Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung - Felder AF 12 Betriebsanleitung

Absauggerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Sicherheit

Die Maschine ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung
nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und
gilt als betriebssicher.
Es können jedoch von dieser Maschine Gefahren ausgehen,
wenn sie von nicht fachgerecht ausgebildetem Personal,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet
wird. Das Kapitel „Sicherheit" gibt einen Überblick über alle
wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz von
Personen sowie für den sicheren und störungsfreien Betrieb der
Maschine.
Zusätzlich beinhalten die weiteren Kapitel dieser
Betriebsanleitung konkrete, mit Symbolen gekennzeichnete
Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren. Darüber
hinaus sind an der Maschine befindliche Piktogramme, Schilder
und Beschriftungen zu beachten. Sie dürfen nicht entfernt wer-
den und sind in gut lesbarem Zustand zu halten.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Absauggerät dient ausschließlich zum Absaugen von Holz-
staub und Holzspänen. Andere Materialien außer Holz dürfen
nicht abgesaugt werden. Als Holz gilt: Massivholz aller Art,
Schichtholzplatten, mitteldichte Faserplatten (MDF), hochver-
dichtete Faserplatten (HDF), Spanplatten. Die Betriebssicherheit
ist nur bei bestimmungs gemäßer Verwendung der Maschine
gewährleistet.
Achtung! Jede über die bestimmungsgemäße Verwen-
dung hinausgehende bzw. andersartige Verwendung
der Maschine ist untersagt und gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art gegen den Her-
steller bzw. seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine
sind ausgeschlossen. Für alle durch nicht bestimmungs-
gemäße Verwendung entstandene Schäden haftet allein
der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die korrekte
Einhaltung der Betriebsbedingungen sowie die Angaben und
Anweisungen dieser Betriebsanleitung.
Die Maschine darf nur mit Teilen und Original-Zubehör des
Herstellers betrieben werden.
14
Absauggerät / Drožlių nutraukimo įrengimas
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
DE|EN
DE|NL
DE|SL
DE|LT
DE|IT
2 Saugos reikalavimai
2 Varnost
2 Veiligheid
2 Sicurezza
2 Safety
Kuriamos ir projektuojamos staklės atitinka naujausių technikos
Stroj je bil izdelan v skladu z veljavnimi in priznanimi pravili
De machine is op het tijdstip van de ontwikkeling en productie
At the time of its development and production, the
Al momento del suo sviluppo e costruzione, la macchina è stata
laimėjimų lygį, jų konstrukcija yra saugi.
volgens de geldende, erkende regels van de techniek gebouwd
tehnike, veljavnimi ob času njegovega razvoja in izdelave, ter
machine was built in accordance with prevailing
realizzata conformemente alle più recenti disposizioni della
technological regulations and therefore conforms to industry
Tačiau staklės gali būti potencialiai pavojingos, jei jas eksploa-
velja za obratovalno varnega.
en geldt als bedrijfsveilig.
tecnica e la sua affidabilità è garantita.
tuoja netinkamai apmokyti darbuotojai, jei jos eksploatuojamos
Kljub temu pa iz stroja lahko izhajajo nevarnosti, če ga
Er kunnen van de machine echter gevaren uitgaan als de
Tuttavia, la macchina può costituire un pericolo qualora venga
safety standards.
machine door slecht opgeleid personeel, op een ondeskundige
netinkamai arba ne pagal paskirtį. Skyriuje „Saugos reikalavi-
uporabljajo neusposobljene ali nepravilno usposobljene osebe,
However, hazards may arise should the machine be opera-
utilizzata da personale non competente, in modo improprio
mai" pateikta svarbiausių saugos reikalavimų apžvalga. Dar-
če stroj upravljajo nepravilno ali v neskladju z navodili in
manier of niet volgens de bestemming wordt gebruikt. Het hoof-
o non conforme alle norme. Il capitolo „Sicurezza" offre una
ted by untrained personnel, used improperly or employed for
buotojai, besilaikantys šių reikalavimų, bus optimaliai saugūs, o
predpisi. Poglavje „Varnost" podaja pregled vseh pomembnih
dstuk Veiligheid geeft een overzicht van alle belangrijke veilig-
panoramica in merito a tutti i più importanti aspetti della sicu-
purposes other than those it was designed for. The chapter
staklės dirbs patikimai ir be gedimų.
varnostnih vidikov za optimalno zaščito oseb in za varno obra-
rezza, per una protezione ottimale delle persone, nonché per il
entitled "Safety" offers an overview of all the important safety
heidsaspecten voor een optimale bescherming van personen en
tovanje stroja brez motenj.
voor het veilig en storingvrije gebruik van de machine.
Papildomai kiekviename šios ekspoatacijos instrukcijos skyriuje
considerations necessary to optimise safety and ensure the safe
funzionamento sicuro e regolare della macchina.
Inoltre, gli altri capitoli del presente manuale d'uso contengo-
rasite konkrečius simboliais pažymėtus saugos reikalavimus,
Poleg tega druga poglavja teh navodil za uporabo vsebu-
Daarnaast bevatten de overige hoofdstukken van deze handlei-
and trouble-free operation of the machine.
jejo konkretne, s simboli označene varnostne napotke za
ding concrete, met symbolen aangeduide veiligheidsvoorschrif-
no delle indicazioni di sicurezza concrete e appositamente
To further minimise risks, the other chapters of this manual
padedančius išvengti pavojų. Taip pat reikia paisyti ant staklių
contain specific safety instructions, all marked with symbols. Be-
esančių piktogramų, lentelių ir užrašų. Šių nuorodų negalima
preprečevanje nevarnosti. Razen tega upoštevajte tudi na
ten voor het afwenden van gevaren. Verder moeten alle aan
segnalate da simboli, per evitare così ogni sorta di pericolo.
stroj nameščene piktograme, nalepke in napise. Teh ne smete
de machine aangebrachte pictogrammen, bordjes en teksten in
sides the various instructions, there are a number of pictograms,
Particolare attenzione dovrà essere posta anche ai pittogram-
pašalinti, jos visada privalo būti gerai įskaitomos.
acht worden genomen. Ze mogen niet worden verwijderd en
odstraniti in jih ohranite v čitljivem stanju.
signs and labels affixed to the machine that must also be hee-
mi, alle targhette e alle diciture applicate sulla macchina, che
moeten in goed leesbare toestand worden gehouden.
non dovranno essere rimosse e dovranno essere mantenute in
ded. These must be kept visible and must not be removed.
buono stato, senza comprometterne la leggibilità.
2.1 Utilizzo regolamentare
2.1 Naudojimas pagal paskirtį
2.1 Namenska uporaba
2.1 Bestemmingsconform gebruik
2.1 Intended use
Usisni uređaj namijenjen je isključivo za usisavanje drvene
De afzuiggroep mag alleen worden gebruikt voor het afzuigen
L'aspiratore serve esclusivamente ad aspirare la polvere di
The dust extraction equipment should only be used to remove
Dulkių ištraukimo įranga turėtų būti naudojama tik pjuvenoms
ir medžio drožlėms šalinti, nes kitoms medžiagoms ji netinka.
prašine i iverja. Ostali materijali, osim drva, ne smiju se
sawdust and woodshavings, as it is not suitable for other mate-
legno e i trucioli. Gli altri materiali diversi dal legno non
van houtstof en houtspaanders. Ander materiaal dan hout mag
Kaip mediena: Visi medienos masyvai, sluoksniuotoji mediena,
usisavati. Drvom se smatra: masivno drvo svih vrsta, šperploče,
niet worden afgezogen. Als hout geldt: massieve houtsoorten,
dovranno essere aspirati. I tipi di legno consentiti sono:: legno
rials. As wood goes: Suitable wooden materials are: all solid
srednje čvrste vlaknaste ploče (MDF), čvrste vlaknaste ploče
vidutinio tankio medžio plaušo plokštės (MDF), labai suspausto
woods, ply wood, medium density fibre boards (MDF), highly
multiplexplaten, MDF platen, HDF platen, spaanderplaten. De
massiccio di qualsiasi tipo, legno lamellare, cartoni di fibra di
medžio plaušo plokštės (HDF) ir medžio drožlių plokštės. Tik
(HDF), iverica. Obratovalna varnost je zagotovljena le pri
bedrijfsveiligheid is alleen gegarandeerd bij bestemmingscon-
medio spessore (MDF), cartoni di fibra ad alta densità (HDF),
compressed fibre boards (HDF) and chipboards. Operational
form gebruik van de machine.
safety is guaranteed only when the machine is used for the
naudojant stakles pagal paskirtį, užtikrinamas jų eksploatavimo
pannelli di truciolato. La sicurezza di funzionamento è garan-
namenski uporabi stroja.
saugumas.
tita solamente in caso di utilizzo regolamentare della macchi-
intended purposes.
na.
Attention! Any use outside of the machine's intended
Attenzione! È proibito l'utilizzo della macchina per scopi
Opgelet! Elk van het bestemmingsconforme gebruik,
Pozor! Vsaka uporaba stroja, ki odstopa od namenske
Dėmesio! instrukcijoje nenumatyta staklių eksploatacija
purpose shall be considered improper and is therefore
diversi da quelli previsti, che saranno pertanto
afwijkend gebruik of elk ander gebruik van de
uporabe, je prepovedana in velja kot nepravilna upora-
yra draudžiama ir tai laikoma naudojimu ne pagal
considerati non conformi alle disposizioni. Sono perta-
not permitted. All claims regarding damage resulting
machine is verboden en geldt als niet-bestemmingscon-
paskirtį. Gamintojas arba jo įgaliotieji asmenys nepri-
ba. Kakršni koli zahtevki proti proizvajalcu oz. njegovim
nto esclusi i diritti rivendicati nei confronti del produttore
from improper use that are made against the manufac-
pooblaščencem zaradi škode, nastale zaradi nepravilne
form. Elke vorm van claim tegenover de fabrikant of
siima jokios atsakomybės už žalą, patirtą dėl staklių
!
o del suo incaricato relativi a danni, causati da un utiliz-
uporabe stroja, so izključeni. Za škodo, nastalo zaradi
turer and its authorised representatives shall be rejected.
naudojimo ne pagal paskirtį. Eksploatuojantysis pats
zijn gevolmachtigden wegens schade veroorzaakt door
atsako už žalą, kilusią eksploatuojant stakles ne pagal
neustrezne uporabe, je odgovoren izključno upravljavec.
niet-bestemmingsconform gebruik van de machine is
zo non conforme della macchina. Solo l'operatore sarà
The operator shall be solely liable for any damage that
results from improper use of the machine.
paskirtį.
uitgesloten. Voor alle schade veroorzaakt door niet-
responsabile per tutti i danni derivanti da un utilizzo non
bestemmingsconform gebruik is alleen de exploitant
conforme della macchina.
verantwoordelijk.
Naudojimo pagal paskirtį sąvoka apima ir tinkamą eksploata-
Namenska uporaba vključuje tudi pravilno upoštevanje obra-
Tot het bestemmingsconforme gebruik behoort ook de correcte
L'utilizzo appropriato della macchina include anche la piena
The term "proper use" also refers to correctly observing the
cijos sąlygų bei šios eksploatacijos instrukcijos reikalavimų ir
tovalnih pogojev ter informacij in navodil v teh navodilih za
naleving van de gebruiksomstandigheden en van de informatie
osservanza delle condizioni di funzionamento, nonché delle in-
operating conditions as well as the specifications and instruc-
en instructies in deze handleiding.
uporabo.
tions in this manual.
nuorodų laikymąsi.
formazioni ed istruzioni contenute nel presente manuale d'uso.
Stakles leidžiama eksploatuoti tik naudojant gamintojo detales
La macchina dovrà funzionare esclusivamente con pezzi ed
De machine mag alleen met onderdelen en originele toebe-
The machine may only be operated with parts and
Stroj sme obratovati samo z deli in originalnim priborom proiz-
ir originalius instrumentus.
horen van de fabrikant worden gebruikt.
original accessories from the manufacturer.
accessori originali del produttore.
vajalca.
Absauggerät / Afzuigsysteem
Absauggerät / Dust Extractor
Absauggerät / Aspiratore
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Af 14Af 16

Inhaltsverzeichnis