Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NIDEK
AUTO REFRAKTOMETER
Modell AR-630A
BEDIENUNGSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nidek AR-630A

  • Seite 1 NIDEK AUTO REFRAKTOMETER Modell AR-630A BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 BITTE VOR GEBRAUCH ODER WARTUNG DES GERÄTS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHLESEN. Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält alle Informationen, die zur Bedienung des NIDEK REFRAKTOMETERS, Modell AR-630A notwendig sind. Die Bedienungsanleitung enthält Bedienverfahren, Vorsichtsmaßnahmen zur Sicherheit, technische Daten und Wartungsanleitungen. Das Gerät ist konform zum ISO-Standard 10342 (Ophthalmologische Instrumente - Augenrefraktometer).
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite § 1 EINLEITUNG ....................... 1-1 1.1 Kurzbeschreibung des Geräts ..................1-1 1.2 Klassifizierung ......................1-1 1.3 Symbole auf dem Gerätegehäuse ................1-2 § 2 SICHERHEIT ....................... 2-1 2.1 Vorsichtsmaßregeln für Lagerung, Transport und Aufstellung ........2-1 2.2 Anschließen des Geräts an die Netzversorgung und Umgang mit den Netzkabel ... 2-2 2.3 Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs .............
  • Seite 4 § 7 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ................. 7-1 § 8 WARTUNG ........................8-1 8.1 Austausch der Druckpapierrolle .................. 8-1 8.2 Anbringen eines Stapels Kinnauflagepapier ..............8-3 8.3 Sicherungsaustausch ....................8-4 8.4 Reinigung des Messfensters ..................8-6 8.5 Reinigung der Geräteoberfläche .................. 8-7 8.6 Liste der Austauschteile ....................
  • Seite 6: Einleitung

    Das AR-630A ist als Gerät entsprechend IP20 klassifiziert. Das AR-630A ist als normales Gerät eingestuft, da es nicht Schutz gegen schädliche Wirkungen durch Eindringen von Wasser bietet, obwohl es gegen Berührung von gefährlichen Teilen durch Festkörper wie etwa einen Finger mit 12,5 mm Durchmesser geschützt ist.
  • Seite 7: Symbole Auf Dem Gerätegehäuse

    1 - 2 [Schutzgrad gegen Entflammbarkeit] Der AR-630A ist als Gerät eingestuft, das nicht zur Verwendung in einer potentiell flammengefährdeten Umgebung geeignet ist. Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Materialien betreiben. [Vom Hersteller empfohlene(s) Sterilisations- bzw. Desinfektionsverfahren] Die Stirnstütze und Kinnauflage können nach Bedarf mit einem mit Desinfektionsalkohol getränkten Lappen gereinigt werden.
  • Seite 8: Sicherheit

    SICHERHEIT § 2 Die folgenden Sicherheitsmaßregeln müssen immer befolgt werden. In diesem Handbuch werden zur Kennzeichnung des Gefährdungsgrades Warnungen verwendet. Die Definition ist wie folgt. VORSICHT: Kennzeichnet eine potentiell gefährliche Situation, die zu Sachschäden oder leichten Körperverletzungen führen kann. Auch Situationen, die mit VORSICHT gekennzeichnet sind, können under bestimmten Bedingungen zu Unfällen mit schweren Verletzungen führen.
  • Seite 9: Anschließen Des Geräts An Die Netzversorgung Und Umgang Mit Den Netzkabel

    2 - 2 VORSICHT • Der Aufstellungsort muss den folgenden Umgebungsbedingungen entsprechen: - Ein Ort mit wenig Staub - Ein Ort ohne Störlicht - Ein stabiler, ebener Ort, der nicht Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt ist. Wenn diese Bedingungen nicht erfüllt sind, kann die Messgenauigkeit oder richtige Funktion des Geräts beeinträchtigt werden.
  • Seite 10: Vorsichtsmaßnahmen Während Des Gebrauchs

    2.3 Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs VORSICHT • Das Gerät darf nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck eingesetzt werden. Bei Zuwiderhandlung übernimmt NIDEK keine Verantwortung für Unfälle oder Funktionsstörungen. • Niemals das Gerät zerlegen oder seine internen Bauteile berühren. Dabei besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen.
  • Seite 11: Wartung

    Geräts (insbesondere an Stellen, wo es die Haut des Patienten berührt) mit einem sauberen zur Desinfektion in Äthylalkohol getränkten Lappen abwischen. • Wenden Sie sich an NIDEK oder Ihren Fachhändler zur Prüfung, ob das Gerät für genaue Messung kalibriert werden muss, wenn AR-Messergebnisse stark von subjektiven Messungen abweichen.
  • Seite 12: Hinweisschilder Am Gerät

    2 - 5 2.6 Hinweisschilder am Gerät Die folgenden Aufkleber und Hinweisschilder am Gerät geben Informationen über die zugehörigen Geräteteile. oder (Nur vertrieben für NIDEK INCORPORATED) oder oder...
  • Seite 13: Bedienelemente Und Anschlüsse

    BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE § 3 Messeinheit Hauptgerät TV-Monitor Start-Taste Anzeigefeld Joystick Speicher-Anzeige AUX.-Taste- Drucken-Taste Abdeckung (Löschen-Taste) Sperrknopf Wechseln-Taste Basiseinheit Augendiagramm-Taste Netzschalter Drucker 3D-Auto-Taste Optotypen abstand-Wechseln- Taste Ansicht-Vergleich-Taste TV-Monitor Anzeigefeld Anzeige von Patientenauge, Testmarke, Anzeige der Messwerte. Fokussieranzeige, auf Patientenauge projiziertes SPH: Sphärischer Wert Ausrichtungslicht, usw.
  • Seite 14 3 - 2 AUX.-Taste-Abdeckung Dient zum Abdecken der selten verwendeten Dient zum Umstellung zwischen AR-Messung Tasten. ( B r e c h k r a f t ) u n d P D - M e s s u n g Einzelheiten über die Tasten unter der (Pupillenabstand).
  • Seite 15 3 - 3 Auto-Shot EIN Markierung Auto-Tracking EIN Markierung Ausrichtungslicht Zylindermodus-Anzeige Fokussieranzeige Testmarke Messungszählung Min. Pupillenmarkierung [Messungsbildschirm] COMPARE-Anzeige Daten für Vergleich mit AR- Messdaten Messdaten SPH: Sphärischer Wert [Bildschirm bei Vergleichsansicht] CYL: Zylindrischer Wert AXIS: Zylinderachse...
  • Seite 16 3 - 4 Auto-Shot EIN Markierung COMPARE-Anzeige Zeigt, dass die Auto-Shot-Funktion aktiv ist. Zeigt an, dass die Ansicht-Vergleich-Funktion aktiv ist. Auto-Tracking EIN Markierung Daten für Vergleich mit AR-Messdaten Zeigt, dass die Auto-Tracking-Funktion aktiv ⇒ Unkorrigiertes Auge sind. ” ” ⇒ Brille des Patienten ”LM”...
  • Seite 17 3 - 5 Kontrastregler Helligkeitsregler Einstelltaste CYL- Bezeichnungsschalter IOL-Taste [Hilfstasten]...
  • Seite 18 3 - 6 Kontrastregler Dient zur Kontrasteinstellung des TV-Monitors. Helligkeitsregler Dient zur Helligkeitseinstellung des TV-Monitors. Dient zur Einstellung von Systemparametern, Datum und Zeit, sowie Eingabe von Kommentaren. Verwendet, wenn ein Auge mit IOL-Implantat oder ein Auge mit Kontaktlinse gemessen wird. Wenn solche Augen gemessen werden, ohne dass der IOL-Modus eingeschaltet ist, kann ein Fehler auftreten und die Messung kann...
  • Seite 19 3 - 7 Messfenster Stirnstütze Augenhöhe- Markierung LED für Hornhautbeleuchtung Kinnauflage PD-Fenster Kinnauflagen- Knopf [Sicht von oben] H-Regler des TV-Monitors [Sicht von unten] V-Regler des TV-Monitors Schnittstellenanschlüsse Sicherungen Netzanschlussbuchse [Unterseite]...
  • Seite 20 Kundendienst des Herstellers oder an Ihren Fachhändler. *2 Bei Kommunikation mit einem Scheitelbrechwertmesser stellen Sie die Kommunikationsparameter für jedes Gerät wie folgt ein: Einzelheiten über die Einstellverfahren siehe Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte. • AR-630A • NIDEK Scheitelbrechwertmesser 43: Baudrate = 9600 RS-232C = NIDEK Datenbits = 8 44: Bitlänge = 8...
  • Seite 21: Bedienungsverfahren

    BEDIENUNGSVERFAHREN § 4 4.1 Ablaufplan Einschalten der Stromversorgung 4.3 Vorbereitung zur Messung (S. 4-2) Messungen 4.4 AR- (Brechkraft-) Messung (S. 4-5) 4.4.1 Wenn sowohl Auto-Tracking und Auto-Shot eingeschaltet sind (S. 4-5) 4.4.2 Wenn sowohl Auto-Tracking und Auto-Shot ausgeschaltet sind (S. 4-11) 4.4.3 Wenn Auto-Tracking ein- und Auto-Shot ausgeschaltet ist (S.
  • Seite 22: Vorbereitung Zur Messung

    4 - 2 Auto-Shot EIN Markierung 4.3 Vorbereitung zur Messung Auto-Tracking EIN Markierung 1. Die Stromversorgung des Geräts einschalten. Das Displayfeld zeigt die Angaben wie rechts gezeigt. Auf dem TV-Monitor sind die Testmarke, die Fokussieranzeige und die min. Pupillenmarke in der Mitte, die Auto-Tracking Ein-Marke, und die Auto-Shot Ein-Marke oben rechts und die Messungszählung unten links.
  • Seite 23 4 - 3 2. Öffnen Sie die AUX.-Tastenabdeckung und stellen die Messbedingungen ein. Die Abdeckung kann leicht durch Schieben nach links geöffnet werden. Einzelheiten über die Einstellparameter siehe S. “6. VERSCHIEDENE EINSTELLUNGEN”. Einstellen des Zylindermodus, Anzeige der Leserichtung der Zylinderdaten. CYL +...
  • Seite 24 4 - 4 3. Den Patienten vorbereiten. 1) Reinigen Sie die Stirnstütze und Kinnauflage mit einem sauberen Stück Gaze. Wenn ein Stapel Kinnauflagepapier auf der Kinnauflage angebracht ist, ziehen Sie ein Blatt davon ab. 2) Weisen Sie den Patienten darauf hin, eine getragene Brille oder Kontaktlinsen abzunehmen und sich auf den Stuhl zu setzen.
  • Seite 25: Ar- (Brechkraft-) Messung

    4 - 5 4.4 AR- (Brechkraft-) Messung 4.4.1 Wenn sowohl Auto-Tracking und Auto-Shot eingeschaltet sind Ausrichtung und Fokussierung geschehen automatisch, und die Messung startet in optimaler Position. Wenn die Auto-Tracking-Funktion eingeschaltet ist, wird auch automatische Fokussierung ausgeführt. 1. Stellen Sie sicher, dass (Auto-Shot-Ein-Marke) und (Auto-Tracking-Ein-Marke) oben im TV-Monitor erscheinen.
  • Seite 26 4 - 6 3. Bringen Sie das Ausrichtungslicht nahe an die Testmarke, so dass das Gerät automatisch die Ausrichtung startet. Auto-Tracking arbeitet nicht, wenn das Ausrichtungslicht nicht in der Nähe der Mitte des Messfelds ist. Wenn das Ausrichtungslicht zu weit aus der Mitte versetzt ist, betätigen Sie den Joystick, um es näher zur Mitte zu bringen.
  • Seite 27 4 - 7 4. Die Messung wird automatisch gestartet, wenn das Gerät optimal ausgerichtet und ideal fokussiert ist. HINWEIS • Den Patienten anweisen, nicht während der Messung zu blinzeln. • Der AI-Modus wird automatisch aktiviert, ungeachtet seiner Parametereinstellung, und die Messung beginnt im Schnellmodus , ohne dass die Start-Taste gedrückt wird.
  • Seite 28 “AR” blinkt : Sicht, korrigiert entsprechend der AR- Messung Korrektur anzeigt. Wenn Daten der Patientenbrille von einem NIDEK-Scheitelbrechwertmesser übertragen wurden, blinkt “LM” an Stelle von “ ”, und der Patient kann die mit der Brille korrigierte Sicht erleben. Für die Datenübertragung ist das optionale Schnittstellenkabel erforderlich.
  • Seite 29 4 - 9 3) Durch Drücken kann der aktuelle Betrachtungszustand (unkorrigiertes Auge, oder korrigiert mit der vom Patienten verwendeten Brille) und der entsprechend AR-Messung korrigierte Ansichtzustand verglichen werden, wodurch der Patient den Unterschied sehen kann. HINWEIS • Die Dioptrienstärke, die der Patient durch Vergleichsansicht-Funktion prüfen kann, enthält nur sphärische Komponenten, nicht zylindrische Komponenten.
  • Seite 30 4 - 10 3) Durch Drücken der Start-Taste während “ ” erscheint, wird eine zusätzliche Stärke von 1,75D hinzugefügt So kann der Proband einschätzen, welche Wirkung Zwei-odes Mehrstärkengläser auf seine Sehfähigkeit haben. Durch erneutes Drücken der Start-Taste wird die zusätzliche Stärke aufgehoben. Wenn der Testfeldabstand auf Normalabstand (5-m-Äquivalent) zurückgeschaltet wird, indem gedrückt wird, wird die zusätzliche Stärke aufgehoben.
  • Seite 31: Wenn Sowohl Auto-Tracking Als Auch Auto-Shot Ausgeschaltet Sind

    4 - 11 4.4.2 Wenn sowohl Auto-Tracking als auch Auto-Shot ausgeschaltet sind 1. Stellen Sie sicher, dass (Auto-Shot-Ein-Marke) und (Auto-Tracking-Ein-Marke) nicht oben im TV-Monitor erscheinen. Wenn sie erscheinen, drücken Sie , um Auto-Tracking und Auto-Shot auszuschalten. Wenn die Auto-Tracking-Funktion ausgeschaltet ist, wird auch automatische Fokussierung nicht ausgeführt. 2.
  • Seite 32 4 - 12 3. Starten Sie die Messung. Drücken Sie die Start-Taste. HINWEIS • Weisen Sie den Patienten an, nicht während der Messung zu blinzeln. • AR-Messung findet kontinuierlich statt, wenn die Start-Taste gedrückt gehalten wird (Schnellmodus Ein kurzer Piepton wird gehört. Die Patientensicht ist getrübt.
  • Seite 33 4 - 13 HINWEIS • Wenn ein Fehler oder Fehlerdaten erscheinen, kann die Ursache eine der unten beschriebenen sein. Wenn solche Zeichen nach wiederholter Messung erneut erscheinen, prüfen Sie folgendes: a. Patient hat während der Messung geblinzelt. b. Augenlid oder Augenwimpern auf der min. Pupillenmarkierung. c.
  • Seite 34: Wenn Auto-Tracking Ein- Und Auto-Shot Ausgeschaltet Ist

    4 - 14 4.4.3 Wenn Auto-Tracking ein- und Auto-Shot ausgeschaltet ist Dies ist eine Methode, bei der Ausrichtung und Fokussierung automatisch ausgeführt werden und der Anwender die Messungszeitgabe durch Drücken der Start-Taste bestimmt. 1. Stellen Sie sicher, dass (Auto-Shot-Ein-Marke) erscheint und die (Auto-Tracking- Ein-Marke) nicht oben im TV-Monitor erscheint.
  • Seite 35: Pd- (Pupillenabstand-) Messung

    Zum Drücken der Start-Taste in der genauen Mittenposition lassen Sie den Patienten den Brillenrahmen mit der Markierung in der Mitte tragen und bringen Sie die Marke in den Fokus. Es wird empfohlen, einen Pupillenabstandsmesser wie den NIDEK PM-600 zu verwenden, um einen präzisen monokularen PD zu erhalten.
  • Seite 36 4 - 16 HINWEIS • Die Zeichen r (rechts), c (Mitte) und l (links) im Display verschwinden nacheinander, wenn die Start-Taste gedrückt wird, um zu zeigen, dass die Erkennung jeder Position beendet ist. 4. Wenn die Messung beendet ist, werden die Messdaten im Displayfeld gezeigt.
  • Seite 37: Ausdruck

    AUSDRUCK § 5 5.1 Ausdrucken von Messdaten Die Messdaten werden durch Drücken von nach der AR-Messung ausgedruckt. HINWEIS • Wenn der Parameter “Print” auf “Auto.” gestellt ist, startet der Ausdruck automatisch, sobald beide Augen gemessen sind (FINISH). • Nicht das Druckerpapier berühren, während Messdaten ausgedruckt werden. Dabei kann Text verlorengehen oder zu schwach gedruckt werden.
  • Seite 38 5 - 2 < Ausdruckmuster 2 > Beschreibung der Druckinhalte Patientennummer Feld für Name und Geschlecht Messungsdatum und Uhrzeit Vertex-Abstand Nah-Arbeitsabstand AR-Messungszählung, Zuverlässigkeitsindex S = Sphärische Werte, C = Zylindrische Werte, A = Zylinderachse Median-Werte SE-Wert Augendiagramm Versuchslinsendaten CL-Umwandlungswerte Messbarer Überbereich-Fehler Pupillenabstand: Abstand PD, (Monokular PD), Nahe PD Kommentar...
  • Seite 39 5 - 3 *1 < Vertex-Abstand > Der Abstand zwischen dem Hornhautscheitel und der Rückfläche der Brillenlinse. *2 < Nah-Arbeitsabstand > Die für nah PD-Berechnung. Änderbar im Bereich 35 bis 70 cm mit dem entsprechenden Parametern. *3 < Zuverlässigkeitsindex > Einer der sechs Schritte (9, 8, 7, 6, 5 oder E) werden ausgedruckt.
  • Seite 40: Augendiagramm

    5 - 4 *7 < Versuchslinsendaten > Basierend auf den AR-Median-Werten wird die Zylinder-Leserichtung automatisch umgewandelt, so dass eine sphärische Probelinse einen niedrigeren Wert als Referenzdaten hat. *8 < CL-Umwandlungswerte > Die AR-Median-Werte werden in CL-Werte umgerechnet, wobei ein Vertex-Abstand (VD) von 0 mm angenommen wird.
  • Seite 41: Verschiedene Einstellungen

    VERSCHIEDENE EINSTELLUNGEN § 6 6.1 Einstellung der Systemparameter Der AR-630A ist mit einer Funktion ausgestattet, um Parameter verschiedener Gerätezustände entsprechend den Anwenderbedürfnissen zu ändern. Die Methode zum Ändern und bestätigen jeder Parametereinstellung ist wie unten beschrieben. 1. Drücken Sie Der TV-Monitor zeigt “PARAMETER SET << 1/5 >>”, und das Anzeigefeld zeigt die Einstellung und die Parameternummer.
  • Seite 42 6 - 2 3. Im gewählten Modus drücken Sie Die Parameter-Einstellungen in jedem Modus werden ausgedruckt wie folgt. Parameter- Einstellung Name...
  • Seite 43 6 - 3 4. Lassen Sie die gewünschte Parameternummer im Displayfeld erscheinen. Bei jedem Drücken auf die Start-Taste schaltet die Parameternummer höher. HINWEIS • Durch Drücken der Start-Taste unter der Bedingung, dass die letzte Nummer des gewählten Modus erscheint, wird die erste Parameternummer dieses Modus erneut abgerufen. 5.
  • Seite 44: Parameter-Name

    [Nr. 2] Der Abstand vom kornealen Vertex-Punkt zur Rückfläche einer Linse, wenn der Patient Brillenträger ist. * 13,75 mm für den Standardwert der Instrumente, die für NIDEK INCORPORATED bestimmt sind. [Nr. 3] Der Anzeige-Inkrementschritt von AXIS für AR-Messung. [Nr. 4] Art der Trübung für AR-Serienmessung.
  • Seite 45 6 - 5 [Nr. 9] Einstellung, ob Additionsstärke durch Drücken der Start-Taste bei der Vergleichsansicht- Funktion für Nah-Sicht hinzugefügt wird. [No. 10] Einstellung der Additionsstärke zum Hinzufügen zur Vergleichsansicht-Funktion für Nah-Sicht. < Einstell-Modus 2 > Parameter-Name Einstell-Option Print Manu. / Auto / NO Econo.
  • Seite 46 6 - 6 < Einstell-Modus 3 > Parameter-Name Einstell-Option SE Print YES / NO TL Print YES / NO CL Print YES / NO Conf. Index YES / NO IOL(*)Mark YES / NO Near PD YES / NO Error Print YES / NO ID Print YES / NO...
  • Seite 47 (in 5-cm-Schritten). Danach gibt es eine Option für die Anzeige in Zoll zwischen 14 und 28 Zoll (in 2-Zoll-Schritten). Die Einstellung gilt auch für den Nah-Arbeitsabstand bei Vergleichsansicht-Funktion. * 14 Zoll für den Standardwert der Instrumente, die für NIDEK INCORPORATED bestimmt sind. [Nr. 35] Festlegung, ob die Auto-Ausschalt-Funktion und die Zeit des Nichtbetriebs, nach der der TV-Monitor ausgeschaltet wird, verwendet werden soll.
  • Seite 48 Aüswahl, ob die vom Scheitelbrechwertmesser gemessenen Daten vom in AR-Drucker gedruckt werden sollen. Wenn der Parameter auf “YES” gestellt ist, kommt der Datenausdruck vom in AR-630A eingebauten Drucker durch Drücken der Drucken-Taste am Scheitelbrechwertmesser. Verwenden Sie einen Scheitelbrechwertmesser, der mit einer Funktion zum Datenausdruck ausgestattet ist.
  • Seite 49: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    6 - 9 6.2 Einstellen von Datum und Uhrzeit 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie fünfmal, so dass der Datum- und Zeit-Einstellmodus festgelegt ist. Der TV-Monitor zeigt “CLOCK SET” während das Anzeigefeld das Datum mit blinkendem “Tag” anzeigt. Die blinkende Nummer zeigt an, dass die Nummer austauschbar ist. Monat Jahr Stunde...
  • Seite 50: Eingabe Von Kommentaren

    6 - 10 6.3 Eingabe von Kommentaren 1. Den Netzschalter ausschalten. 2. Halten Sie gedrückt, und schalten Sie den Netzschalter auf Ein-Stellung. Folgendes wird ausgedruckt. < Ausdruckmuster > Parameter Parameter für Wartung Datum und Uhrzeit Kommentar Modellbezeichnung...
  • Seite 51 6 - 11 3. Drücken Sie sechsmal, um den Modus zur Eingabe von Kommentaren festzulegen. Der TV-Monitor zeigt “COMMENT SET” während das Anzeigefeld folgendes anzeigt. Zeichencode Zeile Nr. Figur Nr. HINWEIS • Bis zu 24 x 2 können eingegeben werden. Figur Nr.
  • Seite 52 6 - 12 Zeichencode-Tabelle Die folgenden Zeichen (Symbole) stehen zur Eingabe zur Verfügung. Zehnerstelle des Zeichencodes A b @ P ◇ p ■ ー タ ミ Leerstelle ! A Q a q 。 ア チ ム ” B R b r...
  • Seite 53: Anleitung Zur Fehlersuche

    ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE § 7 Falls das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die folgende Fehlersuchliste durch, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Symptom Mögliche Abhilfe • Möglicherweise ist der Netzstecker nicht richtig eingesteckt. Erneut fest einstecken. Der TV-Monitor und das •...
  • Seite 54 7 - 2 Symptom Mögliche Abhilfe Der Drucker arbeitet, aber • Die Druckerpapierrolle ist möglicherweise in falscher Druckergebnisse können nicht Richtung eingesetzt. erhalten werden. Mit der richtigen Seite nach oben einsetzen. • Möglicherweise ist die Auto-Tracking-Funktion oder Auto-Shot-Funktion nicht eingeschaltet. Zum Einschalten drücken.
  • Seite 55 • Den richtigen Anschluss des Schnittstellenkabels prü Die folgende Fehlermeldung fen. erscheint im Displayfeld: Err IF • Wenden Sie sich an NIDEK oder Ihren Fachhändler. Beim Einschalten erscheint im Displayfeld die folgende Fehlermeldung: Err 1 - 4, 9, b, c •...
  • Seite 56: Wartung

    WARTUNG § 8 8.1 Austausch der Druckpapierrolle Wenn eine rote Linie an der Seite des Druckerpapiers erscheint, ist das Ende der Papierrolle bald erreicht. In diesem Fall stoppen Sie die Druckerverwendung so schnell wie möglich und ersetzen die Papierrolle. HINWEIS •...
  • Seite 57 8 - 2 4. Setzen Sie die Welle in eine neue Druckerpapierrolle. 5. Schneiden Sie das Papierende sauber mit einer Schere ab, und führen Sie das Papier dann durch das Druckergehäuse wie in der Abbildung rechts gezeigt. HINWEIS • Wenn die Papierrolle so eingesetzt ist, dass das Papier mit der Oberseite nach unten liegt, ist Ausdruck von Daten auf dem Papier unmöglich.
  • Seite 58: Anbringen Eines Stapels Kinnauflagepapier

    8 - 3 8.2 Anbringen eines Stapels Kinnauflagepapier 1. Trennen Sie die beiden Haltestifte von der Kinnauflage ab. 2. Nehmen Sie eine geeignete Menge Kinnauflagepapier aus einer Packung. Es ist unmöglich, einen ganzen Vorratsstapel Kinnauflagepapier anzubringen. Bringen Sie einen Stapel Kinnauflagepapier mit 6 mm Dicke an. Achten Sie darauf, das Kinnauflagepapier nicht auf zufächern.
  • Seite 59: Sicherungsaustausch

    8 - 4 8.3 Sicherungsaustausch Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl der Netzschalter in Ein-Stellung ist, sind möglicherweise Sicherungen durchgebrannt. In diesem Fall müssen sie ersetzt werden. VORSICHT • Ersetzen Sie die Sicherungen an einem stabilen und freien Ort. Wenn das Gerät herunterfällt, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen am Gerät und Verletzungen.
  • Seite 60 Schraubenzieher eindrücken und in das Hauptgerät einsetzen. VORSICHT • Wenn die Sicherungen häufig durchbrennen, darf nicht das Innere des Geräts berührt werden; statt dessen muss NIDEK oder der Vertragshändler verständigt werden. Wenn Sie Innenteile des Geräts berühren, kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
  • Seite 61: Reinigung Des Messfensters

    8 - 6 8.4 Reinigung des Messfensters Wenn sich Fingerabdrücke oder Staub auf dem Messfenster befinden, wird die Zuverlässigkeit der Messwerte stark beeinträchtigt. Prüfen Sie die Verschmutzung des Messfensters vor der Verwendung und reinigen Sie es, wenn es verschmutzt ist. 1.
  • Seite 62: Reinigung Der Geräteoberfläche

    8 - 7 8.5 Reinigung der Geräteoberfläche Verschmutzte Gehäuseteile des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein Tuch verwenden, das in eine Lösung mit mildem Spülmittel getaucht und gut ausgewrungen wurde. Zum Schluss mit einem weichen, trockenen Tuch trockenwischen. HINWEIS •...
  • Seite 63: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN § 9 9.1 Technische Daten Messung der Brechkraft (AR-Messung) • Messbereich Sphäre -20,00D - +23,00D (VD = 12 mm) Zylinder 0D - ±12,00D Achse 0° - 180° [Genauigkeit Die Messgenauigkeit des Geräts entspricht den folgenden Anforderungen nach der Norm ISO10342. ISO10342 Abweichung vom Kriterium...
  • Seite 64 9 - 2 PD-Messung • Messbereich 30 mm - 85 mm (Nah-PD: 28 mm - 79 mm, Nah-Arbeitsabstand = 35 cm) • Anzeigeschritt 1 mm Ausdruck • Messungsdatum und Uhrzeit und Patientennummer • AR-Messung 10 gespeicherte Daten für jedes Auge, rechts und links Medianwert (wenn 3 oder mehr Messungen vorliegen) Letzter Wert (wenn 2 oder weniger Messungen vorliegen) •...
  • Seite 65 9 - 3 Schnittstelle • Schnittstelle, die der Norm RS-232C entspricht • Zwei Typen Anschlüssen an IN/OUT : Einen Scheitelbrechwertmesser zum Datenimport anschließen, und dann die Daten nach dem Anschluss an RT-2100/RT-1200 übertragen. OUT : Den RT-2100/RT-1200 oder ICS-100 (IC-Karten-System) anschließen, und alle Daten übertragen, die ausgedruckt werden können, ausgenommen Augendiagramm.
  • Seite 66: Zubehör

    9 - 4 9.2 Zubehör 9.2.1 Standardzubehör Sicherungen (Zwei im Gerät angebracht.) Druckerpapierrollen (Eine im Gerät angebracht.) Netzkabel Staubhülle Packung Kinnauflagepapier Haltestifte Bedienungsanleitung 9.2.2 Sonderzubehör Motorisierter Ständer Schnittstellenkabel ICS-100 (IC-Karten-System)
  • Seite 67: Anhang Aglossar

    GLOSSAR ANHANG A • AI-Modus Dies ist eine Betriebsart, bei der AR-Messungen beendet werden, sobald die Median-Werte erhalten werden. • Augendiagramm Zeigt grafisch den Brechungsstatus basierend auf den Median-Werten (oder den letzten Werten wenn die Median-Werte nicht erhalten wurden). • Auto-IOL Eine Funktion, bei der das Gerät nach drei fehlerhaften Messungen automatisch auf IOL-Modus schaltet.
  • Seite 68 A - 2 • Min. Pupillenmarkierung Zeigt den minimalen messbaren Pupillendurchmesser an. • Nah-Arbeitsabstand Entfernung zwischen Auge und Beobachtungsmarke, wenn die Marke durch Lesebrillen oder Mehrstärkenbrillen gesehen wird. • Nah-PD Nah-PD, die anhand des vorgegebenen Arbeitsabstands (werkseitige Einstellung = 35 cm) berechnet wird. •...
  • Seite 69 STICHWORTVERZEICHNIS Abmessungen und Gewicht ......9-3 Eingabe von Kommentaren ......6-10 Achsenausrichtung-Bereich ......9-3 Einstellen von Datum und Uhrzeit ....6-9 Additionskraft ..........4-10 Einstelltaste ..........3-5, 4-3 AI-Modus ......... 4-7, 4-12, 4-13 Einstellung der Systemparameter ....6-1 Anbringen eines Stapels Kinnauflagepapier ..8-3 Anleitung zur Fehlersuche ......
  • Seite 70 Index - 2 Manuelle PD-Messung ......... 4-5 Umgebungsbedingungen ........ 9-3 Median-Wert ..........5-3 Messanzeige ..........9-2 Messbarer Überbereich-Fehler ..... 5-4 Vergleichsansicht-Funktion ......4-8 Messfenster ........... 2-3, 8-6 Vergleichsansicht-Taste ......... 3-1 Messung der Brechkraft ........ 9-1 Versuchslinsendaten ........5-3 Messungszählung .......... 3-3 Vertex-Abstand ..........

Inhaltsverzeichnis