5. Principe de construction
Platine et ponts fabriqués en laiton.
Masse oscillante avec roulement à billes.
Mécanisme du dispositif automatique
intégré dans le mouvement.
6. Habillage
Le cadran peut être maintenu par 2 fixa-
teurs de cadran.
Les positions du guichet et des pieds
(attention, longueur différente) sont iden-
tiques avec plusieurs calibres, voir plan
"INDICATION POUR CADRAN".
Fixation du mouvement par 2 brides
d'emboîtage.
Emboîtage
Afin d'éviter des dégâts importants au
mouvement lors de chocs accidentels
sur la couronne de remontoir, il est
nécessaire de contrôler lors de l'em-
boîtage que l'espace entre la couronne
et la carrure soit de 0,10 mm au maxi-
mum (voir plan TIGE: LONGUEUR, PO-
SITION COURONNE).
Vis et brides
- Eléments standard: voir liste "VIS ET
BRIDES RECOMMANDEES POUR LES
MOUVEMENTS D'ETA SA".
- Eléments spéciaux: voir les listes "VIS
POUR LA FIXATION DES MOUVE-
MENTS" et "BRIDES D'EMBOITAGE
POUR LES MOUVEMENTS D'ETA SA".
Extraction de la tige de mise à
l'heure
Tirer la tige de mise à l'heure en posi-
tion 3 avant de presser légèrement,
avec un outil, sur le point de la tirette
(voir le schéma).
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
5. Konstruktionsprinzip
Werkplatte und Brücken aus Messing
hergestellt.
Schwungmasse mit Kugellager.
Integrierter Automatik–Mechanismus
im Werk.
6. Ausstattung
Das Zifferblatt kann durch 2 Zifferblatthalter
gehalten werden.
Die Positionen des Fensters und der Füsse
(Achtung: verschiedene Länge) sind iden-
tisch mit mehreren Kalibern, siehe Zeich-
nung "ANGABEN FÜR ZIFFERBLATT".
Werkbefestigung durch 2 Befestigungs-
plättchen.
Werkeinbau
Zur Vermeidung von Schäden am Werk
infolge von zufälligen Schlägen auf die
Krone der Aufzugwelle muß beim Wer-
keinbau der Abstand zwischen Krone
und Gehäusemittelteil überprüft wer-
den, er darf höchstens 0,10 mm be-
tragen (siehe Zeichnung STELLWELLE:
LAENGE, KRONENPOSITION).
Schrauben und Briden
- Standard-Elemente: siehe Liste
"EMPFOHLENE SCHRAUBEN UND
BRIDEN FÜR DIE UHRWERKE DER
ETA SA".
- Spezielle Elemente: siehe Listen
"SCHRAUBEN FÜR DIE UHR-
WERKBEFESTIGUNG" und "BEFES-
TIGUNGSPLÄTTCHEN FÜR DIE
UHRWERKE DER ETA SA".
Entfernen der Stellwelle
Erst die Stellwelle in Position 3 ziehen,
dann zum Lösen der Stellwelle mit
einem Werkzeug leicht auf den Punkt
auf dem Winkelhebel drücken (siehe
auch Skizze).
5. Principle of construction
Main plates and bridges are made of
brass.
Oscillating weight with ball bearing.
Automatic mechanism integrated in
the movement.
6. External parts
The dial can be fixed by means of 2 dial
fasteners.
The positions of window and feet (atten-
tion: different length) are identical with
several calibres, see drawing "INDICA-
TIONS FOR DIAL".
Movement fixed by 2 casing clamps.
Casing
To prevent major damage to the move-
ment if the winding stem crown is inad-
vertently knocked, it is necessary to
make sure that the gap between the
crown and the middle is no more than
0.10 mm when fixing the movement in
its case (see drawing STEM: LENGTH,
CROWN POSITION).
Screws and clamps
- Standard elements: see list "RECOM-
MENDED SCREWS AND CLAMPS
FOR THE MOVEMENTS OF ETA SA".
- Special elements: see lists "SCREWS
FOR FASTENING THE MOVEMENT"
and "CASING CLAMPS FOR THE
MOVEMENTS OF ETA SA".
Extracting the stem
The handsetting stem must be pulled to
position 3 before pressing gently on the
point of the lever using a tool to release
the handsetting stem (see diagramm).
IH A31L02 FDE 698150 01
16.10.2018