Seite 1
Betriebsanleitung (GER = Originalbetriebsanleitung Andere Sprachen = Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Absauggerät AF 12 / AF 14 / AF 16 Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf! Navodila za uporabo Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16...
Seite 2
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL Hinweis: Bei Ankunft ist die Maschine sofort zu überprü- Opomba: Ob prejemu stroj takoj preverite! Če odkrijete fen! Bei Transportbe schädigungen bzw. fehlenden Teilen poškodbe, nastale pri transportu, oziroma manjkajoče müssen Sie sofort eine schriftliche Schadensmeldung...
Seite 3
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL Observaţie: Maşina trebuie verificată fără întârziere la Märkus: Kontrollige tarnitud masin kohe üle! Transpordi- primirea acesteia! În cazul în care au survenit deteriorări...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 1 Allgemeines 1 Splošno 1.1 Symbolerklärung 1.1 Razlaga simbolov Wichtige sicherheitstechnische Hinweise in dieser Pomembni varnostno-tehnični nasveti so v tem navodilu za obra- Betriebsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 1 Date generale 1 Peamine 1.1 Explicarea simbolurilor 1.1 Sümbolite selgitus Indicaţiile importante referitoare la tehnica de siguranţă...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung 1.2 Informacije k navodilu za obratovanje Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren und sach- Ta navodila za obratovanje opisujejo varno in ustrezno roko- gerechten Umgang mit der Maschine.
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 1.2 Informaţii cu privire la instrucţiunile de 1.2 Informatsioon kasutusjuhendi kohta utilizare Käesolevas kasutusjuhendis on kirjeldatud masina ohutut ja...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 1.5 Garantieerklärung 1.5 Garancijska izjava Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio- Garancijski rok je prilagojen nacionalnim predpisom in ga nalen Bestimmungen und kann unter najdete na naši spletni strani www.felder-group.com.
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 1.5 Declaraţia de garanţie 1.5 Garantiiteave Perioada pentru care se acordă garanţia se orientează în Garantiiperiood vastab riiklikele seadustele ja sellega saab funcţie de reglementările naţionale şi poate fi consultată...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2 Sicherheit 2 Varnost Die Maschine ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung Stroj je bil izdelan v skladu z veljavnimi in priznanimi pravili nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und tehnike, veljavnimi ob času njegovega razvoja in izdelave, ter...
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2 Siguranţa 2 Ohutus Maşina este realizată conform regulilor tehnice în vigoare Masin on konstrueeritud selle arendamise ja valmistamise ajal şi recunoscute la data conceperii şi execuţiei acesteia, fiind...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.2 Inhalt der Betriebsanleitung 2.2 Vsebina navodil za obratovanje Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der Vsaka oseba, ki je zadolžena za dela s strojem ali na stroju, Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn...
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.2 Conţinutul instrucţiunilor de utilizare 2.2 Kasutusjuhendi sisukord Orice persoană împuternicită să execute lucrări la maşină sau Kõik isikud, kel tuleb masina juures või masinaga töötada,...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.5 Anforderungen an das Personal 2.5 Zahteve za osebje An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil- S strojem in na stroju lahko dela le pooblaščeno in kvalificirano detes Fachpersonal arbeiten.
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.5 Cerinţe la adresa personalului 2.5 Nõuded personalile Lucrările la maşină şi cu aceasta pot fi efectuate numai de Masinaga ja masina juures võib töötada ainult selleks volitatud...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.7 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Osebna zaščitna oprema Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu Pri delu na stroju ali s strojem obvezno nosite:...
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.7 Echipamentul personal de protecţie 2.7 Isiklik kaitsevarustus În cazul lucrărilor la maşină şi cu aceasta se vor purta Masina juures ja masinaga töötamisel tuleb alati...
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.9 Gefahren, die von der Maschine ausgehen 2.9 Nevarnosti, ki lahko izhajajo iz stroja können Die Maschine wurde einer Gefahrenanalyse unterzogen. Die Za stroj je bila izdelana analiza nevarnosti. Na tem sloneča darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung der Maschine...
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.9 Pericole care pot fi generate de maşină 2.9 Masinast lähtuvad ohud Maşina a fost supusă...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 3 Konformitätserklärung 3 Gamintojo atitikties deklaracija EG-Konformitätserklärung EG-Gamintojo atitikties deklaracija nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG pagal mašinų Direktyvą 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschi- Pareiškiame, kad toliau nurodyta mašina savo koncepcija,...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 3 Atbilstības apliecinājums 3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EG-Atbilstības apliecinājums EG-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Pēc Mašīnbūves direktīvas 2006/42/EG konedirektiivin 2006/42/WE Ar šo mēs apliecinām, ka turpmāk minētā...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 4 Technische Daten 4 Techniniai duomenys 4.1 Abmessungen und Gewicht 4.1 Gabaritai ir masė / AF 14 / AF 16 Ø B / 2 ~ 850 Grundgerät...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 4 Tehniskie parametri 4 Tekniset tiedot 4.1 Izmēri un svars 4.1 Mitat ja paino...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 4.4 Filtersack 4.4 Filtro maišas AF 12 AF 14 AF 16 AF 12 AF 14 AF 16 Filterfläche 1,1 m² 1,7 m² 1,7 m²...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 4.4 Filtrs 4.4 Suodatinpussi AF 12 AF 14 AF 16...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 4.7 Leistungsdiagramm 4.7 Veiklos rezultatų diagrama Absaugleistung Įrenginio našumas AF 12 AF 14 AF 16 Absauganschluss-Ø, mm Dulkių nutraukimo angos diametras Ø, mm Nennvolumenstrom, m³/h Vardinės apimties srovė, m³/h...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 5 Transport, Verpackung und Lagerung 5 Transportavimas, pakuotė ir sandėliavimas 5.1 Sicherheitshinweise 5.1 Darbų saugos nurodymai Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Beim Transport bzw. Be- und Entladen besteht Verlet- transportuojant, pakraunant ar iškraunant stakles,...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 5 Transportēšana, iepakošana un 5 Kuljetus, purku ja varastointi uzglabāšana 5.1 Drošības norādes...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 5.4 Verpackung 5.4 Pakuotė Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge- Jeigu nebuvo susitarta pakuotę grąžinti, medžiagas surūšiuokite troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der pagal dydį...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 5.4 Iepakojums 5.4 Pakkauskoot Ja nav noslēgta vienošanās ar piegādātāju par iepakojuma Pakkausmateriaalien jälkikäsittelyssä...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 6 Aufstellung und Installation 6 Staklių surinkimas ir prijungimas 6.1 Sicherheitshinweise 6.1 Darbų saugos nurodymai Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Unsachgemäße Aufstellung und Installation kann zu Netinkamai surenkant ir prijungiant stakles, gali būti...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 6.3.2 Montage des Filters 6.3.2 Filtro montavimas Achtung! Filtersacknähte müssen innenliegend sein! Dėmesio! Filtro maišo siūlės turi būti viduje! 1. Stecken Sie die Sackhaltestange in das Loch.
šias schemas, negali atlikti veiksmų, susijusių troteile oder ihrer Funktionen. su elektrine dalimi. 6.5.1 Elektroschema AF 12 / AF 14 6.5.1 Elektrinio jungimo schema AF 12 / AF 14 1x230 V / 50-60 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz (40 µF)
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 6.5.2 Elektroschema AF 16 6.5.2 Elektrinio jungimo schema AF 16 1x230 V / 50 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz I >...
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 6.5.2 Elekstroshēma AF 16 6.5.2 Sähkökaavio AF 16 1x230 V / 50 Hz...
Seite 46
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI Während des Betriebes: įrenginio paleidimo įjungus maitinimą. • Bei Störungen Maschine erst ausschalten und dann gegen • Darbo metu neišjunkite, neužblokuokite arba kitaip nema- Wiedereinschalten sichern.
Seite 47
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI Ekspluatācijas laikā (asento „0“) estääksesi koneen automaattisen käynnistymi- • Bojājumu gadījumā vispirms izslēdziet mašīnu un sen virran palatessa.
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 7.2 Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen im 7.2 Įjungimas / Išjungimas / Avarinis išjungimas Notfall Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Die Maschine darf nur eingeschaltet werden, wenn die Stakles galima įjungti tik tada, kai atlikti atitinkami tam...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 8 Instandhaltung 8 Profilaktinis remontas 8.1 Sicherheitshinweise 8.1 Darbų saugos nurodymai Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Unsachgemäße Wartungsarbeiten können zu schweren neteisingai atliekant techninę priežiūrą, galima sunkiai Personen- bzw.
Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 8 Apkope 8 Kunnossapito 8.1 Drošības norādes 8.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareizi veikti apkopes darbi var izraisīt nopietnus...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 8.4 Wartungsplan 8.4 Techninės priežiūros darbų planas Warnung! Gefahr durch das Einatmen von Staub Bei Dėmesio! Dulkių įkvėpimo pavojus: Atlikdami šią dieser Tätigkeit muss eine Staubmaske (Filtermaske užduotį...
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 9 Störungen 9 Gedimai 9.1 Sicherheitshinweise 9.1 Darbų saugos nurodymai Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Unsachgemäße Störungsbeseitigung kann zu schweren netinkamai šalinant gedimus galima sunkiai susižeisti ir Personen- bzw.
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 9.4 Störungen, Ursachen und Abhilfe 9.4 Sutrikimai, jų priežastys ir šalinimas Hinweis: Nuoroda: Nur Original FELDER-Ersatzteile verwenden (FELDER- Naudokite tik originalias „FELDER“ atsargines dalis Katalog).