Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
PROFESSIONAL CARE
ON BATTERIES & CHARGER
SINCE 1998
USER GUIDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBL EBL-C802

  • Seite 1 PROFESSIONAL CARE ON BATTERIES & CHARGER SINCE 1998 USER GUIDE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Welcome Guide • English ............01-08 Instructions de Bienvenue • Français ........09-16 Benutzerhandbuch • Deutschland ..........17-24 Guía de Bienvenida • Español ........... 25-32 Guida di Benvenuto • Italiano ............ 33-40 取扱説明書 日本語 ..............41-48...
  • Seite 3: Welcome Guide • English

    WELCOME GUIDE ● ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instruction carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: ●...
  • Seite 4 TEST DATA SPECIFICATIONS Model EBL-C802 Input AC 100~240V 50/60HZ 4W Max AA/AAA*2 : 600mA (450-750mA@2.4V) Average charging AA/AAA*4: 400mA(200-600mA@2.4V) current 9V*1/2 : 80mA (60-100mA@ 8.4V) No-load voltage AAA/AA: DC 3.5-5.5V; 9V: 9-15V Battery Charging Rate Up to 80% Size 99.8mm×67mm×69.5mm Weight 81±5g...
  • Seite 5: Charging Times

    CHARGING TIMES Charging times are a guide only. Real charging time will vary depending upon the brand, capacity and condition of battery being charged. Battery Related Battery Charging Approximate Size Capacity Number Current Charging Time (Ni-MH) (mAh) (pcs) (mA) (Hrs) 2300-2800 1000 5-7.5...
  • Seite 6: How To Use

    HOW TO USE USE STEPS This battery charger is used for AA/AAA Ni-MH Ni-CD batteries and 9V batteries. AA/AAA batteries must be charged in pairs and installed into 1,2 slots or 3,4 slots. When power on the charger, the LED indicate light will flash in red and green one time and then off.
  • Seite 7 Charging 9V Charging AA or AAA Batteries Batteries...
  • Seite 8 TO PROTECT YOUR CHARGER & BATTERIES When installing battery for charging, make sure to insert the negative (-)terminal of battery first, then press the top of battery to connect the positive(+) contact the plate. Incorrect direction to install the battery will cause damage to the negative terminal of the charger and the battery sleeve.
  • Seite 9 WARNINGS TO AVOID PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE FROM, BUT NOT LIMITED TO, THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE: DO NOT disassemble and reassemble the charger, or it may cause short-circuit. DO NOT charge batteries whose cover are damaged, or it may cause short circuit and fire hazard.
  • Seite 10 BACK AND ONE YEAR LIMITED WARRANTY. Our professional and friendly support team members will be here offering hassle-free service for you 24hour*7days. We will go on to provide sincere customer service and technical support for you and hope you have a good experience with EBL.
  • Seite 11: Instructions De Bienvenue • Français

    INSTRUCTIONS DE BIENVENUE ● FRANÇAIS PROTECTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation future. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions doivent être incluses. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures aux personnes, y compris les éléments suivants: ●...
  • Seite 12 DONNÉES D 'ESSAI SPÉCIFICATIONS Modèle EBL-C802 Entrée AC 100~240V 50/60HZ 4W Max AA/AAA*2 : 600mA (450-750mA@2.4V) Courant de charge AA/AAA*4: 400mA(200-600mA@2.4V) moyen 9V*1/2 : 80mA (60-100mA@ 8.4V) Consommation d’Alimentation Sans AAA/AA: DC 3.5-5.5V; 9V: 9-15V Charge Jusqu’à 80% Taux de Charge de La Pile 99.8mm×67mm×69.5mm...
  • Seite 13: Temps De Charge

    TEMPS DE CHARGE Les temps de charge sont pour référence uniquement. Le temps de charge réel varie en fonction de la marque, de la capacité et de l’état de la pile en cours de charge. Taille de Capacité Nombre Courant Temps de Charge Pile Connexe...
  • Seite 14: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER ÉTAPES D'UTILISATION Ce chargeur de piles est utilisé pour les piles AA/ AAA Ni-MH Ni-CD et les piles rechargeables 9V. Les piles AA/ AAA doivent être chargées par paire et installées dans les 1er, 2ème slots, ou les 3ème, 4ème slots. Lorsque le chargeur est allumé, l’indicateur LED clignotera en rouge une fois, puis en vert une fois , et puis éteint.
  • Seite 15 Charge des Charge des AA ou AAA Piles 9V Piles...
  • Seite 16 POUR PROTÉGER VOTRE CHARGEUR ET PILES Lors de l’installation de la pile pour la charge, assurez-vous d’insérer d’abord le pôle négatif (-) de la pile, puis appuyez sur le haut de la pile pour connecter le contact positif (+) à la plaque. Une direction incorrecte pour installer la pile endommagera le pôle négatif du chargeur et du manchon de la pile.
  • Seite 17 ATTENTIONS POUR ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS DUS, MAIS SANS S’Y LIMITER, AU RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE: Ne démontez pas, ni réassemblez le chargeur, cela pourrait causer un court-circuit. NE PAS charger les piles dont le couvercle est endommagé, sinon cela pourrait provoquer un court-circuit et un risque d’incendie.
  • Seite 18 Notre membres d'équipe d'assistance professionnels et amicales seront toujours là pour vous 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Nous continuerons à vous fournir un service client et un support technique sincère. Nous espérons que vous aurez une bonne expérience chez EBL.
  • Seite 19: Benutzerhandbuch • Deutschland

    BENUTZERHANDBUCH ● DEUTSCHLAND WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn dieses Produkt an eine dritte Person weitergegeben wird, muss diese Anleitung mitgegeben werden. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden:...
  • Seite 20: Spezifikationen

    VERSUCHSDATEN SPEZIFIKATIONEN Modell EBL-C802 Eingang AC 100~240V 50/60HZ 4W Max AA/AAA*2 : 600mA (450-750mA@2.4V) Durchschnittlicher AA/AAA*4: 400mA(200-600mA@2.4V) Ladestrom 9V*1/2 : 80mA (60-100mA@ 8.4V) Leerlaufspannung AAA/AA: DC 3.5-5.5V; 9V: 9-15V Akku-Laderate Bis zu 80% Größe 99.8mm×67mm×69.5mm Gewicht 81±5g...
  • Seite 21: Abetriebs- Und Lagerzustand

    LADEDAUER Die Ladezeiten sind nur ein Richtwert. Die tatsächliche Ladezeit hängt von der Marke, der Kapazität und dem Zustand der zu ladenden Akkus ab. Batterie- Zugehörige Batterie Lade- Ungefähre göße Kapazität Anzahl strom Ladezeit (Ni-MH) (mAh) (Stk.) (mA) (Std.) 2300-2800 1000 5-7.5 800-1100...
  • Seite 22: Anleitung

    ANLEITUNG BENUTZUNG DER SCHRITTE Dieses Batterieladegerät wird für AA/AAA Ni-MH Ni-CD Batterien und 9V Batterien verwendet. AA/AAA-Batterien müssen paarweise aufgeladen und in die Steckplätze 1,2 oder 3,4 eingesetzt werden. Wenn Sie das Ladegerät einschalten, blinkt die LED-Anzeige einmal rot und einmal grün und erlischt dann. Beim Aufladen von AA/AAA/9V-Batterien leuchtet die LED-Anzeige rot und wechselt dann auf grün, wenn sie vollständig geladen ist.
  • Seite 23 Aufladen von Laden von AA/AAA-Akkus 9V-Akkus...
  • Seite 24: Zum Schutz Ihres Ladegeräts Und Ihrer Akkus

    ZUM SCHUTZ IHRES LADEGERÄTS UND IHRER AKKUS Wenn Sie die Akkus zum Laden einlegen, achten Sie darauf, dass Sie zuerst den Minuspol (-) der Batterie einlegen und dann die Oberseite der Akkus drücken, um den Pluspol (+) mit der Platte zu verbinden. Eine falsche Einbaurichtung der Batterie führt zu Schäden am Minuspol des Ladegeräts und an der Batteriehülse.
  • Seite 25 HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN DURCH STROMSCHLAG ODER FEUER, ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT: Zerlegen Sie das Akku Ladegerät NICHT und setzen Sie es nicht wieder zusammen, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. Laden Sie KEINE Batterien, deren Deckel beschädigt ist, da dies zu Kurzschlüssen und Brandgefahr führen kann.
  • Seite 26 RÜCK-GARANTIE UND EIN JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE AN. Unser professionelles und freundliches Mitarbeiter bietetn Ihnen 24 Stunden am Tag einen problemlosen Service. Wir werden Ihnen auch weiterhin einen Kundendienst und technische Unterstützung bieten. Wir wünschen Ihnen eine gute Erfahrung bei EBL.
  • Seite 27: Guía De Bienvenida • Español

    GUÍA DE BIENVENIDA ● ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar dispositivos eléctricos,siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,de descarga eléctrica y/o de daños personales incluyendo las siguientes: ●...
  • Seite 28 DATOS DE PRUEBA ESPECIFICACIONES Modelo EBL-C802 Entrada AC 100~240V 50/60HZ 4W Max AA/AAA*2 : 600mA (450-750mA@2.4V) Corriente de AA/AAA*4: 400mA(200-600mA@2.4V) carga media 9V*1/2 : 80mA (60-100mA@ 8.4V) Consumo de Energía AAA/AA: DC 3.5-5.5V; 9V: 9-15V sin Carga Tarifa del Cargador hasta el 80% de Batería...
  • Seite 29: Tiempo De Carga

    TIEMPO DE CARGA Los tiempos de carga son sólo una guía. El tiempo de carga real variará en función de la marca, la capacidad y el estado de la batería que se cargue. Tamaño Capacidad Número Corriente Tiempo de Carga de Pila Relacionada de Pila...
  • Seite 30 CÓMO SE USE PASOS DE USO Este cargador de pilas se utiliza para pilas AA/AAA Ni-MH Ni-CD y pilas de 9V. Las pilas AA/AAA deben cargarse de dos en dos e instalarse en 1,2 ranuras o 3,4 ranuras. Al encender el cargador, la luz LED indicadora parpadeará en rojo y verde una vez y luego se apagará.
  • Seite 31 Carga de pilas Carga de pilas AA o AAA de 9V...
  • Seite 32 PARA PROTEGER CARGADOR & PILAS Al colocar la pila para cargarla, asegúrese de que introduce primero el extremo negativo (-) y, a continuación, presiona la parte superior de la pila para conectar la placa de contacto positiva (+). Si se introduce en la dirección incorrecta, se pueden provocar daños al extremo negativo del cargador y la cubierta de la pila.
  • Seite 33 ADVERTENCIAS PARA EVITAR DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES POR, ENTRE OTROS, EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO: NO desmonte y vuelva a montar el cargador, o podría provocar un cortocircuito. NO cargue baterías cuya cubierta esté dañada, o puede causar un cortocircuito y peligro de incendio.
  • Seite 34 Protegemos su experiencia con una garantía de larga duración y un servicio posventa completo de 24 horas. Vamos a seguir para proporcionar un servicio al cliente sincero y soporte técnico para usted y esperamos que tenga una buena experiencia con EBL.
  • Seite 35: Guida Di Benvenuto • Italiano

    GUIDA DI BENVENUTO ● ITALIANO IMPORTANTI SALVAGUARDIA Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un uso futuro. Se questo prodotto viene ceduto a terzi, è necessario includere queste istruzioni. Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni alle persone, inclusi i seguenti: ●...
  • Seite 36 DATI DELLE PROVE SPECIFICHE Modello EBL-C802 Ingesso AC 100~240V 50/60HZ 4W Max AA/AAA*2 : 600mA (450-750mA@2.4V) Corrente di AA/AAA*4: 400mA(200-600mA@2.4V) carica media 9V*1/2 : 80mA (60-100mA@ 8.4V) Tensione a Vuoto AAA/AA: DC 3.5-5.5V; 9V: 9-15V Velocità di Carica Up to 80% della Batteria 99.8mm×67mm×69.5mm...
  • Seite 37 TEMPI DI CARICA I tempi di ricarica sono solo indicativi. Il tempo di ricarica reale varia a seconda della marca, della capacità e delle condizioni della batteria in carica. Tipo di Capacità Numero di Corrente Tempo di Ricarica batterie Correlate Batteria di Carica Approssimativo...
  • Seite 38: Come Usare

    COME USARE PASSI DI UTILIZZO Questo caricabatteria viene utilizzato per batterie AA/AAA Ni-MH Ni-CD e batterie da 9 V. Le batterie AA/AAA devono essere caricate in coppia e installate in 1,2 slot o 3,4 slot. Quando si accende il caricabatterie, il LED indica che la luce lampeggia in rosso e verde una volta e poi si spegne.
  • Seite 39 Carica AA o Carica 9V Batterie AAA Batterie...
  • Seite 40 PER PROTEGGERE IL CARICABATTERIE & LE BATTERIE Quando si installa la batteria per la ricarica, assicurarsi di inserire prima il terminale negativo (-) della batteria, quindi premere la parte superiore della batteria per collegare il contatto positivo (+) alla piastra. Una direzione errata per installare la batteria causerà...
  • Seite 41 AVVERTENZE PER EVITARE LESIONI PERSONALI E DANNI ALLA PROPRIETÀ DOVUTI AL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O INCENDI, DOBBIAMO PRESTARE ATTENZIONE A: NON smontare e rimontare il caricatore, altrimenti potrebbe causare un cortocircuito. NON caricare le batterie il cui coperchio è danneggiato, altrimenti potrebbe causare cortocircuito e pericolo di incendio.
  • Seite 42 FORNIAMO 30 GIORNI DI RIMBORSO SENZA PREOCCUPAZIONI E UN ANNO DI GARANZIA LIMITATA. Siamo al tuo servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Continueremo a fornire un servizio clienti sincero e supporto tecnico per te e farti vivere una buona esperienza da EBL.
  • Seite 43: 取扱説明書 日本語

    取扱説明書 ● 日本語 安全上のご注意 ご使用前に取扱説明書をよく お読みの上、 正しく安全にお使い ください。 この取扱説明書を大切に保管してください。 電気機器を 使用する場合は、 火災、 ショ ッ ト、 またはけがを防ぐために基本的な 安全上の注意を守ってください。 火災や感電の危険を防ぐために、 本書の内容をご確認後指示に ● 従ってください。...
  • Seite 44 しけんデータ 商品の使用 型番 EBL-C802 入力 AC 100~240V 50/60HZ 4W Max 単3/単4*2: 600mA (450-750mA@2.4V) 充電電流平均値 単3/単4*4: 400mA(200-600mA@2.4V) 9V *1/2: 80mA (60-100mA@ 8.4V) 出力電流 単3/単4: DC 3.5-5.5V ; 9V: 9-15V 充電率 Up to 80% 寸法 99.8mm×67mm×69.5mm 重量 81±5g...
  • Seite 45 充電時間 図表の充電時間は目安時間です。 実際の充電時間は、 ブランド、 電池 容量、 充電中の電池状態によ って異なります。 電池種類 電池容量 電池数 電電池 充電時間 (Ni-MH) (mAh) (pcs) (mA) (Hrs) 単3 2300-2800 1000 5-7.5 単4 800-1100 1000 3-4.5 使用と保管環境 保管温度 保管湿度 -10°C-50°C 45%-85% 使用温度 使用湿度 0°C-40°C 35%-95% 充電器使用中温度 電池使用中温度 ≤45°C ≤60°C...
  • Seite 46 充電の仕方 この充電器は単3 /単4ニッケル水素、 ニカド電池と9V電池を充電 できます。 同じタイプの電池をセッ トし一番目と二番目のスロッ トまたは三 番目と四番目のスロッ トに取り付ける必要があります。 充電器の電源を入れると、 LEDライ トが赤と緑で点滅し、 その後 消灯ます。 単3 /単4 / 9V電池を充電すると、 LEDライ トが赤になり、 フル充 電されるとLEDライ トが緑になります。 この充電器は0V電池を充電することができません。 この充電器はアルカリ電池や炭素電池を充電することができま せん。 1、 まず電源を入て電池なしの状態で、 赤いライ トと緑の ライ トは次々に点滅し、 後消灯します。 充電 2. 充電中 -赤 状態 3. フル充電 -緑...
  • Seite 47 単3/単4電池の充電 9 V電池の充電...
  • Seite 48 安全上のご注意 電池のプラスとマイナスの向きを確認して充電器に正しく入れてく ださい。 逆接した場合、 マイナス端子の損傷と充電器の故障となり ます。 正しい電池の入れ方 間違った電池の入れ方 単4形 単4形 単3形 単3形 9 V 9 V...
  • Seite 49 警告 火災事故や感電などにより人身傷害および物的損害を 回避するために本製品の使用と保存をご注意ください: 充電器を分解、 改造しないでく ださい。 シ ョートの原因となります。 カバーが損傷した電池を入れないでく ださい。 火災や感電を引き 起こす危険性があります。 非充電式電池を充電しないでく ださい。 電池の液漏れ、 電池の爆 発、 けがなどの原因となります。 充電器に物を載せたり落下しやすいところに置かないでく ださい。 熱が蓄積して火災になる恐れがあります。 屋内の使用のみ、 直射日光や湿気/高温環境から遠ざけて く ださい。 子供は大人の監督なしにこの充電器を使用しないでく ださい。 この充電器は単3 /単4ニッケル水素、 ニカド電池と9V電池を充電 できます。 充電中にLEDが点灯しない場合は、 0V電池であるかどうか充電池 の正極と負極を充電器に正し く 入れているかどうかをご確認く だ さい。 この充電器はアルカリ電池や炭素電池を充電することができませ ん。 新しい電池は、...
  • Seite 50 保障 30日間の無条件返金と1年間制限ある保証付いて います。 長期保証と充実した24時間アフターサービスでお客様のEBL体験 をお守りします。 安心 ・ 安全にご使用してもらえるアフターサポートもお任せく ださい。 気になることがありましたら、 ご遠慮なく ご連絡ください!...
  • Seite 51 THANK Y U FOR YOUR CHOOSING Our EBL service team members will be here for you online 24hours Email us at: service@eblmall.com...

Inhaltsverzeichnis