Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PENCIL LED:

Werbung

2.517.532.01
IS08854/01
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
EN
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SÉCURITÉ DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
DA
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
NO
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
ZH
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA PENCIL RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE PENCIL SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME PENCIL VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS PENCIL UNBEDINGT DIE
IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET PENCIL SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA PENCIL RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF PENCIL SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET PENCIL MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET PENCIL SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装
系统时请务必遵守系统标准。
PENCIL
PENCIL LED
СТРОГО
PENCIL
IT
N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti
soggetti al ristagno dell'acqua.
EN
N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas which
are susceptible to damp.
FR
N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou
positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
DE
N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht einge-
graben oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
NL
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd
die stilstaand water veroorzaken.
ES
NOTA: Al instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde
se pueda estancar el agua.
DA
N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres
på et sted, hvor der ophobes vand.
NO
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder
som er utsatt for damp.
SV
OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller
placeras på ställen där vatten ansamlas.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: При монтаже прибора следует избегать зарывания в почву или
установки его основания в местах, подверженных затоплению.
1
ZH
注意:安装该灯具时,避免隐藏底座或将灯具放置在易受潮的区域。
CALCESTRUZZO
CONCRETE
BETON
BETON
CEMENT
HORMIGÓN
BETON
BETONG
BETONG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini PENCIL LED

  • Seite 1 2.517.532.01 IS08854/01 PENCIL LED ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 2 LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURES FUSSGÄNGER- ODER FAHRWEGSEITE VOETGANGERSZIJDE OF BERIJDBARE ZIJDE LADO PEATONAL O VEHICULAR GANGSTI ELLER KØREBANE FOTGJENGER- ELLER KJØRETØYSIDE SIDA FÖR FOTGÄNGARE ELLER FORDON art. BN36 art. BN39 - BN40 BN38 BN41 - BN42 BN94...
  • Seite 3 art. B515 - B516 - B517 LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURES FUSSGÄNGER- ODER FAHRWEGSEITE VOETGANGERSZIJDE OF BERIJDBARE ZIJDE LADO PEATONAL O VEHICULAR GANGSTI ELLER KØREBANE FOTGJENGER- ELLER KJØRETØYSIDE SIDA FÖR FOTGÄNGARE ELLER FORDON art.
  • Seite 4 In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento.
  • Seite 5 Proteggere la parte verniciata. Protect the painted part. Protégez la partie peinte. Lackierte Seite schützen. Bescherm het gelakte gedeelte. Proteger la parte barnizada. Afdæk den lakerede del. Beskytt den lakkerte delen. Skydda den lackerade delen. Предохраните покрашенную сторону. 保护上漆部件。 art. BN34 BN35 BN37 POZZETTO DI DERIVAZIONE...
  • Seite 6 art. B512 art. BN39 - BN40 art. BN36 BN41 - BN42 BN38 BN94 art. B512 art. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm Sezione-Section Section-Querschnitt Doorsnede-Sección Snit- Avsnitt -Tvärsnitt- (MAX 4mm²) MIN 1,5mm²...
  • Seite 7 art. B512 art. BN39 - BN40 art. BN36 BN41 - BN42 BN38 BN94 art. B512 art. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm Sezione-Section Section-Querschnitt Doorsnede-Sección Snit- Avsnitt -Tvärsnitt- (MAX 4mm²) MIN 1,5mm²...
  • Seite 8 art. BN36 art. BN39 - BN40 BN38 BN41 - BN42 BN94 art. BN39 - BN40 BN41 - BN42 BN94 art. BN36 BN38...
  • Seite 9 Serrare a fondo art. BN34 - BN35 Tighten firmly BN37 Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten закручивать до упора 完全拧紧 ART. (Nm) BN34 - BN35 - BN37 BN36 - BN38 - BN39 - BN40 BN41 - BN42 - BN94 Prima di utilizzare il prodotto asportare gli elastici.
  • Seite 10 BN37 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
  • Seite 11 art. X028 art. X028 - X029 - X030 X029 X031 - X032 - X033 X030 art. X025 X026 X027...
  • Seite 12 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 13 2.509.421.00 IS09587/00 PENCIL LED ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 14 LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR art. BN36 BN38 art. BN39 - BN40 BN41 - BN42 BN94 art. BN34 BN35 BN37 ÷ FZA- I- M 6 PER IL FISSAGGIO SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE TASSELLI PER ANCORAGGI PESANTI ÷...
  • Seite 15 art. B515 - B516 - B517 LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR art. B517 art. B516 art. B515 art. BN34 art. BN39 - BN40 art. BN36 BN38 BN35 BN41 - BN42 BN37 BN94 ART. art.
  • Seite 16 In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento. Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the Use cable with double insulation for the electric wiring.
  • Seite 17 Proteggere la parte verniciata. Protect the painted part Proteger la parte barnizada art. BN34 - BN35 BN37 POZZETTO DI DERIVAZIONE BRANCH POINT CAJA DE DERIVACIÓN IP67÷ IP68 SOLETTA IN CALCESTRUZZO CONCRETE SLAB TUBO CORRUGATO LOSA DE HORMIGÓN CORRUGATED PIPE TUBO CORRUGADO 1200 art.
  • Seite 18 art. B512 art. BN36 art. BN39 - BN40 BN38 BN41 - BN42 art. B512 BN94 art. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm - Sezione Section -Sección MAX 4 mm MIN 1,5 mm 8÷9 mm 35 mm...
  • Seite 19 art. B512 art. BN36 art. BN39 - BN40 BN38 BN41 - BN42 BN94 art. B512 art. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm - Sezione Section -Sección MAX 4 mm MIN 1,5 mm MAX 6A MAX 6A...
  • Seite 20 art. BN36 - BN38 art. BN39 - BN40 BN41 - BN42 BN94 art. BN39 - BN40 BN41 - BN42 BN94 art. BN36 - BN38...
  • Seite 21 art. BN34 - BN35 BN37 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme ART. ( Nm ) BN34 - BN35 - BN37 BN36 - BN38 - BN39 - BN40 BN41 - BN42 - BN94 Prima di utilizzare il prodotto asportare gli elastici. Remove the elastic bands before using the product.
  • Seite 22 No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED iGuzzini N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 23 art. X028 - X029 - X030 art. X028 - X029 X031 - X032 - X033 X030 art. X025 - X026 - X027...
  • Seite 24 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 25 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 26 2.517.531.00 fattore di potenza 2.517.531.00 fattore di potenza corrente assorbita corrente assorbita power factor power factor absorbed current absorbed current IS08994/00 IS08994/00 facteur de puissance facteur de puissance courant absorbé courant absorbé Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor stroomopname vermogensfactor stroomopname vermogensfactor factor de potencia factor de potencia corriente absorbida...
  • Seite 27 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Seite 28: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Seite 29 REEMPLAZO DEL LED iGuzzini N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.216.00 IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008...
  • Seite 30 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Seite 31 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Seite 32 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " C ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " C ". This product contains an energy-efficiency class light source " C ". This product contains an energy-efficiency class light source "...