Seite 1
Betriebsanleitung (GER = Originalbetriebsanleitung Andere Sprachen = Übersetzung der Originalbetriebssanleitung) Absauggerät AF 12 / AF 14 / AF 16 Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf! Operating Manual Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16...
Seite 2
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN Hinweis: Bei Ankunft ist die Maschine sofort zu überprü- Note: The machine must be inspected immediately fen! Bei Transportbe schädigungen bzw.
Seite 3
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI Uzmanību: Mašīnas atvešanas brīdī tā ir nekavējoties Ohje: Tarkasta kone välittömästi sen saavuttua! Jos jāpārbauda! Ja konstatēti transportēšanas bojājumi...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 1 Allgemeines 1 General 1.1 Symbolerklärung 1.1 Symbol legend Wichtige sicherheitstechnische Hinweise in dieser Important technical safety instructions in this manual are mar- Betriebsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 1 Vispārīgā informācija 1 Yleistä 1.1 Simbolu skaidrojums 1.1 Symbolit Svarīgas drošības tehniskās norādes šajā lietošanas instrukcijā...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung 1.2 Information about the manual Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren und sach- This manual describes how to operate the machine properly gerechten Umgang mit der Maschine.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 1.2 Informācija par lietošanas instrukciju 1.2 Tietoa käyttöohjeesta Tämä käyttöohje kuvaa koneen turvallista käyttöä. Käyttöohjeen Šī...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 1.5 Garantieerklärung 1.5 Warranty notice Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio- The guarantee period is in accordance with national nalen Bestimmungen und kann unter guidelines.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 1.5 Garantijas apliecinājums 1.5 Takuu Garantijas laiks ir saskaņots ar vietējiem nosacījumiem un to Maakohtainen, erillinen takuuselvitys löytyy vastaavasta...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2 Sicherheit 2 Safety Die Maschine ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung At the time of its development and production, the...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2 Drošība 2 Turvaohjeet Mašīna tās izstrādes un ražošanas stadijā ir uzbūvēta atbilstoši Kone on valmistettu valmistusajankohdan mukaisten teknisten spēkā...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.2 Inhalt der Betriebsanleitung 2.2 Manual contents Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der All those appointed to work on or with the machine must have Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.2 Lietošanas instrukcijas saturs 2.2 Käyttöohjeen sisältö Visiem, kuru uzdevumos ietilpst darbs pie vai ar mašīnu, pirms Kaikkien konetta käyttävien tai koneen läheisyydessä...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.5 Anforderungen an das Personal 2.5 Personnel requirements An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil- Only authorised and trained personnel may work on and with detes Fachpersonal arbeiten.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.5 Prasības personālam 2.5 Henkilökunnan koulutus Pie mašīnas un ar to atļauts strādāt tikai autorizētam un Konetta saa käyttää...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.7 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Personal protective equipment Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.7 Personāla aizsargaprīkojums 2.7 Henkilökohtaiset suojavarusteet Strādājot ar mašīnu vai pie tās, personālam vienmēr jālieto: Koneella tai koneen läheisyydessä...
Absauggerät / Dust Extractor Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 2.9 Gefahren, die von der Maschine ausgehen 2.9 Machine hazards können Die Maschine wurde einer Gefahrenanalyse unterzogen. Die The machine has undergone a hazard analysis.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL LV|FI 2.9 Draudi, ko var izraisīt mašīna 2.9 Koneeseen liittyviä vaaratekijöitä Mašīnai ir veikta risku analīze. Saskaņā ar tās rezultātiem Koneelle on tehty vaara-analyysi, jonka perusteella kone vastaa izveidotā...
A-6060 Hall in Tirol Produktbezeichnung: Absauggerät Fabrikat: FELDER Typenbezeichnung: AF 12 / AF 14 / AF 16 Folgende EG-Richtlinien wurden angewandt: 2006/42/EG 2004/30/EG Diese EG-Konformitätserklärung ist nur dann gültig, wenn auf der Maschine das CE-Kennzeichen angebracht ist. Ein nicht mit uns abgestimmter Umbau oder Änderungen an der Maschine bedeutet den sofortigen Verlust der Gültigkeit...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 3 Atbilstības apliecinājums 3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EG-Atbilstības apliecinājums EG-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Pēc Mašīnbūves direktīvas 2006/42/EG konedirektiivin 2006/42/WE Ar šo mēs apliecinām, ka turpmāk minētā mašīna pēc tās Täten vakuutamme, että seuraavassa määritetyt koneet ovat izstrādes koncepcijas, konstrukcijas un uzbūves veida mūsu...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 4 Tehniskie parametri 4 Tekniset tiedot 4.1 Izmēri un svars 4.1 Mitat ja paino / AF 14 / AF 16 Ø B / 2 ~ 850...
4.4 Filtersack AF 12 AF 14 AF 16 Filterfläche 1,1 m² 1,7 m² 1,7 m² Polyesterflies 350 g/m² luftdurchlässig bei 3240 m³/h 2 mbar (200 Pa) 4.5 Spänesack AF 12 AF 14 AF 16 Sackdurchmesser 380 mm 480 mm 480 mm Spänesackinhalt...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 4.4 Filtrs 4.4 Suodatinpussi AF 12 AF 14 AF 16 AF 12 AF 14 AF 16 Filtrs 1,1 m² 1,7 m² 1,7 m² Suodatinpinta-ala 1,1 m²...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 4.7 Nosūkšanas parametru diagramma 4.7 Tehokaavio Nosūkšanas jauda Imuteho AF 12 AF 14 AF 16 Skaidu nosūcēja izvada diametrs, mm Purunpoistoaukon liitännän Ø, mm Nominālā gaisa plūsma, m³/h Nimellisvirtaus, m³/h...
5 Transport, Verpackung und Lagerung 5.1 Sicherheitshinweise Warnung! Verletzungsgefahr! Beim Transport bzw. Be- und Entladen besteht Verlet- zungsgefahr durch herabfallende Teile. Achtung! Sachschaden! Die Maschine kann durch unsachgemäßen Transport beschädigt oder zerstört werden. Daher sind grundsätzlich die folgenden Sicherheits hinweise zu beachten: •...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 5 Transportēšana, iepakošana un 5 Kuljetus, purku ja varastointi uzglabāšana 5.1 Drošības norādes 5.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Transportēšanas vai iekraušanas/izkraušanas laikā Koneen lastauksen, purkamisen ja kuljetuksen aikana iespējams savainošanās risks ar krītošām daļām.
5.4 Verpackung Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge- troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der weiteren Nutzung oder Wiederverwertung zuführen. Achtung! Entsorgung der Verpackungsmaterialien stets umweltge- recht und nach den geltenden örtlichen Entsorgungsvor- schriften vornehmen. Gegebenenfalls Recyclingunterneh- men beauftragen.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 5.4 Iepakojums 5.4 Pakkauskoot Ja nav noslēgta vienošanās ar piegādātāju par iepakojuma Pakkausmateriaalien jälkikäsittelyssä on noudatettava yleisiä ja atpakaļpieņemšanu, palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi, sada- paikallisia jätteenkäsittelysäädöksiä.
6 Aufstellung und Installation 6.1 Sicherheitshinweise Warnung! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Aufstellung und Installation kann zu schweren Personen- bzw. Sachschäden führen. Diese Arbeiten dürfen deshalb nur durch autorisiertes, unterwiesenes und mit der Arbeitsweise der Maschine vertrautes Personal unter Beachtung sämtlicher Sicher- heitsvorschriften ausgeführt werden. •...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 6 Uzstādīšana un instalācija 6 Asennus 6.1 Drošības norādes 6.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareiza uzstādīšana un instalācija var izraisīt nopiet- Asiaton asennus voi aiheuttaa vakavia henkilö- tai lai- nus miesas vai mašīnas bojājumus.
6.2 Aufstellung Anforderungen an den Aufstellort: • Trockener, geschlossener Raum. • Betriebs-/Raumtemperatur: +10° bis +40°C • Ausreichende Zuluft bzw. Luftzirkulation für ausreichende Motorkühlung. • Bei Aufstellung der Maschine außerhalb der Werkstätte (separater Raum) muss für ausreichende Abluft gesorgt werden. Mindestquerschnittsfläche 0,25 m². •...
6.3.2 Montage des Filters Achtung! Filtersacknähte müssen innenliegend sein! 1. Stecken Sie die Sackhaltestange in das Loch. 2. Sicherungsschraube mit Mutter und Kontermutter wieder montieren 3. Stülpen Sie nun den Filtersack über die Stange und fixieren Sie ihn mit dem Spannband. Sackhaltestange "...
Benutzung von Seiten fachkundiger Elektriker oder autorisierter Techniker des Herstellers geliefert. Ihr Vorhandensein autorisiert keinesfalls Eingriffe an Elek- troteile oder ihrer Funktionen. 6.5.1 Elektroschema AF 12 / AF 14 1x230 V / 50-60 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz (40 µF)
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 6.4 Elektriskais pieslēgums 6.4 Sähköliitäntä Vaara! Sähkövirran aiheuttama vaara! Brīdinājums! Bīstami! Elektriskā strāva! Sähköasennustöitä saa tehdä vain valtuutettu ammatti- Darbus pie elektriskajām ierīcēm atļauts veikt tikai henkilö...
6.5.2 Elektroschema AF 16 1x230 V / 50 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz I > I > I > I > I > I > I > I > I > Nr.: 222UTA Nr.: 222DG Nr.: 222DG (50 µF) Nr.: 221CX...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 6.5.2 Elekstroshēma AF 16 6.5.2 Sähkökaavio AF 16 1x230 V / 50 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz I > I >...
Seite 46
Während des Betriebes: • Bei Störungen Maschine erst ausschalten und dann gegen Wiedereinschalten sichern. Warten bis Gebläserad steht. • Bei Stromausfall Hauptschalter ausschalten (Stellung „0“), um ein automatisiertes Wiederanlaufen nach Spannungs- rückkehr zu verhindern. • Schutz- und Sicherheitseinrichtungen während des Be- triebes nicht abschalten, umgehen oder unbrauchbar machen.
Seite 47
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI Ekspluatācijas laikā (asento „0“) estääksesi koneen automaattisen käynnistymi- • Bojājumu gadījumā vispirms izslēdziet mašīnu un sen virran palatessa. nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanu.. Gaidiet līdz ventila- •...
7.2 Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen im Notfall Warnung! Verletzungsgefahr! Die Maschine darf nur eingeschaltet werden, wenn die zu dem jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Vorausset- zungen bzw. Vorarbeiten erfüllt sind. Vor der ersten Inbetriebnahme Absaugeinrichtung auf Mängel prüfen. Das Absauggerät ist mit einem Ein- und Ausschalter ausgerü- stet.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 7.2 Mašīnas ieslēgšana / Mašīnas izslēgšana / 7.2 Käynnistäminen / Koneen sammuttaminen Avārijas apstādināšana / Pysäyttäminen hätätilanteessa Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Mašīnu atļauts ieslēgt tikai tad, ja izpildīti visi Koneen saa kytkeä...
8 Instandhaltung 8.1 Sicherheitshinweise Warnung! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Wartungsarbeiten können zu schweren Personen- bzw. Sachschäden führen. Diese Arbeiten dürfen deshalb nur durch autorisiertes, unterwiesenes und mit der Arbeitsweise der Maschine vertrautes Per- sonal unter Beachtung sämtlicher Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. • Vor Beginn der Arbeiten muss die Maschine ausgeschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert werden.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 8 Apkope 8 Kunnossapito 8.1 Drošības norādes 8.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareizi veikti apkopes darbi var izraisīt nopietnus Koneeseen asiantuntemattomasti tehdyt huoltotyöt miesas vai mašīnas bojājumus. Tādēļ šos darbus atļauts voivat aiheuttaa vakavia henkilö- tai esinevahinkoja Tä-...
Wöchentlich Gebläserad von Harzresten und Spänen reini- gen. Grundgerät Von Staub und Spänen reinigen. Monatlich Motor Lüfterhaube prü- fen, gegebenen- falls reinigen. Hinweis: Pflege- und Reinigungsmittel sind als Zubehör erhältlich Nur Original FELDER-Ersatzteile verwenden (FELDER- Katalog).
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 8.4 Apkopes plāns 8.4 Huoltosuunnitelma Brīdinājums! Putekļu ieelpošanas briesmas: Vienmēr Vaara! Pölyn hengittäminen on vaarallista Tällaisissa lietojiet putekļu respiratoru (filtra maska ar daļiņu töissä on käytettävä suojamaskia (pölyhiukkassudat- savācēju, 2.
9 Störungen 9.1 Sicherheitshinweise Warnung! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Störungsbeseitigung kann zu schweren Personen- bzw. Sach schäden führen. Diese Arbeiten dürfen deshalb nur durch autorisiertes, unterwiesenes und mit der Arbeitsweise der Maschine vertrautes Per- sonal unter Beachtung sämtlicher Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Warnung! Gefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten an elektrischen Einrichtungen dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 9 Traucējumi 9 Häiriötilanteet 9.1 Drošības norādes 9.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareiza traucējumu novēršana var izraisīt smagus Asiaton toiminta koneella voi aiheuttaa vakavia hen- miesas vai mantas bojājumus.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 9.4 Traucējumu cēloņi un palīdzība 9.4 Häiriöt, aiheuttajat ja toimintaohjeet Uzmanību: Ohje: Lietojiet tikai FELDER oriģinālas rezerves daļas. (FELDER- Käytä ainoastaan alkuperäisiä FELDER-varaosia (FELDER- Katalogu). tuoteluettelo).
Maschine führen. Bei Verwendung nicht freige- gebener Ersatzteile verfallen jegliche Garantie- und Serviceansprüche ohne Vorankündigung. Hinweis: Nur Original FELDER-Ersatzteile verwenden. Siehe FELDER-Katalog Achtung! Die beiliegenden Schaltpläne wurden für die Benutzung von Seiten fachkundiger Elektriker oder autorisierter Techniker des Herstellers geliefert. Ihr Vorhandensein autorisiert keinesfalls Eingriffe an Elek- troteile oder ihrer Funktionen.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|FI LV|FI 10 Pielikums: Elekstroshēma / Rezerves 10 Liitteet: Sähkökaavio / Varaosat daļas Uzmanību! Varoitus! Napareizu vai bojātu rezerves daļu izmantošana Väärien tai virheellisten varaosien ja muiden valmi- var nopietni bojāt iekārtu.
Seite 64
KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Tel.: +43 (0) 52 23 / 5850 0 Fax: +43 (0) 52 23 / 5613 0 E-mail: info@felder-group.com Internet: www.felder-group.com...