.
  • Seite 54 F UNKTIONSSCHALTER-1 SW3(FL) Das ist ein Anti-Flimmersystem, welches das Flimmern des Bildes aufgrund Fehlanpassung zwischen vertikaler Synchronisationsfrequenz und der Ein-Aus-Frequenz der 1. ELC Beleuchtung verhindert. Wird verwendet, wenn die Kamera und das Übertragungssystem innerhalb der eigenen Region 2. BLC nicht aufeinander abgestimmt sind. Bei Einstellung auf EIN verbleibt die elektronische Shuttergeschwindigkeit 3.
  • Seite 55 F UNKTIONSSCHALTER- R egler der DC BLENDE Zur Justierung der Blendenstufe dieses Reglers mithilfe eines Schraubendrehers. - Entgegen dem Uhrzeigersinn: Senkt die Luminanzstufe. Werden mehrere Kameras beispielsweise an einen - Im Uhrzeigersinn: Erhöht die Luminanzstufe. Folgeschalter im Auto-Schaltmodus angeschlossen, führt die Kamera jedes Mal wenn sie zu einer - Der Blendenbereich des DC-Objektivs liegt anderen Szene wechselt, einen Sprung im internen zwischen 80IRE und120IRE.
  • Seite 56: Teile Zusammenbauen

    Teile zusammenbauen KAMERAHALTERUNG MASCHINENSCHRAUBE x2 KAMERAHALTER Verwenden Sie 2 Stk. MASCHINENSCHRAUBEN, um die KAMERAHALTERUNG wie abgebildet über die Löcher an der Kameraunterseite zu befestigen; ziehen Sie dann die Schrauben an und befestigen Sie so die KAMERAHALTERUNG am KAMERAHALTER.
  • Seite 57 KAMERAHALTER MASCHINENSCHRAUBE x2 KAMERAHALTERUNG Verwenden Sie 2 Stk. MASCHINENSCHRAUBEN, um die KAMERAHALTERUNG wie abgebildet über die Löcher an der Kameraunterseite zu befestigen; ziehen Sie dann die Schrauben an und befestigen Sie so die KAMERAHALTERUNG am KAMERAHALTER.
  • Seite 58: Schutzbereich

    1. Installation des Blitzableiters b) Schutzwinkel a) Schutzbereich (je nach Höhe des Blitzableiters) . Kameraerdung Nein Gekennzeichnet durch Standard Hinweis Erdungsmethode Klasse 3 CCTV-Gerät Stärke des Erdungskabels 1,6mm  100 Ω  Erdungswiderstand Zweck der Kameraerdung Die Installation des Blitzableiters und die Erdung des Kamerarahmens verhindert Blitzeinschlag an der CCTV Kamera. Bei Installation der CCTV Kamera im Freien, wird eine Beschädigung durch Blitzeinschlag mithilfe des Blitzableiters und der Kameraerdung vermieden.
  • Seite 59: Spezifikationen

    SCC-B1310P Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Produkttyp Überwachungskamera FL(FLIMMERFREI) AUS/EIN Übertragungssystem PAL STANDARD-SYSTEM Manuelles/Automatisches Objektiv DC-Blendenobjektiv Bildgebendes Gerät 1/3”IT, S-HAD-CCD Objektivhalterung C, CS Objektiv (anpassbar) Anzahl der 500(H) x 582(V) effektiven Pixel AWB(Auto- EIN : ATW Weißabgleich) AUS : AWC Abfragen 625 TV-Zeilen, 2:1 Interlace...
  • Seite 60: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten

    Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 61 SCC-B1310P CÁMARA COLOR DIGITAL Manual de usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, visite nuestro sitio Web. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 62: Precauciones De Seguridad

    precauciones de seguridad PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE DE DETRÁS). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de cortocircuito.
  • Seite 63 Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
  • Seite 64 PRECAUCIÓN 1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. . No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada.
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instrucciones de seguridad importantes Lea estas instrucciones. Consérvelas. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
  • Seite 66: Perspectiva General

    índice PERSPECTIVA GENERAL Perspectiva general CARACTERíSTICAS Características INSTALACIÓN Contenidos del paquete Piezas y Descripción Aspectos que se deben tener en cuenta durante la instalación y el Empleo Conectar el conector de la lente con iris automático Instalar la lente Ajuste el enfoque posterior Conexión de los cables y comprobación de su funcionamiento Monte los componentes...
  • Seite 67 perspectiva general Es una cámara de alta resolución que incorpora resolución horizontal de 380 líneas, gracias a tecnologías de tratamiento digital de la señal y OLPF (Filtro óptico paso bajo) • En condiciones de iluminación fluorescente mecánica, se puede experimentar lo que se conoce como “color rolling”...
  • Seite 68: Características

    características La cámara adopta el último CCD supr-HAD IT de 1/3’’ para conseguir Alta sensibilidad al color alta sensibilidad al color. Introduce Procesado Digital de la Imagen basado en tecnología de Resolución señal digital para conseguir imagen de alta resolución. Excelente compensación Esto garantiza una imagen nítida compensando el contraluz incluso de contraluces cuando la luz del sol o una luz brillante se refleja en el objeto.
  • Seite 69: Contenidos Del Paquete

    instalación Piezas y Descripción Conector de la En este capítulo, le ofrecemos las instrucciones Agujeros del Adaptador de Soporte Lente con Iris generales para la instalación del producto y los lugares Automático preferidos, así como consideraciones que se deben Anillo Ajustable de tener en cuenta antes de la instalación.
  • Seite 70 C onector de Lente con Iris Automático Conectar el conector de la lente con Proporciona fuente de alimentación y señal de iris automático control/DC con lentes con iris que son necesarias para controlar el iris de la lente Retire la cubierta que rodea al cable de control del iris y A nillo ajustable de la distancia entre la montura conéctelo a cada conector de la lente con iris automático y el punto focal...
  • Seite 71 Instalar la lente Lentes sin zoom 1. Captar un objeto nítido (con una cuadrícula) a más de 10 Afloje el tornillo situado en el anillo ajustable de la m. de distancia y ajustar el anillo de focalización hacia el infinito ( ∞ ). distancia entre la montura y el punto focal girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, y gire el anillo 2.
  • Seite 72 24VAC /12VDC Conexión de los cables y comprobación de su funcionamiento Terminal ENTRADA DE VÍDEO en la parte posterior del monitor Cable BNC Terminal de SALIDA DE VÍDEO Utilice únicamente el adaptador que está certificado como “Clase 2” de acuerdo con NFPA 70. 1.
  • Seite 73 24VAC / 12VDC P uerto de alimentación Puerto que está conectado al cable (adaptador) de corriente. Conecta a CA de 24V. o CC de 12V. L uz LED Indicadora de Corriente Si se suministra corriente adecuadamente, el LED se enciende I nterruptor de Fase de Sincronización Vertical (Izquierdo) Se utiliza para ajustar las fases de sincronización vertical.
  • Seite 74 I NTERRUPTOR DE FUNCIÓN-1 SW3(FL) Se trata de un sistema anti-parpadeo que evita el parpadeo de la imagen debido al desequilibro entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de encendido-apagado de 1. ELC la luz. Se utiliza cuando la cámara y el sistema de emisión dentro de su propia zona no coinciden el uno con el otro.
  • Seite 75 I NTERRUPTOR DE FUNCIÓN- B arra de Nivel de IRIS DC Se utiliza para ajustar el nivel del iris de esta barra de nivel mediante un destornillador. - Sentido contrario a las agujas del reloj: Desciende el nivel Si varias cámaras está conectadas a este tipo de de luz.
  • Seite 76 Monte los componentes BASE-CÁMARA TORNILLO PARA METAL x2 SOPORTE-CÁMARA Utilice 2 TORNILLOS DE METAL para fijar la BASE- CÁMARA en el orificio inferior de la cámara como se muestra y fije la BASE-CÁMARA al SOPORTE- CÁMARA en el techo o en la pared apretando el tornillo.
  • Seite 77 SOPORTE-CÁMARA TORNILLO PARA METAL x2 BASE-CÁMARA Utilice 2 TORNILLOS DE METAL para fijar la BASE- CÁMARA en el orificio inferior de la cámara como se muestra y fije la BASE-CÁMARA al SOPORTE- CÁMARA en el techo o en la pared apretando el tornillo.
  • Seite 78: Zona De Protección

    1. Instalación de un pararrayos b) Ángulo protegido a) Zona de protección (Depende de la altura del pararrayos) 2. Método de conexión a tierra de la cámara Nº Se caracteriza por Estándar Observación Método de conexión a tierra La clase 3 producto CCTV Grosor del cable de toma de tierra 1,6 mm.
  • Seite 79 SCC-B1310P Elemento Descripción Elemento Descripción Tipo de producto Cámara de Vigilancia FL (SIN PARPADEO) APAGADO / ENCENDIDO Sistema de Difusión SISTEMA ESTÁNDAR PAL Lente DC con Iris manual / Lente automático Dispositivo de Super-HAD-CCD P/S de 1/3” imagen Montura de Lente Adaptable a Lente C, CS AWB(Balance de ENCENDIDO : ATW Número de Píxeles...
  • Seite 80: Eliminación Correcta De Este Producto

    Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos.
  • Seite 81: Manuale Dell'operatore

    SCC-B1310P FOTOCAMERA DIGITALE A COLORI Manuale dell'operatore immagina le possibilità Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung. Per un servizio più completo, visitare il nostro sito Web. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 82: Precauzioni Di Sicurezza

    precauzioni di sicurezza ATTENZIONE RISCHIO DISCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE L’UTENTE POSSA RIPARARE. RIVOLGERSI A PERSONALEQUALIFICATO. Questo simbolo indica la presenza di una tensione pericolosa all’interno del dispositivo, che può provocare scariche elettriche.
  • Seite 83 9. Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di assistenza più vicino. Non smontare o riparare in alcun modo questo prodotto. (SAMSUNG non è responsabile per problemi causati da modifiche non autorizzate o tentativi di riparazione) 10.
  • Seite 84 ATTENZIONE 1. Non far cadere oggetti sul prodotto ed evitare colpi forti. Mantenere lontano da luoghi sottoposti ad eccessive vibrazioni o ad interferenze magnetiche. . Non istallare in luoghi sottoposti ad alte temperature (più di 50°C), basse temperature temperature (meno di - 10°C), o grande umidità. Ciò può causare incendi o scosse elettriche. 3.
  • Seite 85: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni. . Conservare queste istruzioni. 3. Rispettare tutti gli avvertimenti. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire solo con un panno asciutto. 7. Non bloccare nessuna apertura di ventilazione. Istallare seguendo le istruzioni del fabbricante. 8.
  • Seite 86 indice PANORAMICA Panoramica FUNZIONI Funzioni INSTALLAZIONE Pacchetto Descrizione delle parti Cose da considerare durante l'istallazione e Utilizzo Collegare il connettore lente iride automatico Istallare le lenti Regolare il focus dietro Collegare i cavi e controllare l'operazione Montaggio delle parti SPECIFICHE Specifiche...
  • Seite 87 panoramica E' una fotocamera ad alta risoluzione che ha una risoluzione orizzontale migliorata di 380 linee avvantaggiandosi dell'elaborazione del segnale digitale e delle tecnologie OLPF. • In altre condizioni fluorescenti, si può verificare il "rullo del colore" se si istalla la lente iride manuale sulla fotocamera e si posiziona il tasto funzione da ELC a ON.
  • Seite 88 funzioni La fotocamera adotta il recente 1/3” super-HAD IT CCD per ottenere Alta sensibilità colore il vantaggio dalla sensibilità del colore. Introduce l'elaborazione dell'immagine digitale dalla tecnologia del Risoluzione segnale digitale per attuare un'immagine di alta risoluzione. Compensazione Ciò garantisce un'immagine netta compensando la retroilluminazione retroilluminazione anche se la luce del sole o riflessi di luce colpiscono il soggetto.
  • Seite 89: Descrizione Delle Parti

    installazione Descrizione delle parti In questo capitolo forniremo le istruzioni generali Fori di montaggio Connettore lenti per l'istallazione del prodotto e i luoghi preferiti e le iride automatiche considerazioni prima dell'istallazione. Ora, istalliamo la fotocamera e colleghiamo i cavi necessari. Anello posteriore regolabile Pacchetto...
  • Seite 90 C onnettore lenti iride automatiche Collegare il connettore lente iride automatico F ornisce alimentazione e controllo/segnale DC con la lente iride necessaria per controllare l'iride della lente Rimuovere la guaina intono al cavo di controllo iride e collegarlo a ogni lente automatica come descritto sotto. A nello posteriore regolabile Usato per regolare il focus dietro la fotocamera.
  • Seite 91 Istallare le lenti Lenti senza funzione zoom 1. Catturare un oggetto acuto (con un a presa) più di 10m lontano e regolare l'anello del focus all'infinito ( ∞ ). Sciogliere la vite sull'anello regolabile dietro girandola in senso anti orario e girare l'anello nella direzione "C" 2.
  • Seite 92 Collegare i cavi e controllare l'operazione AC4V/DC1V Terminale acceso VIDEO INdietro il monitor Cavo BNC Terminale VIDEO OUT Utilizzare esclusivamente l'adattatore certificato come "Classe 2" in base alle norme NFPA 70. 1. Collegare una estremità del cavo BNC alla porta VIDEO OUT del monitor.
  • Seite 93 AC4V/DC1V P orta alimentazione Porta che è collegata al cavo di alimentazione (adattatore). Collegare a AC 24V o DC 12V. L ED indicazione alimentazione Se fornito con l'alimentazione, il LED si accende. Tasto fase sincronizzazione verticale (sinistra) Usato per regolare la sincronizzazione verticale della fase. Se premuto, la sincronizzazione verticale si sposta a sinistra.
  • Seite 94 T ASTO FUNZIONE-1 SW3(FL) Se un sistema di anti sfarfallio che evita lo sfarfallio dell'immagine a causa di non corrispondenza tra la frequenza verticale e la frequenza acceso-spento 1. ELC dell'illuminazione. E' usato quando la fotocamera e il sistema di trasmissione 2.
  • Seite 95 T ASTO FUNZIONE- B arra livello DC IRIS Usata per regolare il livello iride di questa barra di livello usando un cacciavite. - Senso anti orario: diminuisce il livello di illuminazione. Se fotocamera multiple sono collegate a tale come - Senso orario: aumenta il livello di illuminazione. interruttore sequenziale o in modalità...
  • Seite 96 Montaggio delle parti SUPPORTO VIDEOCAMERA VITI x2 STAFFA VIDEOCAMERA Utilizzare le due VITI per fissare il SUPPORTO VIDEOCAMERA nel foro inferiore della videocamera, come indicato, e fissare il SUPPORTO VIDEOCAMERA alla STAFFA - la VIDEOCAMERA può essere fissata mediante VITI al soffitto o a parete.
  • Seite 97 STAFFA VIDEOCAMERA VITI x2 SUPPORTO VIDEOCAMERA Utilizzare le due VITI per fissare il SUPPORTO VIDEOCAMERA nel foro inferiore della videocamera, come indicato, e fissare il SUPPORTO VIDEOCAMERA alla STAFFA - la VIDEOCAMERA può essere fissata mediante VITI al soffitto o a parete.
  • Seite 98 1. Istallare un conduttore lampeggiante b) Angolo protetto a) Area di protezione (Secondo l'altezza del conduttore di illuminazione) 2. Presa fotocamera Distinto da Standard Nota Metodo terrestre La classe 3 Prodotto CCTV Spessore del cavo terrestre 1.6mm  100 Ω  Resistenza terra Scopo della presa fotocamera L’istallazione del conduttore luminoso e della fotocamera evita che la fotocamera CCTV si danneggi ai lampi. Quando si istalla la fotocamera all’esterno, evitare i danni dai lampi usando il conduttore e la presa della fotocamera.
  • Seite 99 SCC-B1310P Articolo Descrizione Articolo Descrizione Tipo prodotto Fotocamera per controlli di sicurezza FL(SFARFALLIO) ACCESO/SPENTO Sistema di Lente iride DC Manuale/ Obiettivo SISTEMA STANDARD PAL trasmissione Automatica Dispositivo Innesto obiettivo Lenti regolabili C, CS 1/3”IT, S-HAD-CCD immagine AWB(Bilanciamento SPENTO : ATW Numero di pixel bianco automatico)
  • Seite 100: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Seite 101: Руководство Пользователя

    SCC-B1310P Цветная цифровая камера Руководство пользователя Удивительные возможности Благодарим Вас за приобретение данного продукта компании Samsung. Для получения полного обслуживания посетите веб-сайт. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 102: Техника Безопасности

    техника безопасности ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ. Этот символ обозначает, что внутри устройства имеется опасное напряжение, которое может...
  • Seite 103 9. При обнаружении неисправности в изделии свяжитесь с ближайшим сервисным центром. Никогда не разбирайте данное изделие и не вносите изменений в его конструкцию. (Компания SAMSUNG не несет ответственности за проблемы, возникшие в результате внесения изменений в конструкцию изделия или попыток самостоятельно...
  • Seite 104 ВНИМАНИЕ 1. Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах с сильной вибрацией или вблизи источников магнитного поля. 2. Не устанавливайте изделие в местах с высокой (выше 50°С) или низкой (ниже -10°С) температурой...
  • Seite 105: Важные Правила Техники Безопасности

    важные правила техники безопасности 1. Прочтите эти правила. 2. Сохраните эти правила. 3. Принимайте во внимание все предупреждения. 4. Следуйте всем правилам. 5. Не используйте изделие вблизи воды. 6. Чистите изделие только сухой салфеткой. 7. Не загораживайте никакие вентиляционные отверстия. Выполните установку изделия в соответствии...
  • Seite 106 содержание ОБЗОР Обзор ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристики УСТАНОВКА Комплект поставки Компоненты камеры Меры предосторожности при установке и эксплуатации Подключите разъем объектива с автоматической диафрагмой Установка объектива Регулировка заднего фокуса Подсоединение кабелей и проверка работы Сборка устройства Технические характеристики ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 107 обзор Камера высокого разрешения (380 линий по горизонтали), в которой используются преимущества цифровой обработки сигналов (DSP) и технологии OLDF. • В условиях люминесцентного освещения, если на камеру установлен объектив с ручной регулировкой диафрагмы, и переключатель ELC установлен в положении ON (ВКЛ), может наблюдаться...
  • Seite 108 характеристики Высокая цветовая В камере установлена новейшая 1/3”матрица super-HAD IT CCD чувствительность с высокой цветовой чувствительностью. Технология полностью цифровой обработки сигнала позволяет Разрешение добиться высокого разрешения изображений. Гарантирует четкое изображение за счет компенсации встречной Отличная компенсация засветки даже в том случае, если позади объекта находится встречной...
  • Seite 109: Установка

    установка Компоненты камеры В этом разделе содержатся общие сведения об установке камеры и предпочитаемых местах установки а также сообщается, какие Отверстия держателя камеры действия следует выполнить до установки. Итак, приступим к Разъем для подключения объектива с автоматической установке камеры и подсоединению необходимых кабелей. диафрагмой...
  • Seite 110 Подключите разъем объектива с Разъем для подключения объектива с автоматической автоматической диафрагмой диафрагмойДля подвода питания и управления диафрагмой объектива с помощью сигнала постоянного тока Снимите оболочку с кабеля управления диафрагмой и подсоедините его к разъемам Кольцо регулировки за управления диафрагмой, как показано на рисунке днего...
  • Seite 111: Установка Объектива

    Установка объектива Объективы с постоянным фокусным расстоянием (без трансфокатора) 1. Наведите камеру на объект с контрастными деталями (с сеткой), Ослабьте винт на кольце регулировки заднего фокуса, повернув расположенный на расстоянии более 10 м, и установите кольцо его против часовой стрелки, после чего поверните само кольцо регулировки...
  • Seite 112: Подсоединение Кабелей И Проверка Работы

    Камера , работающая от источника питания Подсоединение кабелей и проверка работы переменного тока 24 В / постоянного тока 12 В Вход видеосигнала (VIDEO IN)на задней панели монитора Кабель с разъемами BNC Видеовыход (VIDEO OUT) Используйте только адаптер, сертифицированный как устройство класса 2 в соответствии с 1.
  • Seite 113 Камера , работающая от источника питания переменного тока 24 В / постоянного тока 12 В Разъем питанияРазъем для подключения питания (адаптера питания). подключаются к адаптеру питания переменного тока 24 В или постоянного тока 12 В. Индикатор питания Горит, если к камере подводится питание. Регулировка...
  • Seite 114: Переключатель Функций

    ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ-1 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 3 (FL) Переключатель системы, предотвращающей появление мерцания в случае несоответствия частоты кадровой развертки и частоты мерцания источника освещения. 1. ELC Используется в случае, когда система NTSC используется в регионе с частотой электросети 50 Гц или система PAL 2.
  • Seite 115 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ-2 Регулятор уровня сигнала управления диафрагмой (DC) С помощью крестовой отвертки можно регулировать уровень Если несколько камер подключены к последовательному сигнала управления диафрагмой. видеокоммутатору в автоматическом режиме, то может происходить подергивание изображения во время переключения - Против часовой стрелки: Снижение уровня яркости. на...
  • Seite 116: Сборка Устройства

    Сборка устройства ДЕРЖАТЕЛЬ КАМЕРЫ ВИНТОВОЙ МЕХАНИЗМ x2 КРОНШТЕЙН ДЛЯ КАМЕРЫ Прикрепите ДЕРЖАТЕЛЬ КАМЕРЫ к нижней части камеры при помощи 2 винтов ВИНТОВОГО МЕХАНИЗМА, как показано на рисунке. Затянув винт, укрепите ДЕРЖАТЕЛЬ КАМЕРЫ на КРОНШТЕЙНЕ ДЛЯ КАМЕРЫ, прикрепленном к стене или потолку.
  • Seite 117 КРОНШТЕЙН ДЛЯ КАМЕРЫ ВИНТОВОЙ МЕХАНИЗМ x2 ДЕРЖАТЕЛЬ КАМЕРЫ Прикрепите ДЕРЖАТЕЛЬ КАМЕРЫ к нижней части камеры при помощи 2 винтов ВИНТОВОГО МЕХАНИЗМА, как показано на рисунке. Затянув винт, укрепите ДЕРЖАТЕЛЬ КАМЕРЫ на КРОНШТЕЙНЕ ДЛЯ КАМЕРЫ, прикрепленном к стене или потолку.
  • Seite 118 1. Установка грозового разрядника б) Защищенный угол a) Защищенная область (Зависит от высоты грозового разрядника) 2. Заземление камеры Нет Стандарт Примечание Отличительныеособенности Способ заземления Класс 3 Камера CCTV Толщина провода заземления 1,6 мм  100 Ω  Сопротивление заземления Цель заземления камеры Установка...
  • Seite 119: Технические Характеристики

    технические характеристики Камера SCC-B1310P Характеристика Описание Характеристика Описание Тип изделия FL (КОМПЕНСАЦИЯ Камера видеонаблюдения ВЫКЛ/ВКЛ МЕРЦАНИЯ) Система вещания Стандарт PAL Объектив с ручной/ Матрица 1/3”IT, S-HAD-CCD Объектив автоматической Количество диафрагмой эффективных 500 (Г) x 582 (В) Крепление Регулируемые объективы пикселей...
  • Seite 120 Правильная утилизация данного устройства (Утилизация электрического и электронного оборудования) (Действует во всех странах Европейского Союза и других странах Европы, принявших систему разделения отходов) Подобная маркировка на изделии, принадлежностях или в руководстве к нему предупреждает, что по истечении срока службы изделие или электронные принадлежности для...
  • Seite 121: Instrukcja Użytkowania

    SCC-B1310P KOLOROWA KAMERA CYFROWA Instrukcja użytkowania wyobraź sobie możliwości Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. W celu uzyskania pełniejszej obsługi odwiedź naszą witrynę. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 122: Środki Ostrożności

    środki ostrożności UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE USUWAĆ OBUDOWY (ANI CZĘŚCI TYLNEJ). NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM SERWISU. Ten symbol oznacza, że urządzenie pracuje pod wysokim napięciem, co może grozić porażeniem prądem elektrycznym.
  • Seite 123 9. Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. Niniejszego produktu nie wolno demontować ani modyfikować w żaden sposób. (SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za problemy spowodowane przez samodzielne modyfikacje lub próby napraw). 10. Podczas czyszczenia nie należy bezpośrednio spryskiwać wodą elementów produktu. W przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 124 UWAGA 1. Na produkt nie należy upuszczać przedmiotów ani powodować silnych wstrząsów. Produkt należy umieszczać w miejscach, gdzie nie ma nadmiernych wibracji ani pola magnetycznego. . Produktu nie należy montować w miejscach, gdzie panują wysokie (ponad 50°C) lub niskie (poniżej -10°C) temperatury, lub wysoka wilgotność. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
  • Seite 125: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 1. Należy przeczytać poniższe zalecenia. . Należy zachować je do wglądu. 3. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia. 4. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń. 5. Nie używać urządzenia w pobliżu wody. 6. Czyścić wyłącznie suchą szmatką. 7. Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych. Montować zgodnie z instrukcją producenta. 8.
  • Seite 126 spis treści WSTĘP Wstęp CECHY Cechy Opakowanie INSTALACJA Części i opis Rzeczy, o których należy pamiętać w rakcie instalacji i użytkowania Podłączanie łącznika obiektywu Auto Iris Zainstaluj obiektyw Regulacja tylnej odległości ogniskowej Podłącz kable i skontroluj działanie Zmontować części Specyfi kacje SPECYFI KACJE...
  • Seite 127: Wstęp

    wstęp Jest to wysokiej rozdzielczości kamera skrzynkowa, która osiąga poziomą rozdzielczość 380 linii korzystając z cyfrowego przetwarzania sygnału oraz technologii OLPF. • W warunkach mechanicznego oświetlenia fluorescencyjnego, możesz doświadczyć tzw. zjawiska „color rolling” jeżeli zainstalowałeś ręczny obiektyw iris na kamerze i przestawiłeś przycisk funkcyjny z ELC na ON.
  • Seite 128: Cechy

    cechy Kamera przyswaja ostatnie 1/3” super-HAD IT CCD, by uzyskać Wysoka czułość koloru wysoką czułość koloru. Wprowadza Full Digital Image Processing [pol. całkowicie cyfrowe Rozdzielczość przetwarzanie obrazu] z technologii sygnalizowania cyfrowego w celu uzyskania obrazu w wysokiej rozdzielczości. Doskonałe wyrównanie Zapewni to ostry obraz kompensując światło z tła nawet, gdy światło oświetlenia z tła słoneczne lub jasne rozbłyski będą...
  • Seite 129: Opakowanie

    instalacja Części i opis Łącznik W tym rozdziale przedstawimy ogólne instrukcje Otwory montażowe adaptera obiektywu Auto dotyczące instalacji produktu i preferowanych miejsc Iris umieszczenia, jak również wszystkich kroków, które należy podjąć przed instalacją. Teraz zainstalujmy P ierścień nastawny tylnej osłony kamerę i podłączmy potrzebne kable.) Opakowanie O biektyw Auto Iris...
  • Seite 130: Rzeczy, O Których Należy Pamiętać W

    Ł ącznik obiektywu Auto Iris Podłączanie łącznika obiektywu Auto Iris Zapewnia źródło zasilania i kontrolę/ sygnał DC dla obiektywu irysowego, które są wymagane do kontroli Usuń osłonę z linki sterowej iris i podłącz go do każdego obiektywu łącznika obiektywu auto iris zgodnie z poniższym opisem. P ierścień nastawny tylnej osłony Służy do regulowania tylnej ogniskowej kamery.
  • Seite 131: Zainstaluj Obiektyw

    Zainstaluj obiektyw Obiektyw bez możliwości zmiany wielkości obrazu 1. Wychwytuje przedmiot w pełnej ostrości (z wzorem siatki)z odległości ponad 10m i wyreguluj pierścień ogniskowej ( ∞ ). Poluzuj pojedyncze śruby na pierścieniu nastawnym tylnej osłony przekręcając je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 2.
  • Seite 132: Podłącz Kable I Skontroluj Działanie

    Podłącz kable i skontroluj działanie AC24V/DC12V Złącze WEJŚCIA VIDEO włączonetył monitora Kabel BNC Złącze WYJŚCIA VIDEO Używać tylko przejściówki posiadającej certyfikat „Klasa 1. Podłącz jeden koniec kabla BNC do gniazda VIDEO 2” zgodnie z NFPA 70. OUT monitora. 2. Podłącz drugi koniec kabla BNC do gniazda VIDEO IN. 3.
  • Seite 133 AC24V/DC12V G niazdo zasilania Gniazdo, które jest połączone z kablem zasilającym (adaptera). Łączy się z AC 24V lub DC 12V. W skaźnik zasilania LED Jeżeli urządzenie ma wystarczające zasilanie, wskaźnik LED zapali się. P rzełącznik pionowej synchronizacji fazowania (lewy) Służy do regulacji pionowej synchronizacji fazowania. Naciśnięcie tego przycisku, powoduje przesunięcie pionowej synchronizacji na lewo.
  • Seite 134 P RZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY-1 SW3(FL) Jest to system redukujący migotanie, który zapobiega migotaniu obrazu zgodnie z niedopasowaniem pomiędzy pionową synchronizacją częstotliwości oraz wł. - wył. częstotliwości 1. ELC rozbłysku. Stosuje się go, gdy kamera i system nadawania nie pasują do 2. BLC siebie w polu swojego zasięgu.
  • Seite 135 P RZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY- P okrętło poziomujące DC IRIS Służy do regulacji poziomu iris. Regulacja możliwa jest przy pomocy śrubokręta. - Ruch przeciwny do wskazówek zegara: Zmniejsza poziom luminacji. Jeżeli wiele kamer jest podłączonych do niego jako - Zgodnie z ruchem wskazówek zegara: Zwiększa przełącznika sekwencyjnego w automatycznym trybie poziom luminacji.
  • Seite 136: Zmontować Części

    Zmontować części UCHWYT KAMERY ŚRUBY x2 WSPORNIK KAMERY Za pomocą dwóch ŚRUB zamocować UCHWYT KAMERY w dolnym otworze kamery zgodnie z ilustracją i zamocować UCHWYT KAMERY we WSPORNIKU KAMERY na suficie lub ścianie wkręcając śruby.
  • Seite 137 WSPORNIK KAMERY ŚRUBY x2 UCHWYT KAMERY Za pomocą dwóch ŚRUB zamocować UCHWYT KAMERY w dolnym otworze kamery zgodnie z ilustracją i zamocować UCHWYT KAMERY we WSPORNIKU KAMERY na suficie lub ścianie wkręcając śruby.
  • Seite 138 1. Instalowanie przewodu oświetlającego b) Kąt chroniony a) Strefa chroniona (Zależnie od wysokości przewodnika oświetleniowego) 2. Uziemienie kamery Uwaga Rozróżnione przez Standardowa Metoda uziemienia Klasa 3 Produkt do nagrań przemysłowych Grubość przewodu uziemiającego 1.6mm  100 Ω  Rezystencja podłoża Cel uziemienia kamery Instalacja przewodu oświetlającego oraz uziemienia kamery chroni kamerę CCTV przed uderzeniami pioruna. Instalując kamerę...
  • Seite 139: Specyfikacje

    SCC-B1310P Pozycja Opis Pozycja Opis Rodzaj produktu Kamera nadzorująca FL(BEZ MIGOTANIA) WŁ/WYŁ System SYSTEM STANDARDOWY Obiektyw Obiektyw Iris DC tryb ręczny/auto transmisyjny Mocowanie Możliwość zastosowania Urządzenie obiektywu obiektywu C,CS 1/3”IT, S-HAD-CCD obrazujące Automatyczny WŁ : ATW balans bieli (AWB) WYŁ. : AWC Ilość efektywnych 500(poz.) x 582(pion.)
  • Seite 140: Prawidłowe Usuwanie Produktu

    Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
  • Seite 141: Uživatelská Příručka

    SCC-B1310P DIGITÁLNÍ BAREVNÁ KAMERA Uživatelská příručka představte si možnosti Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Samsung. Chcete-li plně využívat všech služeb, navštivte náš web. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 142 přehled UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTŘINOU.^pNEOTEVÍREJTE. UPOZORNĚNÍ: PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTŘINOU NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ UŽIVATELEM OPRAVITELNÉ ČÁSTI, PŘENECHTE OPRAVY NA ODBORNÍKOVI Tento symbol označuje nebezpečné napětí uvnitř jednotky, které představuje nebezpečí úrazu elektřinou. Tento symbol označuje důležité pokyny k používání nebo údržbě v doprovodné dokumentaci. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 143 9. Pokud nebude produkt fungovat normálně, obraťte se na nejbližší servis. Nikdy tento produkt sami nerozebírejte ani neupravujte. (Společnost SAMSUNG není zodpovědná za problémy způsobené neoprávněnými úpravami nebo pokusy o opravu.) 10. Při čištění nestříkejte vodu přímo na produkt.
  • Seite 144 UPOZORNĚNÍ 1. Zabraňte pádu předmětů na produkt a nevystavujte jej silným nárazům. Nevystavujte produkt příliš silným vibracím ani magnetickému rušení. . Neinstalujte produkt v prostředí vystavenému vysokým teplotám (přes 122°F), nízkým teplotám (pod 14°F) nebo vysoké vlhkosti. Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektřinou. 3.
  • Seite 145: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    důležité bezpečnostní pokyny 1. Přečtěte si tyto pokyny. . Dodržujte tyto pokyny. 3. Řiďte se všemi upozorněními. 4. Postupujte podle všech pokynů. 5. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody. 6. Čistěte pouze suchým hadříkem. 7. Neblokujte větrací otvory. Instalaci proveďte podle pokynů výrobce. 8.
  • Seite 146 obsah PŘEHLED Přehled FUNKCE Funkce INSTALACE Obal Popis součástí Upozornění pro instalace a používání Připojení konektoru objektivu s automatickou clonou Instalace objektivu Úprava zaostření Připojení kabelů a kontrola funkce Sestavení součástí SPECIFIKACE Specifikace...
  • Seite 147: Přehled

    přehled Tento přístroj je zapouzdřená kamera s vysokým rozlišením 380 vodorovných řádků. Využívá technologií digitálního zpracování signálu a OLPF. • V prostředí se zářivkovým osvětlením může dojít k jevu zvanému „přesouvání barev“. Dochází k němu, pokud je na kameře nainstalována manuální clona a přepínač funkcí je přesunut z polohy ELC do polohy ON.
  • Seite 148: Funkce

    funkce Kamera používá nejmodernější CCD čip 1/3“ Super-HAD IT, který Vysoká barevná citlivost poskytuje vysokou barevnou citlivost. Kamera využívá plně digitální zpracování obrazu a dosahuje vysokého Rozlišení rozlišení obrazu. Tato funkce zajišťuje ostrý obraz tím, že kompenzuje protisvětlo v případě, Vynikající kompenzace že se od snímaného objektu odráží sluneční světlo nebo jiný jasný zdroj protisvětla osvětlení.
  • Seite 149: Instalace

    instalace Popis součástí V této kapitole jsou uvedeny obecné pokyny k instalaci Konektor Otvory pro montážní adaptér objektivu s tohoto produktu. Jsou zmíněna i nejvhodnější místa pro automatickou clonou instalaci a opatření před instalací. Dále se dočtete o instalaci kamera a připojení kabeláže. Stavitelná...
  • Seite 150: Upozornění Pro Instalace A Používání

    Připojení konektoru objektivu s K onektor objektivu s automatickou clonou Poskytuje napájení a ovládací signál pro ovládání automatickou clonou clony objektivu S tavitelná příruba objektivu Odstraňte odstínění z ovládacího kabelu clony a připojte Slouží k úpravě zaostření kamery. jej ke konektorům objektivu s automatickou clonou podle K abel ovládání objektivu s automatickou clonou ilustrace.
  • Seite 151: Instalace Objektivu

    Instalace objektivu Objektivy bez funkce zoomu 1. Zaměřte na dobře viditelný objekt s mřížkovým vzorem ve vzdálenosti 10 m a posuňte prstenec zaostření do Uvolněte šroub na stavitelné přírubě objektivu otáčením polohy nekonečno ( ∞ ). proti směru hodinových ručiček a otočte prstencem ve směru „C“...
  • Seite 152: Připojení Kabelů A Kontrola Funkce

    Připojení kabelů a kontrola funkce Modely 24 Vstř./12 Vss Konektor vstupu videa na zadní straně monitoru Kabel BNC Konektor výstupu videa Používejte pouze adaptéry s certifikací „Třída 2“ podle 1. Zapojte jeden konec kabelu BNC do portu VÝSTUP NFPA 70. VIDEA na monitoru.
  • Seite 153 24 Vstř./12 Vss P ort napájení Port pro připojení napájecího kabelu z adaptéru. Připojuje se ke zdrojům napájení 24 Vstř. nebo 12 Vss. K ontrolka napájení Když je napájení připojeno, kontrolka svítí. P řepínač fáze vertikální synchronizace (levý) Slouží k úpravě fáze vertikální synchronizace. Při stisku se vertikální synchronizace posune doleva. Přepínač...
  • Seite 154 SW3(FL) P ŘEPÍNAČ FUNKCÍ 1 Systém pro odstranění blikání, který zabraňuje blikání obrazu v důsledku neshody mezi frekvencí vertikální synchronizace a frekvencí blikání osvětlení. 1. ELC Používá se, pokud se kamera a vysílací systém v oblasti neshodují. Pokud je tento přepínač nastaven na ON, rychlost 2.
  • Seite 155 P ŘEPÍNAČ FUNKCÍ O vladač úrovně DC clony Slouží k úpravě úrovně clony pomocí šroubováku. - Proti směru hodinových ručiček: Snížení úrovně svítivosti. Pokud je k sekvenčnímu přepínači připojeno více kamer v - Po směru hodinových ručiček: Zvýšení úrovně svítivosti. režimu automatického přepínání, kamera v režimu interní synchronizace způsobí...
  • Seite 156: Sestavení Součástí

    Sestavení součástí DRŽÁK KAMERY 2x ŠROUB KONZOLA KAMERY Pomocí dvou šroubů upevněte držák kamery do spodního otvoru kamery jako na ilustraci a připevněte držák kamery ke konzole na stropě nebo na stěně utažením šroubu.
  • Seite 157 KONZOLA KAMERY 2x ŠROUB DRŽÁK KAMERY Pomocí dvou šroubů upevněte držák kamery do spodního otvoru kamery jako na ilustraci a připevněte držák kamery ke konzole na stropě nebo na stěně utažením šroubu.
  • Seite 158 1. Instalace bleskosvodu a) Chráněná oblast b) Úhel ochrany (V závislosti na výšce bleskosvodu) 2. Uzemnění kamery Rozlišení podle Standard Poznámky Metoda uzemnění Třída 3 Produkty CCTV Průřez zemnícího vodiče 1,6mm  100 Ω  Odpor uzemnění Účel uzemnění kamery Instalace bleskosvodu a uzemnění kamery ochrání systém CCTV před účinky úderu blesku. Při instalaci CCTV kamery ve venkovních prostorách předcházejte škodám způsobeným blesky použitím bleskosvodu a uzemnění...
  • Seite 159: Specifikace

    SCC-B1310P Položka Popis Položka Popis Typ produktu Sledovací kamera FL (bez blikání) Vypnuto/zapnuto Televizní norma STANDARDNÍ SYSTÉM PAL DC objektiv s manuální/ Objektiv automatickou clonou Zobrazovací 1/3” IT, S-HAD CCD zařízení Upevnění clony Přizpůsobitelný C, CS objektiv AWB (Automatické Efektivní počet ZAP: ATW 500 (H) × 582 (V) obrazových bodů...
  • Seite 160: Správná Likvidace Výrobku

    Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů...
  • Seite 161 SCC-B1310P D J TAL RENKL FOTO RAF MAK NES Kullanıcı kılavuzu olanakları hayal edin Bu Samsung ürününü aldığınız için teşekkürler. Daha ayrıntılı bir hizmet için lütfen web sitemizi ziyaret edin. www.samsungsecurity.com...
  • Seite 162: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik Önlemleri DİKKAT ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ VARDIR AÇMAYIN DİKKAT : ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN ARKA KAPAĞI KALDIRMAYIN (VEYA ARKASINI AÇMAYIN) KULLANICININ MÜDAHELE EDEBİLECEĞİ PARÇA BULUNMAMAKTADIR. YETKİLİ SERVİS PERSONELİNE BAŞVURUNUZ. Bu sembol, bu ünitede elektrik şoku riski içeren tehlikeli gerilimin mevcut olduğunu belirtmektedir. Bu sembol, bu üniteyle birlikte verilen yazılarda önemli çalıştırma ve bakım talimatlarının var olduğunu belirtmektedir.
  • Seite 163 çarpması meydana gelebilir. 9. Bu ürün normal şekilde çalışmıyorsa, en yakın servis merkeziyle irtibata geçin. Asla demonte etmeyin ya da bu ürünü hiçbir şekilde modifiye etmeyin. (SAMSUNG, yetkisiz modifikasyonların veya tamir girişimlerinin neden olduğu sorunlardan sorumlu değildir.) 10.
  • Seite 164 DİKKAT 1. Ürün üzerine objeler düşürmeyin ya da ürüne güçlü şoklar uygulamayın. Aşırı titreşim veya manyetik girişimlerin bulunduğu yerlerden uzak tutunuz. . Yüksek sıcaklıkları (122°F, 50°F üzeri), ve düşük sıcaklıkların (14°F, -10°F altı) veya yüksek nemin bulunduğu yerlerde kurmayın. Aksı durumda yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Seite 165 Önemli Güvenlik Yönergeleri 1. Bu yönergeleri okuyun. . Bu yönergeleri saklayın. 3. Uyarıları dikkate alın. 4. Yönergeyi takip edin. 5. Bu cihazı suyun yakınında kullanmayın. 6. Yalnızca kuru bir bezle temizleyin. 7. Havalandırma deliklerini kapatmayın. Üreticinin talimatlarına göre kurun. 8. Radyatör, ısı aygıtları gibi ısı kaynaklarının veya (amplifikatörler dahil) ısı üreten diğer cihazların yaynına koymayın.
  • Seite 166 içindekiler GENEL BAKIŞ Genel bakış ÖZELLIKLER Özellikler KURULUM Paket Parçalar ve Açıklamaları Kurulum ve Kullanım sırasında akılda tutulacak şeyler Otomatik iris mercek konnektörünü takın Merceği kurun Merceği kurun Kabloları takın ve çalışmayı kontrol edin Parçaların monte edilmesi TEKNIK ÖZELLIKLER Teknik Özellikler...
  • Seite 167: Genel Bakış

    genel bakış Dijital Sinyal İşleme ve OLPF teknolojilerinin avantajından faydalanarak 380 satırın yatay çözünürlüğünü uygulayan bir yüksek çözünürlüklü kutu kameradır. • Mekanik florasan yıldırım koşullarında, kamera üzerine manuel iris merceklerini kurduysanız ve işlev düğmesini ELC'den AÇIK konumuna getirdiyseniz, "dalgalı renk" olarak adlandırılan olguyu tecrübe edebilirsiniz.
  • Seite 168: Çözünürlük

    özellikler Kamera, yüksek renk duyarlılığını elde etmek için en son 1/3” süper- Yüksek Renk Duyarlılığı HAD IT CCD'yi kullanır. Yüksek çözünürlüklü bir görüntüyü uygulamak için dijital sinyal Çözünürlük teknolojisinden Tam Dijital Görüntü İşlemeyi tanıtır. Mükemmel Ters Aydınlatma Güneş ışığı veya parlak aydınlatma nesneden yansırsa, bu, ters Dengelemesi aydınlatma için dengeleme ile bir net görüntü...
  • Seite 169 kurulum Parçalar ve Açıklamaları Bu bölümde, kurulumdan önce, size ürün kurulumu ve Montaj Adaptör Delikleri Oto İris Mercek tercih edilen yerler için genel talimatlar ve düşünceler Konektörü sağlayacağız. Artık, kamerayı kurun ve gerekli kabloları takın.) F lanş Ters Ayarlanabilir Ring Paket Oto İris Merceği Aşağıda listelenen tüm bileşenler ve aksesuarların ürün paketinde olduğunu kontrol etmelisiniz.
  • Seite 170 Otomatik iris mercek konnektörünü takın O tomatik İris Mercek KonnektörüMerceğin irisini kontrol etmek için gerekli olan iris merceklerine güç kaynağı ve kontrol/DC sinyali sağlar İris kontrol kablosunun etrafındaki kılıfı çıkarın ve aşağıda açıklandığı gibi otomatik iris merceği konnektörünün her F lanş Ters Ayarlanabilir RingKameranın ters birine takın. odağını ayarlamak için kullanılır. O tomarik İris Mercek Kontrol KablosuKameradan iris merceğine kontrol sinyali aktarır.
  • Seite 171 Merceği kurun Yakınlaştırma özelliği olmayan mercek 1. 10 m uzakta olan net bir nesne (bir grid deseniyle) yakalayın ve odak ringini sonsuz olarak ayarlayın ( ∞ ). Saatin tersi yönünde çevirerek flanş arkasının ayarlanabilir ringi üzerindeki tekli vidayı gevşetin ve ringi “C” yönünde 2. Arka flanşın ayarlanabilir ringini, en net görüntüyü (saatin tersi yönünde) ucuna kadar çevirin.
  • Seite 172 Kabloları takın ve çalışmayı kontrol edin AC4V/DC1V VIDEO GİRİŞİ, Monitörün arkasındaki Terminal BNC Kablo VIDEO ÇIKIŞ Terminali Yalnızca NFPA 70 uyarınca “Sınıf 2” olarak kabul edilen bir adaptör kullanın. 1. BNC kablosunun bir ucunu, monitörün VİDEO ÇIKIŞ portuna takın. 2. BNC kablosunun diğer ucunu, monitörün VİDEO Giriş portuna takın. 3. Kamerayı güç adaptörüne takın. İki hatlı güç adaptörünün bir ucunu, kameranın DC/AC GİRİŞ...
  • Seite 173 AC4V/DC1V G üç Portu Güç (adaptör) kablosuna takılı port. AC 24V veya DC 12V'ye bağlar. G üç Gösterim LED'i Uygun biçimde güç ile tedarik edilirse, LED yanar. D ikey Senkronizasyon Evre Uyumu Düğmesi (Sol) Dikey senkronizasyon evre uyumunu ayarlamak için kullanılır. Basılırsa, dikey senkronizasyon sola hareket eder. Dikey Senkronizasyon Evre Uyumu Düğmesi (Sağ) Dikey senkronizasyon evre uyumunu ayarlamak için kullanılır.
  • Seite 174 İŞLEV DÜĞMESİ-1 SW3(FL) Bu, dikey senkr frekansı ile aydınlatmanın açık-kapalı frekansı arasındaki uyuşmazlık nedeniyle görüntünün titreşmesini önleyen bir titreşme önleyici sistemdir. 1. ELC Kamera ve bölgedeki yayın sistemi birbiriyle uyuşmadığında kullanılır. AÇIK olarak ayarlanmışsa, elektronik deklanşör ya 2. BLC 1/120san (PAL) arasında kalır. 3.
  • Seite 175 İ ŞLEV DÜĞMESİ- D C IRIS Seviye Çubuğu Bir tornavida kullanarak bu seviye çubuğunun iris seviyesini ayarlamak için kullanılır. - Saatin tersi yönünde: Parlaklık seviyesini azaltın. - Saat yönünde: Parlaklık seviyesini arttırın. Birden çok kamera, otomatik değiştirme modunda bir sıralı değiştirici gibi bağlanmışsa, diğer sahneye her - DC merceğinin İRİS aralığı, yaklaşık olarak 80IRE geçişte dahili senkr.
  • Seite 176 Parçaların monte edilmesi KAMERA TUTACAĞI MAKİNE VİDASI x2 KAMERA KELEPÇESİ 2 MAKİNE VİDASI parçasını kullanarak, KAMERA TUTACAĞINI gösterilen şekilde kameranın alt deliğine sabitleyin ve vidayı sıkarak KAMERA TUTACAĞINI tavanda veya duvarda KAMERA KELEPÇESİNE bağlayın.
  • Seite 177 KAMERA KELEPÇESİ MAKİNE VİDASI x2 KAMERA TUTACAĞI 2 MAKİNE VİDASI parçasını kullanarak, KAMERA TUTACAĞINI gösterilen şekilde kameranın alt deliğine sabitleyin ve vidayı sıkarak KAMERA TUTACAĞINI tavanda veya duvarda KAMERA KELEPÇESİNE bağlayın.
  • Seite 178 1. Yıldırım iletkeninin kurulması b) Korumalı açı a) Koruma alanı (Yıldırım iletkenin yüksekliğine bağlıdır) 2. Kameranın topraklanması Hayır Ayırt eden Standart Topraklama yöntemi Sınıf 3 CCTV ürünü Topraklama telinin kalınlığı 1,6mm  100 Ω  Zemin direnci Kameranın topraklamasının amacı Yıldırım iletkeninin kurulumu ve kamera kasasının topraklanması, CCTV kamerasını yıldırım çarpmalarından korur. CCTV kamerasını...
  • Seite 179: Teknik Özellikler

    özellikler SCC-B1310P Öğe Tanım Öğe Tanım Ürün Tipi Denetleme Kamerası FL(TİTREŞİMSİZ) KAPALI/AÇIK Yayın Sistemi PAL STANDART SİSTEMİ Mercek Manuel/Oto İris DC Merceği Görüntüleme Aygıtı 1/3”IT, S-HAD-CCD Mercek Montajı Uyarlanabilir C, CS Merceği AÇIK : ATW AWB(Otomatik Efektif Piksel Sayısı 500(Y) x 582(D) Beyaz Dengeleme) KAPALI : AWC Tarıyor...
  • Seite 180 Memo...
  • Seite 181 Üretici: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. Adres, Şehir: 416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu, Suwon-City, Gyeonggi-Do, Korea Ülke: Kore Üretici Tel: 82 31 200 1114 Türkiye Yetkili Distribütörü: KOYUNCU ELEKTRONİK BİLGİ İŞLEM SİSTEMLERİ San. Ve Tic. A.Ş. Adres, Şehir: Emek Mahallesi Ordu Cad. No:18 SARIGAZİ 34785 / İSTANBUL Distribütör Tel / Faks: 0216 528 88 88 / 0216 313 57 05...
  • Seite 182 AB82-02540A-00...

Inhaltsverzeichnis