Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
PROFESSIONAL CARE
ON BATTERIES & CHARGER
SINCE 1998
USER GUIDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBL C807

  • Seite 1 PROFESSIONAL CARE ON BATTERIES & CHARGER SINCE 1998 USER GUIDE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Welcome Guide • English ............01-07 Instructions de Bienvenue • Français ........08-14 Benutzerhandbuch • Deutschland ..........15-21 Guía de Bienvenida • Español ........... 22-28 Guida di Benvenuto • Italiano ............ 29-35...
  • Seite 3: Welcome Guide • English

    WELCOME GUIDE ● ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instruction carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: ●...
  • Seite 4 TEST DATA SPECIFICATIONS Model C807 Input DC 5V/1A(Max) Output Voltage DC 1.2V 1000mA(D/C 1000mA Output Current AA AAA 500mA) 0.3W(Max) No-load Power Consumption 5W(Max) Full-load Power Consumption Up to 80% Battery Charging Rate Constant voltage and current Charging Way 115mm×75mm×28mm...
  • Seite 5: Charging Times

    CHARGING TIMES Charging times are a guide only. Real charging time will vary depending upon the brand, capacity and condition of battery being charged. Battery Related Battery Charging Approximate Size Capacity Number Current Charging Time (Ni-MH) (mAh) (pcs) (mA) (Hrs) 4.6-5.6 2300-2800 9.2-11.2...
  • Seite 6: How To Use

    HOW TO USE USE STEPS Please use 1.0A Adapter ONLY. Plug in the Micro USB cable and power on: The red led will light then green. If there is no battery in the battery slot, the led will automatically go out. Charging status: Red led light means charging &...
  • Seite 7 TO PROTECT YOUR CHARGER & BATTERIES When installing battery for charging, make sure to insert the negative (-)terminal of battery first, then press the top of battery to connect the positive(+) contact the plate. Incorrect direction to install the battery will cause damage to the negative terminal of the charger and the battery sleeve.
  • Seite 8 +/- pole of battery matches the +/- pole of the charger. The absolute 0 volt battery can not be charged in this charger. C807 is designed for Ni-MH/Ni-CD rechargeable batteries. Please DO NOT put any other types of batteries in this charger, especially alkaline batteries.
  • Seite 9 BACK AND ONE YEAR LIMITED WARRANTY. Our professional and friendly support team members will be here offering hassle-free service for you 24hour*7days. We will go on to provide sincere customer service and technical support for you and hope you have a good experience with EBL.
  • Seite 10: Instructions De Bienvenue • Français

    INSTRUCTIONS DE BIENVENUE ● FRANÇAIS PROTECTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation future. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions doivent être incluses. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures aux personnes, y compris les éléments suivants: ●...
  • Seite 11 DONNÉES D 'ESSAI SPÉCIFICATIONS Modèle C807 Entrée DC 5V/1A(Max) Tension de Sortie DC 1.2V 1000mA(D/C 1000mA Courant de Sortie AA AAA 500mA) Consommation d’Alimentation 0.3W(Max) Sans Charge Consommation d’Alimentation 5W(Max) À Pleine Charge Taux de Charge de La Pile Jusqu’à 80% Manière de Charge...
  • Seite 12: Temps De Charge

    TEMPS DE CHARGE Les temps de charge sont pour référence uniquement. Le temps de charge réel varie en fonction de la marque, de la capacité et de l’état de la pile en cours de charge. Temps de Taille Capacité Nombre Courant Charge de Pile...
  • Seite 13: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER ÉTAPES D'UTILISATION veuillez utiliser l'adaptateur 1.0A UNIQUEMENT. branchez le câble Micro USB et mettez-le sous tension : Le voyant rouge s'allume puis devient vert. S'il n'y a pas de batterie dans le logement, le voyant s'éteint automatiquement. état de charge : La lumière rouge signifie que le chargement et l'installation sont corrects.
  • Seite 14 POUR PROTÉGER VOTRE CHARGEUR ET PILES Lors de l’installation de la pile pour la charge, assurez-vous d’insérer d’abord le pôle négatif (-) de la pile, puis appuyez sur le haut de la pile pour connecter le contact positif (+) à la plaque. Une direction incorrecte pour installer la pile endommagera le pôle négatif du chargeur et du manchon de la pile.
  • Seite 15 +/- de la batterie correspond au pôle +/- du chargeur. La batterie à 0 volt absolu ne peut pas être chargée dans ce chargeur. Le C807 est conçu pour les piles rechargeables Ni-MH/Ni-CD. Veuillez ne pas mettre d'autres types de piles dans ce chargeur, en particulier les piles alcalines.
  • Seite 16 Notre membres d'équipe d'assistance professionnels et amicales seront toujours là pour vous 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Nous continuerons à vous fournir un service client et un support technique sincère. Nous espérons que vous aurez une bonne expérience chez EBL.
  • Seite 17: Benutzerhandbuch • Deutschland

    BENUTZERHANDBUCH ● DEUTSCHLAND WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn dieses Produkt an eine dritte Person weitergegeben wird, muss diese Anleitung mitgegeben werden. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden:...
  • Seite 18: Spezifikationen

    VERSUCHSDATEN SPEZIFIKATIONEN Modell C807 Eingang DC 5V/1A(Max) Ausgangsspannung DC 1.2V 1000mA(D/C 1000mA Ausgangsstrom AA AAA 500mA) Leistungsaufnahme bei 0.3W(Max) Null-Last Leistungsaufnahme bei 5W(Max) Volllast Akku-Ladegeschwindigkeit Bis zu 80% Art des Aufladens Konstante Spannung und Stromstärke Größe 115mm×75mm×28mm Gewicht...
  • Seite 19: Abetriebs- Und Lagerzustand

    LADEDAUER Die Ladezeiten sind nur ein Richtwert. Die tatsächliche Ladezeit hängt von der Marke, der Kapazität und dem Zustand der zu ladenden Akkus ab. Batterie- Zugehörige Batterie Ladestrom Ungefähre größe Kapazität Anzahl (mA) Ladezeit (Ni-MH) (mAh) (Stk.) (Std.) 4.6-5.6 2300-2800 9.2-11.2 3.2-4.4 800-1100...
  • Seite 20: Anleitung

    ANLEITUNG BENUTZUNG DER SCHRITTE Bitte verwenden Sie NUR 1.0A Adapter. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an und schalten Sie es ein: Die rote LED leuchtet auf und wird dann grün. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach befindet, erlischt die LED automatisch. Ladestatus: Rotes LED-Licht bedeutet, dass das Gerät korrekt geladen und installiert wird.
  • Seite 21: Zum Schutz Ihres Ladegeräts Und Ihrer Akkus

    ZUM SCHUTZ IHRES LADEGERÄTS UND IHRER AKKUS Wenn Sie die Akkus zum Laden einlegen, achten Sie darauf, dass Sie zuerst den Minuspol (-) der Batterie einlegen und dann die Oberseite der Akkus drücken, um den Pluspol (+) mit der Platte zu verbinden. Eine falsche Einbaurichtung der Batterie führt zu Schäden am Minuspol des Ladegeräts und an der Batteriehülse.
  • Seite 22 übereinstimmen. Die absolute 0-Volt-Batterie kann mit diesem Ladegerät nicht geladen werden. Das EBL- C807 ist NUR für Ni-MH/NI-CD Akkus geeignet. Bitte legen Sie KEINE anderen Batterietypen in dieses Ladegerät ein, insbesondere keine Alkalibatterien. Eine neue Akkus erreicht ihre beste Leistung nach 2-3maligem Gebrauch.
  • Seite 23 RÜCK-GARANTIE UND EIN JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE AN. Unser professionelles und freundliches Mitarbeiter bietetn Ihnen 24 Stunden am Tag einen problemlosen Service. Wir werden Ihnen auch weiterhin einen Kundendienst und technische Unterstützung bieten. Wir wünschen Ihnen eine gute Erfahrung bei EBL.
  • Seite 24: Guía De Bienvenida • Español

    GUÍA DE BIENVENIDA ● ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar dispositivos eléctricos,siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,de descarga eléctrica y/o de daños personales incluyendo las siguientes: ●...
  • Seite 25 DATOS DE PRUEBA ESPECIFICACIONES Modelo C807 Entrada DC 5V/1A(Max) Voltaje de Salida DC 1.2V 1000mA(D/C 1000mA Corriente de Salida AA AAA 500mA) Consumo de Energía sin 0.3W(Max) Carga Consumo de Energía de 5W(Max) Carga Completa Tarifa del Cargador de Batería...
  • Seite 26: Tiempo De Carga

    TIEMPO DE CARGA Los tiempos de carga son sólo una guía. El tiempo de carga real variará en función de la marca, la capacidad y el estado de la batería que se cargue. Tiempo Tamaño Capacidad Número Corriente de Carga de Pila Relacionada de Pila...
  • Seite 27 CÓMO SE USE PASOS DE USO Uilice el adaptador de 1.0A SOLO. Enchufe el cable Micro USB y enciéndalo: El led rojo se encenderá y luego el verde. Si no hay batería en la ranura de la batería, el led se apagará...
  • Seite 28 PARA PROTEGER CARGADOR & PILAS Al colocar la pila para cargarla, asegúrese de que introduce primero el extremo negativo (-) y, a continuación, presiona la parte superior de la pila para conectar la placa de contacto positiva (+). Si se introduce en la dirección incorrecta, se pueden provocar daños al extremo negativo del cargador y la cubierta de la pila.
  • Seite 29 +/- de la batería es rival para el polo +/- del cargador. Las baterías de absoluto 0V no se pueden cargar. C807 está diseñado para las baterías recargables Ni-MH/Ni-CD. NO pone otro tipo de batería en este cargador, especialmente las baterías alcalinas.
  • Seite 30 Protegemos su experiencia con una garantía de larga duración y un servicio posventa completo de 24 horas. Vamos a seguir para proporcionar un servicio al cliente sincero y soporte técnico para usted y esperamos que tenga una buena experiencia con EBL.
  • Seite 31: Guida Di Benvenuto • Italiano

    GUIDA DI BENVENUTO ● ITALIANO IMPORTANTI SALVAGUARDIA Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un uso futuro. Se questo prodotto viene ceduto a terzi, è necessario includere queste istruzioni. Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni alle persone, inclusi i seguenti: ●...
  • Seite 32 DATI DELLE PROVE SPECIFICHE Modello C807 Ingesso DC 5V/1A(Max) Tensione di Uscita DC 1.2V 1000mA(D/C 1000mA Corrente di Uscita AA AAA 500mA) Consumo di Energia a 0.3W(Max) Vuoto Consumo di Energia a Pieno 5W(Max) Carico Velocità di Carica della Batteria...
  • Seite 33 TEMPI DI CARICA I tempi di ricarica sono solo indicativi. Il tempo di ricarica reale varia a seconda della marca, della capacità e delle condizioni della batteria in carica. Tempo di Tipo di Capacità Numero di Corrente Ricarica batterie Correlate Batteria di Carica Approssimativo...
  • Seite 34: Come Usare

    COME USARE PASSI DI UTILIZZO Utilizzare SOLO l'adattatore da 1,0 A. Collegare il cavo Micro USB e accendere: il led rosso si accenderà poi in verde. Se non c'è batteria nello slot della batteria, il led si spegne automaticamente. Stato di ricarica: la luce a led rossa indica la ricarica e l'installazione corrette.
  • Seite 35 PER PROTEGGERE IL CARICABATTERIE & LE BATTERIE Quando si installa la batteria per la ricarica, assicurarsi di inserire prima il terminale negativo (-) della batteria, quindi premere la parte superiore della batteria per collegare il contatto positivo (+) alla piastra. Una direzione errata per installare la batteria causerà...
  • Seite 36 +/- della batteria corrisponda al polo +/- del caricabatteria. La batteria da 0 volt assoluti non può essere caricata in questo caricabatterie. C807 è progettato per Ni-MH/Ni-CD batterie ricaricabili. Si prega di NON inserire altri tipi di batterie in questo caricabatterie, in particolare batterie alcaline.
  • Seite 37 FORNIAMO 30 GIORNI DI RIMBORSO SENZA PREOCCUPAZIONI E UN ANNO DI GARANZIA LIMITATA. Siamo al tuo servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Continueremo a fornire un servizio clienti sincero e supporto tecnico per te e farti vivere una buona esperienza da EBL.
  • Seite 38 THANK Y U FOR YOUR CHOOSING Our EBL service team members will be here for you online 24hours Email us at: service@eblmall.com...

Inhaltsverzeichnis