Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beem FRESH-AROMA-PERFECT Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRESH-AROMA-PERFECT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Auf der Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung
DE
verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
On the fold-out page you will find all the illustrations that are referred to in these operat-
EN
ing instructions. Open up the page before reading the operating instructions.
Vous trouverez sur le rabat toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans le
FR
présent mode d'emploi. Déployez ce rabat avant de lire le mode d'emploi.
En la página desplegable encontrará todas las ilustraciones a las que se hace referencia en
ES
estas instrucciones de uso. Despliegue la página antes de leer las instrucciones de uso.
Sulla pagina ripiegabile si trovano tutte le illustrazioni a cui viene fatto riferimento in queste
IT
istruzioni per l'uso. Aprire la pagina prima di leggere le istruzioni per l'uso.
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer |
Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador |
Servizio di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Deines Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
Llamada no gratuita a la red fija alemana a la tarifa de su proveedor.
Chiamata su rete fissa tedesca alla tariffa del proprio operatore.
www.beem.de
FRESH-AROMA-PERFECT
02041 / 02049
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Auf der Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung
DE
verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
On the fold-out page you will find all the illustrations that are referred to in these operat-
EN
ing instructions. Open up the page before reading the operating instructions.
Vous trouverez sur le rabat toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans le
FR
présent mode d'emploi. Déployez ce rabat avant de lire le mode d'emploi.
En la página desplegable encontrará todas las ilustraciones a las que se hace referencia en
ES
estas instrucciones de uso. Despliegue la página antes de leer las instrucciones de uso.
Sulla pagina ripiegabile si trovano tutte le illustrazioni a cui viene fatto riferimento in queste
IT
istruzioni per l'uso. Aprire la pagina prima di leggere le istruzioni per l'uso.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beem FRESH-AROMA-PERFECT

  • Seite 1 Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Sulla pagina ripiegabile si trovano tutte le illustrazioni a cui viene fatto riferimento in queste Sulla pagina ripiegabile si trovano tutte le illustrazioni a cui viene fatto riferimento in queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 2 Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker Konzentrat Korbfiltertüten Descaler Concentrate Basket filter papers Concentré Anticalcaire Filtres en papier Concentrado descalcificador Bolsas de filtro Anticalcare concentrato Filtri in carta Art.Nr.
  • Seite 3 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Displaybeleuchtung Uhrzeit Wassertank füllen Kaffeebohnen einfüllen Mahlgrad einstellen Filter einsetzen Tassenanzahl einstellen Kaffeestärke einstellen Aroma-Plus-Funktion Warmhaltefunktion Tropfstopp Zubereitung Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Hauptgerät • Filtereinsatz • Permanentfilter • je nach Version: Glaskanne oder Isolierkanne • Deckel für das Kaffeebohnenfach • Dosierlöffel • Reinigungsbürste • Halter für den Aktivkohlefilter • Aktivkohlefilter • Gebrauchsanleitung • Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Falls das Gerät oder die Netzanschlussleitung Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Du Dich für diesen Kaffeeautomaten entschieden haben. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- •...
  • Seite 7: Warnung - Verletzungsgefahr

    des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“ • beachten. GEFAHR – Stromschlaggefahr • Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. • Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. •...
  • Seite 8: Warnung - Brandgefahr

    • Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschlussleitung vor jeder Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktions fähig ist. • Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Die Anschlussleitung darf nicht von der Aufstellfläche herab h ängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Wische das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Reinige die Kaffeekanne (6), den Filtereinsatz (16) und den Permanentfilter (17) sowie den Dosierlöffel (10) mit mildem Spülmittel und warmem Wasser. 2. Stelle das Gerät auf und schließe es an (siehe Kapitel „Gerät aufstellen und anschließen“). 3. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir einen Probelauf mit Kaffeebohnen durchzufüh- ren, um eventuelle Produktionsrückstände im Wassersystem und im Mahlwerkschacht (14) zu entfernen. Befolge dafür die Anweisungen in den Kapiteln „Bedienung und Betrieb“...
  • Seite 10: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung, außer das Gerät ist in Betrieb. Drücke eine beliebige Taste drücken, um die Displaybeleuchtung einzuschalten. Erst nach Aktivierung der Displaybeleuchtung können weitere Aktionen durchgeführt werden. Uhrzeit Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt auf.
  • Seite 11: Mahlgrad Einstellen

    2. Setze den Filtereinsatz (16) in das Filterfach ein. 3. Lege den Permanentfilter (17) oder eine Korbfiltertüte in den Filtereinsatz. 4. Schließe das Filterfach wieder. Es muss hörbar einrasten. Korbfiltertüten sind über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. Tassenanzahl einstellen Bei der Zubereitung mit Kaffeebohnen muss die Tassenanzahl eingestellt werden.
  • Seite 12: Aroma-Plus-Funktion

    Aroma-Plus-Funktion Die Brühdauer kann mit der Aroma-Plus-Funktion verlängert werden. Durch die verlängerte Brühdauer wird der Kaffee etwas intensiver. Wir empfehlen, die Aroma-Plus-Funktion nur für 2 oder 4 Tassen zu verwenden. Da die Brühdauer bei 6, 8 oder 10 Tassen von vornherein lang ist. Eine noch längere Brühdauer könnte den Kaffee zu bitter machen.
  • Seite 13: Zubereitung

    Zubereitung BEACHTEN! • Das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur 2 Tassen-Markierung be- treiben. Sollte dies doch vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. In diesem Fall das Gerät abkühlen lassen, bevor Wasser eingefüllt und das Gerät erneut verwendet wird. •...
  • Seite 14: Kaffeezubereitung Mit Zeitvorwahl

    6. Betätige je nach Wunsch die Aroma-Plus-Taste und / oder schalte die Warmhaltefunktion ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Aroma-Plus-Funktion“ und – „Warmhaltefunktion“). 7. Drücke die Taste (20) , um den Brühvorgang zu starten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und im Display erscheint . Das Kaffeepulver wird mit heißem Wasser über- brüht.
  • Seite 15: Zeitvorwahl Deaktivieren

    Zeitvorwahl deaktivieren Um die eingestellte Zeitvorwahl zu deaktivieren, drücke die Taste Timer (27). Die Betriebsan- zeige Timer erlischt und die Programmierung ist deaktiviert. Die voreingestellte Zeitvorwahl bleibt jedoch erhalten und kann jederzeit wieder aktiviert werden, bis eine neue Zeitvorwahl einprogrammiert wird oder das Gerät länger als eine Minute vom Strom getrennt wurde. Reinigung und Pflege BEACHTEN! •...
  • Seite 16: Aktivkohlefilter Wechseln

    Wasser gründlich aus, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. 6. Lege den neuen Aktivkohlefilter in den Halter und schließe die Klappe wieder. 7. Setze den Halter für den Aktivkohlefilter wieder in die dafür vorgesehene Aussparung im Wassertank. Neue Aktivkohlefilter sind über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. Isolierkanne reinigen (nur für die Artikelnummer 02049) Kaffeereste und Kaffeeölrückstände können Isolierkannen mit der Zeit verunreinigen. Sie sollten daher regelmäßig (mindestens alle 4 Wochen) gründlich gereinigt werden.
  • Seite 17: Aufbewahrung

    Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und ver- langsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effiziente und le- bensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewähl- ten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenser- vice erhältlich.
  • Seite 18: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob Du ein Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Stecke den Netzstecker ein.
  • Seite 19: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer Das Gerät wird zum ersten Mal Während des Geräte häufig auf. Der Geruch verwendet. Gebrauchs lässt sich sollte verschwinden, nachdem das ein unangenehmer Gerät mehrmals benutzt wurde. Geruch feststellen. Spüle das Gerät mit klarem Das Gerät wurde zuvor entkalkt.
  • Seite 20: Entsorgung

    Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoffsammlung Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Entsorge dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 21 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Symbols Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Display Lighting Time Filling the Water Tank Adding Coffee Beans Setting the Grinding Fineness Inserting the Filter Setting the Number of Cups Setting the Coffee Strength...
  • Seite 22: Items Supplied

    Items Supplied Main device • Filter insert • Permanent filter • Depending on version: Glass jug and / or thermal jug • Lid for the coffee bean compartment • Measuring spoon • Cleaning brush • Holder for the activated carbon filter • Carbon filter • Operating Instructions •...
  • Seite 23: Signal Words

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen this coffee maker. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read the instructions carefully and keep them for future reference.
  • Seite 24: Safety Instructions

    Safety Instructions WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device may be used by people with reduced physical, sensory • or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
  • Seite 25 It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and Care” • chapter. DANGER – Danger of Electric Shock • Use the device only in closed rooms. • Do not use the device in rooms with high humidity. • If the device falls into water while it is connected to the mains power, switch off the power supply immediately! Only after this should you pull the device out of the water.
  • Seite 26: Before Initial Use

    WARNING – Danger of Fire • Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire). • Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any com- bustible materials (e.g.
  • Seite 27: Setting Up And Connecting The Device

    When the device is first used, production-related additives (e. g. grease) may cause a small amount of smoke and / or an odour to be produced. This is normal and not a device defect. 4. Repeat this process twice. Do not drink this coffee! 5. Clean the device and accessories (see the “Cleaning and Care” chapter). Setting Up and Connecting the Device PLEASE NOTE! •...
  • Seite 28: Filling The Water Tank

    2. Set the minutes by pressing the button M (21). The time is saved until a new time is set or the device has been disconnected from the power supply for more than a minute. Filling the Water Tank 1. Open the water tank lid (11). 2.
  • Seite 29: Inserting The Filter

    2. Insert the filter insert (16) into the filter compartment. 3. Insert the permanent filter (17) or a basket filter paper into the filter insert. 4. Close the filter compartment again. It must engage audibly. Basket filter papers are available via our website www.beem.de or from our customer service department on request. Setting the Number of Cups The number of cups must be set when making coffee with coffee beans.
  • Seite 30 1. Prepare the coffee machine for making coffee with coffee powder or coffee beans and set your desired number of cups, coffee strength etc. 2. Press the button before the brewing process is started. appears on the display (19). 3. Start the brewing process (see the “Preparation” chapter). The hotplate remains switched on after the end of the brewing process.
  • Seite 31: Making Coffee With Coffee Powder

    3. Activate the “Added Flavour” button and / or switch on the keep-hot function as you wish (see the “Handling and Operation” chapter – “‘Added Flavour‘ function” and – “Keep-Hot Function”). 4. Press the button (18) to switch on the grinder and start the brewing process. The op- erating status indicator lights up and appears on the display.
  • Seite 32 If the keep-hot function has been switched on beforehand, the device remains in opera- tion for up to 40 minutes and the operating status indicator continues to be lit. flashes on the display as long as the keep-hot function is switched on. More informa- tion can be found in the “Handling and Operation” chapter – “Keep-Hot Function”. Making Coffee with a Preset Time To make coffee with a preset time, the clock needs to be set (see the “Handling and Operation” chapter – “Time”). 1. Prepare the coffee machine for the type of coffee you want to prepare (see previous sections).
  • Seite 33: Cleaning And Care

    Cleaning and Care PLEASE NOTE! • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1. Clean the permanent filter (17), the filter insert (16) and the coffee jug (6) after every use with mild detergent and warm water or in the dishwasher. Please Note! The thermal jug must not be placed in the dishwasher.
  • Seite 34: Changing The Activated Carbon Filter

    (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM Premium Cleaning Tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food-safe and environmentally friendly cleaning - ensuring an authentic coffee flavour.
  • Seite 35 The first indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The efficient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is avail able from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Seite 36: Possible Cause

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Seite 37: Technical Data

    Problem Possible cause A smell often develops when new devices are first used. The The device is being used for the smell should disappear once the During use, an first time. device has been used several unpleasant smell is times. detected. The device has previously been Rinse out the device with clear descaled.
  • Seite 38 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of this device as normal domestic waste, but rather in an environmentally friendly manner via an officially approved waste disposal company.
  • Seite 39 Étendue de la livraison Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d‘emploi Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Manipulation et fonctionnement Éclairage d’écran Heure Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du bac à...
  • Seite 40: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison Corps de l’appareil • Porte-filtre • Filtre permanent • selon la version : Cafetière en verre et / ou cafetière isotherme • Couvercle du bac à grains de café • Mesurette • Brosse de nettoyage • Support du filtre à charbons actifs •...
  • Seite 41: Mentions D'avertissement

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant l’appareil, et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente via notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d‘emploi Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 42 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d’observer l‘intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures.
  • Seite 43 Ne procédez à aucune modification sur l’appareil. Ne pas • remplacezle cordon de raccordement soi-même. Si l‘appareil en soi ou son cordon de raccordement sont endommagés, c‘est au fabricant, au service après-vente ou à un représentant agréé qu‘il revient de les réparer ou remplacer afin d‘éviter tout danger. Il est essentiel d’observer les consignes données au chapitre •...
  • Seite 44 • Pour la propre sécurité de l’utilisateur, l‘appareil et le cordon de raccordement doivent être contrôlés avant chaque mise en marche afin de s’assurer qu‘ils ne présentent aucun endommagement. Utilisez l‘appareil uniquement s‘il est fonctionnel. • Veillez à ce que le cordon de raccordement n’expose personne à un risque de trébuchement. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d‘appui pour ne pas risquer d‘entraîner l‘appareil et de le faire tomber.
  • Seite 45: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre humide. Lavez et rincez la cafetière verseuse (6), le porte-filtre (16) et le filtre permanent (17), de même que la cuillère doseuse (10), avec un peu de produit vaisselle doux et de l’eau claire. 2. Mettre en place l’appareil et raccorder-le (voir paragraphe « Mise en place et raccordement de l’appareil »).
  • Seite 46: Manipulation Et Fonctionnement

    Manipulation et fonctionnement Éclairage d’écran L’écran s’éteint 60 secondes après qu’une touche a été appuyée pour la dernière fois, à moins que l’appareil soit en service. Il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche pour que l’écran s’éclaire à nouveau. L’écran doit être éclairé pour pouvoir activer d’autres fonctions. Heure Dès que la fiche est branchée sur une prise, l’écran s’allume et l’affichage de l’heure 12:00 clignote. L’horloge est au format 24 heures. 1. Réglez l’heure en appuyant sur la touche H (22). 2. Réglez les minutes en appuyant sur la touche M (21). L’heure reste enregistrée jusqu’à...
  • Seite 47: Mise En Place Du Filtre

    2. Mettez en place le porte-filtre (16) dans le compartiment à filtre. 3. Insérez le filtre permanent (17) ou un filtre à papier dans le porte-filtre. 4. Refermez le compartiment à filtre. L’enclenchement doit produire un déclic audible. Les filtres en papier sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente. Réglage du nombre de tasses Le nombre de tasses doit être paramétré pour la préparation avec des grains de café.
  • Seite 48: Fonction De Maintien Au Chaud

    Fonction Aroma-Plus La fonction Aroma-Plus permet d’allonger la durée de préparation. Le café étant ainsi infusé plus longtemps, son arôme s’intensifie. Nous recommandons d’utiliser la fonction Aroma-Plus uniquement pour 2 ou 4 tasses. En effet, la durée de préparation du café pour 6, 8 ou 10 tasses est de toute façon déjà longue en soi. La prolonger ne ferait que donner de l’amertume au café. 1. Appuyez sur la touche Aroma-Plus pour prolonger la durée du passage de l’eau pour le nombre de tasses choisi.
  • Seite 49 Préparation À OBSERVER ! • N’utilisez pas l’appareil sans eau ou avec trop peu d’eau, c’est-à-dire au-dessous de la marque 2 tasses. Si cela devait malgré tout se produire, l’appareil s’éteindra automati- quement. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir avant de le remplir d’eau pour l’utiliser à...
  • Seite 50 4. Ajoutez la quantité de café moulu dans le filtre à l’aide de la mesurette fournie (10) ou de toute autre cuillère doseuse adéquate. Nous recommandons une cuillérée rase par tasse de 125 ml. Ne remplissez pas trop le filtre. 5. Réglez le nombre de tasses et le dosage souhaités (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Réglage du nombre de tasses » et « Réglage du dosage de café »). 6. Si vous le désirez, actionnez la touche Aroma-Plus et/ou mettez en marche la fonction de maintien au chaud (voir chapitre « Manipulation et fonctionnement » – « Fonction Aro- ma-Plus » et « Fonction de maintien au chaud »).
  • Seite 51: Nettoyage Et Entretien

    Dès qu’il est l’heure programmée, l’appareil se met en marche automatiquement. L’écran (19) affiche la programmation et . En fonction des réglages, c’est soit le témoin de fonctionnement (18) soit qui est allumé. Si le témoin de fonctionnement Timer cesse de clignoter, bien que la programmation ne soit pas encore complétée, appuyez de nouveau sur la touche Timer pendant environ 3 secondes. Le témoin de fonctionnement Timer recommence à...
  • Seite 52 éliminer d’éventuels résidus de production. 6. Placez le nouveau filtre à charbons actifs dans le support et refermez le cache. 7. Replacez le support du filtre à charbons actifs dans l’évidement prévu à cet effet dans le réservoir d’eau. De nouveaux filtres à charbons actifs sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente. Nettoyage de la cafetière isotherme (uniquement pour les références articles 02049) Avec le temps, les cafetières isothermes présentent des impuretés dues aux restes de café...
  • Seite 53 Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est efficace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Seite 54: Cause Possible

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Remède...
  • Seite 55: Conditions De Garantie

    Problème Cause possible Remède Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation L‘appareil est utilisé pour la Une odeur d’appareils neufs. L’odeur devrait première fois. désagréable se dégage disparaître après plusieurs pendant l’utilisation de utilisations de l’appareil. l’appareil. L’appareil vient d’être détartré.
  • Seite 56: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Seite 57: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Descripción del aparato Información sobre el manual de instrucciones Símbolos Palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Iluminación de pantalla Hora Llenar el depósito de agua Llenar granos de café...
  • Seite 58: Descripción Del Aparato

    Contenido Aparato principal • Cartucho de filtro • Filtro permanente • en función de la versión: jarra de cristal y / o termo • Tapa para el compartimento de granos de café • Cuchara dosificadora • Cepillo de limpieza • Soporte para el filtro de carbón activo • Filtro de carbón activo •...
  • Seite 59: Información Sobre El Manual De Instrucciones

    Nos complace que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre...
  • Seite 60: Indicaciones De Seguridad

    Utilizar el aparato exclusivamente como se describe en el manual de instrucciones. • Cualquier otro uso se considera indebido. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Observar todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones.
  • Seite 61 No efectuar modificaciones en el aparato. No reemplace usted mis- • mo el cable de alimentación. Si el aparato, el cable de alimentación o el enchufe del aparato están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o bien un distri- buidor especializado autorizado para evitar riesgos. Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo •...
  • Seite 62 • Por motivos de seguridad, es preciso comprobar que no haya daños en el aparato ni en el cable de conexión antes de cada puesta en marcha. Utilizar el aparato solo si está operativo. • Asegurarse de que no sea posible tropezarse con el cable de conexión. El cable de conexión no debe quedar colgando de la superficie de apoyo para evitar que alguien lo arrastre y tire el aparato.
  • Seite 63: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Enjuagar la jarra de café (6), el cartucho del filtro (16) y el filtro permanente (17) así como la cuchara dosificadora (10) con un poco de detergente suave y agua limpia. 2. Colocar y conectar el aparato (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 3. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos realizar una prueba de funcionamiento con granos de café...
  • Seite 64: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento Iluminación de pantalla La iluminación de pantalla se apaga a los 60 segundos después de la última activación de teclas excepto si el aparato está en funcionamiento. Para encender esta iluminación se debe pulsar cualquier tecla. Sólo después de la activación de la iluminación de pantalla se pueden realizar más acciones.
  • Seite 65: Ajustar El Grado De Molienda

    2. Colocar el cartucho de filtro (16) en el compartimiento de filtro. 3. Colocar el filtro permanente (17) o una bolsa de filtro de mimbre en el cartucho. 4. Cerrar de nuevo el compartimiento del filtro. Esta debe acoplarse haciendo clic. Se pueden solicitar bolsas de filtro a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente. Ajustar el número de tazas Cuando se preparar el café con granos de café, se deberá ajustar el número...
  • Seite 66: Función Aroma Plus

    Función Aroma Plus El tiempo de preparación del café puede prolongarse con la función Aroma Plus. Gracias a la prolongación del tiempo de preparación del café, el café será más intenso. Recomendados utilizar la función Aroma Plus solo para 2 o 4 tazas. Dado que el tiempo de preparación del café...
  • Seite 67: Preparación

    Preparación ¡TENER EN CUENTA! • No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca 2 tazas. Si esto sucede, el aparato se desconectará automáticamente. En este caso dejar enfriar el aparato antes de añadir agua y volver a utilizarlo. •...
  • Seite 68: Preparación De Café Con Preselección De Tiempo

    6. Accionar la tecla Aroma Plus según los deseos o activar la función de conservación del calor (véase el capítulo «Uso y funcionamiento» – «Función Aroma Plus» – «Función de conser- vación del calor»). 7. Pulsar la tecla (20) para iniciar el proceso de hervido. El indicador de funcionamiento se enciende y en la pantalla aparece .
  • Seite 69: Desactivar La Preselección De Tiempo

    Desactivar la preselección de tiempo Para desactivar la preselección de tiempo ajustada pulsar de nuevo la tecla Timer (27). El indi- cador de funcionamiento Timer se apaga y la programación está desactivada. La preselección de tiempo preajustada se mantiene y puede volver a activarse en todo momento hasta que se programe una nueva preselección de tiempo, o si se ha desconectado el aparato de la corriente durante más de un minuto.
  • Seite 70: Cambiar El Filtro De Carbón Activo

    6. Colocar el nuevo filtro de carbón activo en el soporte y volver a cerrar la tapa. 7. Introducir de nuevo el soporte para el filtro de carbón activo en la cavidad del depósito de agua prevista para ello. Se pueden solicitar nuevos filtros a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente. Limpieza del termo (solamente aplicable para los números de artículo 02049) Los restos de café...
  • Seite 71: Descalcificación

    Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador BEEM Premium. El eficaz concentrado descalcificador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Posible causa Solución...
  • Seite 73: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución Es normal que aparezcan ruidos la primera vez que se usa un Es la primera vez que se utiliza aparato nuevo. El ruido debería Durante la utilización el aparato. desaparecer después de utilizar se oye un ruido el aparato varias veces.
  • Seite 74: Eliminación

    Eliminación Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes.
  • Seite 75: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Uso e funzionamento Illuminazione del display Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con chicchi di caffè...
  • Seite 76: Panoramica Dell'apparecchio

    Contenuto della confezione Apparecchio principale • Inserto filtrante • Filtro permanente • A seconda della versione: bricco in vetro e / o bricco termico • Coperchio del vano dei chicchi di caffè • Cucchiaio dosatore • Spazzola di pulizia • Supporto per filtro ai carboni attivi •...
  • Seite 77: Uso Consentito

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Seite 78: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, •...
  • Seite 79 Non apportare modifiche all’apparecchio. Non sostituire • autonomamente il cavo di collegamento. L’apparecchio o il cavo di collegamento dell’apparecchio eventualmente danneggiati devono essere sostituiti o riparati dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializzato autorizzato, per evitare i rischi. Attenersi assolutamente alle indicazioni contenute nel capitolo •...
  • Seite 80 • Tenere lontani dal vano dei chicchi di caffè e dalla macina capi d’abbigliamento, come fou- lard, sciarpe, gioielli, cravatte, e capelli lunghi. • Per la propria sicurezza, verificare l’assenza di danni all’apparecchio o al cavo di collegamento prima di ogni messa in funzione. Utilizzare l’apparecchio solo se correttamente funzionante. • Accertarsi che il cavo di collegamento non costituisca un pericolo d’inciampo. Il cavo di collegamento non deve penzolare dalla superficie di appoggio per evitare di far cadere l’apparecchio.
  • Seite 81: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Pulire l’apparecchio con un panno umido e pulito. Lavare il bricco del caffè (6), l’inserto filtrante (16), il filtro permanente (17) e il cucchiaio dosatore (10) con un po’ di detersivo delicato e acqua pulita. 2. Installare e collegare l’apparecchio (cfr. capitolo “Installazione e collegamento dell’apparec- chio”). 3. Prima di gustare il primo caffè, consigliamo di preparare un caffè di prova con chicchi di caffè, per rimuovere eventuali residui di produzione ancora presenti nel sistema dell’acqua e nella macina (14). A tale riguardo seguire le istruzioni riportate nel capitolo “Preparazione”.
  • Seite 82: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento Illuminazione del display L’illuminazione del display si spegne 60 secondi dopo l’ultimo azionamento di un tasto, tranne quando l’apparecchio è in funzione. Per accendere l’illuminazione del display, premere un tasto qualsiasi. Solo dopo l’attivazione dell’illuminazione del display è possibile eseguire altre azioni. Non appena si inserisce la spina nella presa, si accende l’illuminazione del display e lampeggia l’orario 12:00.
  • Seite 83: Impostazione Del Grado Di Macinatura

    2. Inserire l’inserto filtrante (16) nel vano del filtro. 3. Inserire il filtro permanente (17) o un filtro in carta nell’inserto filtrante. 4. Richiudere il vano del filtro. Deve innestarsi in posizione producendo uno scatto. I filtri in carta sono disponibili sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti. Impostazione del numero di tazze Nella preparazione con chicchi di caffè occorre impostare il numero di tazze.
  • Seite 84: Funzione Di Mantenimento In Caldo

    Funzione Aroma Plus La durata dell’infusione può essere prolungata con la funzione Aroma Plus. Prolungando la durata dell’infusione, il caffè diventa più intenso. Raccomandiamo di utilizzare la funzione Aroma Plus solo per 2 o 4 tazze, in quanto la durata dell’infusione per 6, 8 o 10 tazze è lunga sin dall’inizio. Una durata dell’infusione ancora più...
  • Seite 85 Preparazione NOTA BENE! • Non utilizzare l’apparecchio senz’acqua o con una quantità d’acqua inferiore al livello mostrato dall’indicazione 2 tazze. In tali situazioni l’apparecchio si spegne automatica- mente. In questo caso, attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di introdurre acqua e riaccenderlo. •...
  • Seite 86 4. Con l’ausilio del cucchiaio dosatore fornito in dotazione (10) o di un altro cucchiaio idoneo, inserire il caffè macinato nel filtro. Consigliamo un cucchiaio raso per ogni tazza da 125 ml. Non riempire eccessivamente il filtro! 5. Impostare il numero di tazze e l’intensità del caffè desiderati (vedere capitolo “Uso e funzionamento” – “Impostazione del numero di tazze” e “Impostazione dell’intensità del caffè”). 6. A piacere, premere il tasto Aroma Plus e / o attivare la funzione di mantenimento in caldo (vedere capitolo “Uso e funzionamento” – “Funzione Aroma Plus” e – “Funzione di mante- nimento in caldo”).
  • Seite 87: Pulizia E Cura

    All’ora preimpostata l’apparecchio si accende automaticamente. Sul display (19) vengono visualizzati le impostazioni preimpostate e . A seconda dell’impostazione, si accende la spia di funzionamento (18) o Se la spia di funzionamento Timer dovesse smettere di lampeggiare nonostante l’impo- stazione non sia ancora terminata, premere di nuovo il tasto Timer per circa 3 secondi. La spia di funzionamento Timer riprende a lampeggiare ed è...
  • Seite 88 (almeno ogni 4 settimane). A tale scopo consigliamo di utilizzare le pastiglie per la pulizia BEEM Premium che rimuovono i residui in modo semplice e veloce. Inoltre, le pastiglie per la pulizia sono delicate sui materiali e garantiscono una pulizia sicura per gli alimenti e rispettosa dell’ambiente, in modo da preservare il...
  • Seite 89: Rimozione Del Calcare

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, efficace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
  • Seite 90: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verificare in primo luogo se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare da soli un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Risoluzione La spina di rete non si infila Inserire la spina. correttamente nella presa.
  • Seite 91: Dati Tecnici

    Problema Possibile causa Risoluzione Quando si usa un nuovo apparecchio per la prima volta, È la prima volta che si usa spesso si sprigionano odori. Durante l‘uso si l’apparecchio. L‘odore dovrebbe scomparire sprigiona un cattivo dopo alcuni utilizzi. odore. Dall’apparecchio è già stato Risciacquare l‘apparecchio con rimosso il calcare.
  • Seite 92: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclo. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Non smaltire questo apparecchio come un normale rifiuto domestico, bensì nel rispetto dell’ambiente tramite un’azienda di smaltimento ufficialmente autorizzata. Tutti i diritti riservati.

Diese Anleitung auch für:

0204102049

Inhaltsverzeichnis