Inhaltszusammenfassung für SCOOT AND RIDE Highwaykick 1 L
Seite 1
- INSTRUCTION MANUAL - BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUEL D‘INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI PER l‘USO - MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES - PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - INSTRUKTIONSMANUAL - BRUKSANVISNING - KÄYTTÖOHJEET - GEBRUIKSAANWIJZING - BRUGSANVISNING - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - INSTRUKCJA OBSŁUGI - NÁVOD NA POUŽITÍ...
Seite 2
EN - Index IT - Indice SE - Innehåll NL - index UK Importer: Vida Distribution Ltd Unit 122 Screenworks, 1. intruduction 1. Introduzione 1. Introduktion 1. introductie 22 Highbury Grove, 2. assembling and instructions 2. Istruzioni e montaggio 2. Montering och instruktioner 2.
Seite 3
PL - Spis treści HU - Tartalomjegyzék HR - Sadržaj RO - Cuprins BG - Индекс TW - 目錄 1. Wstęp 1. Bevezető 1. Uvod 1. Introducere 1. Увод 2. Montaż i instrukcje 2. Összeszerelés és útmutató 2. Sastavljanje i uputa 2.
Seite 4
EN - 1. Introduction - This manual contains crucial informations about safety, warranty and care. Please read this PT - 1. Introdução - Este manual contém informações cruciais sobre segurança, garantia e cuidados. Por favor, leia manual carefully and instruct your children before using Highwaykick. For safety it is neccessary that only adults carry atentamente este manual e instrua seus filhos antes de usar o Highwaykick.
Seite 5
PL - 1. Wstęp - „Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, wydajności i HR - 1. Uvod - Ove upute sadrže važne informacije o sigurnosti, jamstvu i održavanju. Prije Vaše prve vožnje s konserwacji. Należy ją przeczytać przed pierwszą jazdą hulajnogą Highwaykick i poinstruować dziecko przed jej Highwaykick-om pročitajte ove upute i poučite Vaše dijete prije korištenja.
Seite 6
KO - 1. 소개 - 본 안내서에는 안전, 보증 및 관리에 관한 중요 정보가 있습니다. 그러니 이 안내서를 주의 깊게 읽으시고 ‚Highwaykick‘을 사용하기 전에 귀하의 자녀들에게 잘 안내해 주십시오. 안전을 위해서, 성인만 „Highwaykick“을 조립하 - 2 Assembling 십시오. 귀하의 자녀에 의해서 패키지에 포함된 작은 부품의 손상을 방지하기 위해서 조립하는 동안 귀하의 자녀를 잘 살 - 2 Montage 펴보십시오.
Seite 9
- 2.2 Handle-bar height adjustment - 2.2 Lenker Höhenverstellung - 2.2 Réglage en hauteur du guidon - 2.2 Regolazione in altezza del manubrio 03 click - 2.2 Ajuste de altura del manillar - 2.2 Prilagoditev višine krmila - 2.2 Höjdjustering av handtag - 2.2 Høydejustering av håndtak - 2.2 ohjaustangon korkeuden säätö...
Seite 10
- 2.3 Mode switch - 2.3 Moduswechsel - 2.3 Patin de sécurité - 2.3 Modifica della modalità d‘uso - 2.3 Cambio de modo - 2.3 Stikalo za izbiro načina - 2.3 Ändring av läge - 2.3 Endring av funksjon - 2.3 käyttötilan vaihtaminen - 2.3 modusomschakelaar - 2.3 omskifteren - 2.3 Смена...
Seite 11
- 2.3 Mode switch - 2.3 Moduswechsel - 2.3 Patin de sécurité - 2.3 Modifica della modalità d‘uso - 2.3 Cambio de modo - 2.3 Stikalo za izbiro načina - 2.3 Ändring av läge - 2.3 Endring av funksjon - 2.3 käyttötilan vaihtaminen - 2.3 modusomschakelaar - 2.3 omskifteren - 2.3 Смена...
Seite 12
Lock the steering for ride-on mode Sperren Sie die Lenkung für den Aufsitzmodus Verrouiller ou dévérouiller la direction des roues Blocca lo sterzo in modalità cavalcabile Bloquee la dirección para el modo de conducción Zaklenite krmilno napravo za vožnjo Lås styrningen för körningsläge Lås styringen for turtallsmodus Lukitse ohjain ajo-käyttöön Vergrendel de besturing voor de ride-on-modus...
Seite 13
- 3. Spare parts and assembling - 3. Ersatzteile und Montage - 3. Pièces de rechange et montage - 3. Ricambi e montaggio - 3. Repuestos y montaje - 3. Rezervni deli in sestavljanje - 3. Reservdelar och montering - 3. Deler og montering - 3.
Seite 14
WARRANTY ADJUSTMENTS - Warranty claim is solely coming into effective with proof of purchase. 5. WARNING NOTICES - WARNING! Due to that it is absolutly nesseccary to keep your receipt. In case of warranty claim Scoot and Ride or the responsible dealer is deciding if Highwaykick will be repaired or replaced.
Nehmen Sie keine Änderungen am Highwaykick vor, ansonsten wird die Sicherheit und Garantie • Bewahren Sie den Kaufbeleg deshalb unbedingt auf. Im Falle eines Garantieanspruchs entscheidet Ihr nicht mehr gewährleistet. Händler bzw. Scoot and Ride, ob der Highwaykick repariert oder durch ein neues Modell ersetzt wird.
Votre enfant doit apprendre à contrôler le véhicule. Veillez à ce qu‘il ne fasse pas d‘expériences ou de matériau et de fabrication sont applicables. Durant la garantie, il est à la discrétion de Scoot and Ride n‘entreprenne pas de manoeuvres risquées. La conduite doit être adaptée aux capacités personnelles! de décider si les produits doivent être réparés ou remplacés.
Durante il periodo della garanzia, è a discrezione di Il bambino deve allenarsi ad esercitare il controllo del veicolo. Assicurarsi che non esegua Scoot and Ride optare per una riparazione o una sostituzione. La garanzia non copre i danni causati da •...
Seite 18
GARANTÍA - ¡Solamente se puede reclamar el derecho a garantía junto con el ticket de compra! Por eso es imprescindible que guarde el comprobante de compra. En caso de hacer valer su derecho a garantía el vendedor o bien Scoot and Ride deciden si el Highwaykick es reparado o sustituido por un modelo nuevo.
Seite 19
OMEJENA GARANCIJA - Za izdelek Highwaykickvelja najniža z zakonom določena garancija Način vožnje mora biti usklajen s posameznikovimi sposobnostmi! posamezne države tako glede materiala kot okvar izdelka. V tem obdobju su podjetje Scoot and Ride Na izdelku Highwaykick ničesar ne spreminjajte, sicer vam ne moremo moremo jamčiti varnosti.
Seite 20
Modifiera ingenting på Highwaykick, då garantin upphör och säkerheten inte kan fastställas. material och produktion i det land där produkten sålts. Under denna tid byter Scoot and Ride ut eller reparerar trasiga delar. Denna garanti gäller inte vid skador som uppstått av oförsiktighet, förslitning eller felaktig montering.
Begrenset garanti - For produkt Highwaykick bruke minimum lovfestet garanti for materialer og Sørg for at barnet ditt ikke utfører farlige manøvrer. produksjon i land hvor produktet er solgt. I løpet av denne tiden reparerer eller erstatter Scoot and Ride •...
• en botsingen te vermijden, waardoor de gebruiker en/of derde partijen geblesseerd zouden kunnen land op materiaal- en fabricatiefouten. Gedurende deze periode kan Scoot and Ride beslissen, of het worden. product gerepareerd of vervangen wordt. Deze garantie dekt geen schade, die is ontstaan door onjuist •...
Seite 23
4. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER - 5. Advarslerne - ADVARSEL! For at undgå ulykker - handle ud fra følgende sikkerhedsanvisninger • Samme som rider på en cykel, skateboard eller inline-skateing og selv med de bedste • Strukturen i Highwaykick skal udføres af en voksen. kørselsforhold er det aldrig fuldt fare-fri til at bevæge sig med Highwaykick og kan føre til ulykker.
Seite 24
недостатков материальной части и заводских браков. Во время срока действия гарантии травмам как самого пользователя, так и сторонних лиц. компания Scoot and Ride сама вправе решать, выполнять ли ремонт или замену изделия. Во избежание травм удаляйте возникающие на самокате острые края.
(np. uderzenie o krawężnik itp.) lub zwykłe zużycie. Roszczenie rękojmi ważne jest wyłączne w połączeniu z dowodem zakupu! Dlatego konieczne należy go zachować. W przypadku roszczenia z tytułu rękojmi sprzedawca lub Scoot and Ride podejmie decyzje, czy hulajnoga zostanie naprawiona lub wymieniona na nowy produkt.
OMEZENÍ ZÁRUKY - Platí zákonné předpisy o minimální záruce na vady materiálu a výroby podle měly být pravidelně vyměňovány. zákonodárství jednotlivých zemí. Během záruky je na svědomí Scoot and Ride rozhodnout, zda Vaše dítě by si mělo ovládání vozidla natrénovat. Dbejte na to, aby nemělo v úmyslu provádět bude výrobek opraven nebo nahrazen.
OBMEDZENIE ZÁRUKY - Platia zákonné predpisy o minimálnej záruke na vady materiálu a výroby • mali byť pravidelne vymieňané. podľa zákonodarstva jednotlivých krajín. Počas záruky je na svedomí Scoot and Ride rozhodnúť, či bude Vaše dieťa by si malo ovládanie vozidla natrénovať. výrobok opravený alebo nahradený. Záruka nepokrýva škody vzniknuté neprimeraným používaním ako •...
GARANCIA KORLÁTOZÁSA - A mindenkori ország törvényben meghatározott legrövidebb garanciára • Az önbiztosító aynák és egyéb rögzítőelemek hatása a Highwaykick-en alább hagyhat, ezért azokat vonatkozó előírásai érvényesek az anyagi és gyártási hibák esetén. A garancia alatt a Scoot and Ride • rendszeresen ki kell cserélni.
• часом слабшати, що вимагає їх регулярної заміни. час терміну дії гарантії компанія Scoot and Ride має право сама вирішувати, чи виконувати Вашій дитині слід вчитися володіти цим засобом пересування. Слідкуйте, щоб на самокаті ремонт або заміну виробу. Гарантія не поширюється на несправності, які виникли внаслідок...
Seite 30
• Για το λόγο αυτό φυλάξτε οπωσδήποτε την απόδειξη αγοράς. Σε περίπτωση απαίτησης της εγγύηση δε θα διασφαλίζονται πλέον. εγγύησης ο έμπορός σας, ή η Scoot and Ride αποφασίζει, εάν το Highwaykick θα επισκευαστεί, ή θα αντικατασταθεί από νέο μοντέλο.
Seite 31
OGRANIČENJE JAMSTVA - Za greške na materijalu i u proizvodnji važe zakonom određeni propisi o popustiti i zbog toga se trebaju redovito mijenjati. minimalnom jamstvu svake zemlje. Tijekom jamstva Scoot and Ride ima pravo procijeniti i odlučiti da li Vaše dijete treba trenirati upravljanje vozilom. Pazite da se ne izvode eksperimenti i rizični manevri.
Također bi se trebala nositi upadljiva i reflektirajuća odjeća. Highwaykick koristi sistem kočenja s kočnim oprugama. Da biste zakočili, pritisnite kočnicu na Molimo da pazite na prste dok mijenjate način jer kod nepažnje pri mijenjanju scoot and ride načina •...
Seite 33
OGRANIČENJE GARANCIJE - Za greške na materijalu i fabričke greške važe zakonski propisi o sudari koji mogu da imaju za posledicu povrede korisnika i/ili trećeg lica. minimalnoj garanciji za svaku zemlju. Za vreme trajanja garancije, Scoot and Ride ima pravo da proceniti Uklonite nastale oštre ivice na skuteru kako bi ste sprečili povrede.
Seite 34
гаранция на съответната страна по отношение на дефекти на материала или производството. умение, за да се избягват падания или блъскания, които могат да предизвикат нараняване По това време Scoot and Ride решава дали да ремонтира или замени продукта. Тази гаранция не на потребителя и/или трети страни.
Seite 35
Nu efectuaţi niciun fel de schimbare la Highwaykick, • la latitudinea Scoot and Ride-ului de a decide dacă produsele sunt reparate sau înlocuite. Garanția nu în caz contrar produsul îşi pierde garanţia şi siguranţa. acoperă daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, cum ar fi asamblare incorectă, utilizarea neglijentă...
Seite 36
Bu garanti düzgün yapılmamış montajlardan kaynaklanan hasarlar, dikkatsiz bakım ve kulanımdan dolayı oluşan hatalardan sorumlu değildir. GARANTİ - Garanti talebi durumunda Scoot and Ride ya da satan bayi tamiri ya da değiştirilmesi hakkındaki kararı veren mercidir.
Seite 37
너트와 그 외 고정 부품의 조임은 시간이 지남에 따라 느슨해지므로, 주기적으로 조절해 주 제한 보증 - 제품 Highwaykick은 재질과 제조에 관한 해당 국가의 최소 보장 요건에 적용됩니다. 어야 합니다. 보증 기간 내에 본 제품의 수리 또는 교환의 결정권은 „Scoot and Ride“사에 있습니다. 잘못된 • 부상을 피하기 위해서 날카로운 부분은 제거하십시오.
Seite 40
TAKUUN TARKENNUKSET - Takuuvaade täytetään ainoastaan ostotodistusta vastaan. Tämän takia on erittäin tärkeää, että säilytät kuittisi. Takuuvaateen yhteydessä Scoot and Ride tai asianomainen jälleenmyyjä päättää, korjataanko Highwaykick -laite vai vaihdetaanko se uuteen.
Seite 41
AJUSTES DA GARANTIA - A reclamação de garantia entra em vigor exclusivamente mediante apresentação da prova de compra. Por este motivo é absolutamente necessário manter o seu recibo. Em caso de reclamação de garantia, cabe à Scoot and Ride e ao revendedor responsável, decidir se o Highwaykick será reparado ou substituído.
Seite 43
EN - Thank you for choosing a Scoot and Ride product. DE - Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke Scoot and Ride entschieden haben. FR - Merci d‘avoir choisi un produit de qualité de la marque Scoot and Ride.