Herunterladen Diese Seite drucken
eta G10.211 Technische Mitteilung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G10.211:

Werbung

ETA
G10.211/21A
COMMUNICATION
TECHNIQUE
13¼´´´
13¼´´´
Ø 29,80 mm
Hauteur sur mouvement
Höhe auf Werk
Height on movement
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels
Fréquence / Frequenz / Frequency
Ces mouvements étant indémon-
tables, seules les informations
concernant les contrôles électri-
ques et la pose des aiguilles sont
indiquées.
Pose des aiguilles
La pose des aiguilles ne nécessite
aucun porte-pièce particulier, mais
le mouvement doit reposer à plat
sur un appui dur ou en métal.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
TECHNISCHE
MITTEILUNG
5,12 mm
Da diese Werke nicht auseinander-
genommen werden können,
enthält dieses Dokument nur Infor-
mationen über die elektrischen
Kontrollen und das Zeigersetzen.
Zeigersetzen
Für das Setzen der Zeiger ist kein
spezieller Werkhalter erforderlich,
das Werk muss aber auf einer har-
ten Unterlage oder einer Metallun-
terlage flach aufliegen.
TECHNICAL
COMMUNICATION
1
2
3
32'768 Hz
Movements of these calibres can-
not be disassembled; therefore,
this document contains informa-
tion on electrical tests and hand-
fitting only.
Hand-fitting
The hands can be fitted without a
special movement holder, but the
movement must be lying flat on a
hard or metallic support.
CT G10211 FDE 290199 03
4
11.04.06

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta G10.211

  • Seite 1 Werk muss aber auf einer har- movement must be lying flat on a sur un appui dur ou en métal. ten Unterlage oder einer Metallun- hard or metallic support. terlage flach aufliegen. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service CT G10211 FDE 290199 03 11.04.06...
  • Seite 2 Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical Tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de la pile <1,5 V = Changer la pile 1,55 V Spannung der Batterie <1,5 V = Batterie wechseln (Ri >...
  • Seite 3 Contrôle de la marche instantanée Kontrolle des momentanen Ganges Checking the instantaneous rate Réglage de la marche par inhibition. Gangregulierung durch Digital-Abgleich Rate adjustment through inhibition. (Inhibition). Le contrôle de la marche du mouve- Die Gangkontrolle des Werkes muss mit Checking the instantaneous rate of the ment devra obligatoirement se faire à...
  • Seite 4 CT G10211 FDE 290199 03 11.04.06...
  • Seite 5 Cette page est laissée blanche Diese Seite wird absichtlich weiss This page was left blank intentionnellement. gelassen. intentionally. CT G10211 FDE 290199 03 11.04.06...
  • Seite 6 Cette page est laissée blanche Diese Seite wird absichtlich weiss This page was left blank intentionnellement. gelassen. intentionally. CT G10211 FDE 290199 03 11.04.06...
  • Seite 7 Cette page est laissée blanche Diese Seite wird absichtlich weiss This page was left blank intentionnellement. gelassen. intentionally. CT G10211 FDE 290199 03 11.04.06...
  • Seite 8 Neues Layout New layout 13.09.04 Version de base Basis Version Basic version ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service Bahnhofstrasse 9 P.O. Box 359 CH - 2540 Grenchen Phone: +41 (0)32 655 27 77 Fax: +41 (0)32 655 84 30 e-mail: etacs@eta.ch...

Diese Anleitung auch für:

G10.21a