Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alfa Laval DuraCirc® Bereich
Kreiskolbenpumpe
Lit. Code
200002348-2-EN-GB
Handbuchnr.
100003046
3206-0000
Betriebsanleitung
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alfa Laval DuraCirc Bereich

  • Seite 1 Alfa Laval DuraCirc® Bereich Kreiskolbenpumpe 3206-0000 Betriebsanleitung Lit. Code 200002348-2-EN-GB Handbuchnr. 100003046 DEUTSCH...
  • Seite 2: Die Originalanleitung Ist Auf Englisch

    © Alfa Laval Corporate AB 2023-03 Dieses Dokument und sein Inhalt unterliegen dem Urheberrecht und anderen geistigen Eigentumsrechten, die im Besitz von Alfa Laval Corporate AB sind. Dieses Dokument darf weder als ganzes noch in Teilen ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Alfa Laval Corporate AB auf irgendeine Weise noch mit irgendwelchen Mitteln oder zu irgendeinem Zweck kopiert, reproduziert oder übertragen werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1 Konformitätserklärungen ..................5 EU Konformitätserklärung..................5 UK Declaration of Conformity..................6 2 Allgemeine Informationen ...................7 Allgemeine Informationen..................7 3 Sicherheit ........................9 Wichtige Informationen....................9 Warnzeichen......................10 Sicherheitsmaßnahmen...................11 4 Einbau ..........................13 Auspacken, Transport und Lagerung..............13 Recyclinginformationen................... 14 Systemkonstruktion, Installation und Betrieb............16 Gespülte Wellenabdichtungen und Checkliste Überprüfungen vor Inbetriebnahme der Pumpe..................23 5 Wartung...
  • Seite 5: Konformitätserklärungen

    1 Konformitätserklärungen 1.1 EU Konformitätserklärung Das designierte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Pumpe Bezeichnung DuraCirc 32;33;34;42;43;52;53;54;62;63;72;73;74 Seriennummer von E10.000 bis E1.000.000 Seriennummer von AAX000000001 bis AAX999999999 mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt:...
  • Seite 6: Uk Declaration Of Conformity

    1 Konformitätserklärungen 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Pump Designation DuraCirc 32;33;34;42;43;52;53;54;62;63;72;73;74 Type Serial number from E10.000 to E1.000.000...
  • Seite 7: Allgemeine Informationen

    2 Allgemeine Informationen 2.1 Allgemeine Informationen Die gelieferte S-Pumpe ist eine Kreiskolben-Verdrängerpumpe, die mit oder ohne Antriebsaggregat geliefert werden kann (siehe Abbildung). Auf der Zeichnung sind die wesentlichen Teile des Pumpenaggregats dargestellt. Die Baureihe DuraCirc verfügt über ein Universalgetriebegehäuse. An dieses Getriebegehäuse können die Pumpen mit den Eintritts- und Austrittsanschlüssen entweder in horizontaler oder in vertikaler Ausrichtung montiert werden.
  • Seite 8: Geräuschpegel

    2 Allgemeine Informationen und können, falls sie beim Kunden nicht verfügbar sind, beim Lieferanten unter Angabe von Pumpentyp und Seriennummer erfragt werden. Geräuschpegel Unter bestimmten Betriebsbedingungen können die Pumpen und/oder die Antriebe und/oder die Systeme, in denen sie integriert sind, Schallpegel von über 80 dB[A] erzeugen. Es wird empfohlen, den Geräuschpegel während der Inbetriebnahme unter normalen Betriebsbedingungen zu messen und ggf.
  • Seite 9: Sicherheit

    Generelle Öffentlichkeit: Der allgemeinen Öffentlichkeit darf der Zugang zu dem gelieferten Produkt nicht gewährt werden. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt. Über unsere Internetseite www.alfalaval.com erhalten Sie direkten Zugang zu diesen Informationen.
  • Seite 10: Warnzeichen

    3 Sicherheit 3.2 Warnzeichen Allgemeines Warnzeichen Gefährliche elektrische Spannung Ätzende Stoffe Heiße Oberflächen 200002348-2-DE...
  • Seite 11: Sicherheitsmaßnahmen

    Das Antriebsaggregat darf nur von einer Fachkraft elektrisch angeschlossen werden. (Siehe Hin- weise zum Motor, die dem Antriebsaggregat beigefügt sind.) Alfa Laval empfiehlt eine Trennvorrichtung vom Netz gemäß EN60204-1. Betrieb: Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Abschnitt 6 „Technische Daten”...
  • Seite 12: Transport

    3 Sicherheit Vor der Berührung immer sicherstellen, dass Pumpe und Zusatzgeräte abgekühlt sind. Transport: Transport der Pumpe oder des Pumpenaggregats: Die Einheit darf ausschließlich wie in diesem Handbuch beschrieben angehoben werden. Jegliche Flüssigkeit muss vor dem Transport immer aus Pumpenkopf und Zubehörteilen abgelas- sen werden.
  • Seite 13: Einbau

    4 Einbau 4.1 Auspacken, Transport und Lagerung Immer sicherstellen, dass Mitarbeiter, die das Gerät anheben, entsprechend dafür ausgebildet sind und Erfah- rung besitzen. Immer sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen in ordnungsgemäßem Zustand sind und durch Anheben von Stämmen ausreichend getestet wurde. Sicherstellen, dass alle verwendeten Hebezeuge für die Lastgrenzen ausgelegt sind und innerhalb dieser Grenzen verwendet werden.
  • Seite 14: Recyclinginformationen

    4 Einbau Bei Empfang der Pumpe ist wie folgt zu verfahren: - Lieferschein mit der gelieferten Ware vergleichen. - Wurde die Pumpe mit Motor geliefert, ist festzustellen, ob auch die Motor-Bedienungsanleitung vorhanden ist. - Darauf achten, dass beigefügte Handbücher nicht mit der Verpackung entsorgt werden. - Verpackung auf Transport-Beschädigungen untersuchen.
  • Seite 15 • Am Ende der Nutzungsdauer muss die Ausrüstung gemäß den geltenden örtlichen Bestimmungen recycelt werden. Neben der Ausrüstung müssen auch gefährliche Restmengen der Prozessflüssigkeit korrekt entsorgt werden. In Zweifelsfällen oder wenn es keine örtlichen Bestimmungen gibt, wenden Sie sich bitte an die Alfa Laval Verkaufsgesellschaft. 200002348-2-DE...
  • Seite 16: Systemkonstruktion, Installation Und Betrieb

    4 Einbau 4.3 Systemkonstruktion, Installation und Betrieb Bei der Konstruktion, der Installation und dem Betrieb von Rohrleitungssystemen, in denen Pumpen verwendet werden, insbesondere bei viskosen Fördermedien, gibt es allgemeine Empfehlungen und gute Ingenieurspraktiken, die angewendet werden sollten, um einen langfristigen, zuverlässigen Pumpen- und Systembetrieb zu gewährleisten.
  • Seite 17 Einbau 4 Tabelle der maximalen Kräfte und Drehmomente 3206-0006 Anschluss Kräfte Momente F (x, y oder M (x, y oder Größe Einheiten F (Gesamt) Einheiten M (Gesamt) 25mm 1“ Ibf.ft 40mm 1,5“ Ibf.ft 50mm 2“ Ibf.ft 65mm 2,5“ Ibf.ft 80mm 3“...
  • Seite 18: Fließrichtung

    4 Einbau Fließrichtung: Die Fließrichtung wird durch die Drehrichtung der Antriebswelle bestimmt. Durch Umkehrung der Drehrichtung wird auch die Fließrichtung umgekehrt. 3206-0007 3206-0008 A Absaugung A Absaugung B Entleerung B Entleerung Pumpenschmierung: Die Pumpe wird standardmäßig mit lebensmitteltauglichem (NSF H-1) Öl befüllt geliefert. Der Ölstand muss bei stillstehender Pumpe über das seitlich am Getriebe angebrachte Ölschauglas kontrolliert werden.
  • Seite 19: Empfohlene Öle

    Einbau 4 Empfohlene Öle: Lebensmittelverträgliche Öle (NSF H-1) C bis +150 C (-4 F bis 302 Mobil SHC Cibus 150 Bel-Ray No-Tox HS 150 #62686 Castrol Optileb GT 150 Klüber Klüberoil 4 UH1-150 N Fusch Cassida GL / GLE 150 Mobil Glygole 150 (US/CAN) Alle Öle sind auf Basis von Poly-Alpha-Olephin hergestellt, bitte vor dem Mischen mit anderen Ölen die Kompatibilität überprüfen.
  • Seite 20: Ausrichten Der Kupplung

    4 Einbau 3206-0011 3206-0010 a Mantelrohr b Öse mit Schraubenkopf verschweißt a Fundamentoberfläche bis zum Verankerungsboden eingelassen c Abdichtung um den Bolzen mit Altpapier vor dem Betongießen In der obigen Zeichnung werden zwei typische Methoden zur Befestigung der Fundamentbolzen dargestellt. Das Mantelrohr erlaubt ein "leichtes" seitliches Spiel der Bolzen nach dem Gießen des Fundaments.
  • Seite 21: Parallelversatz

    Einbau 4 führen und dadurch Pumpe bzw. Motor beschädigen. Nachdem die Grundplatte befestigt wurde, muss die Fluchtung von Pumpen- und Motorwelle an der Kupplung überprüft und gegebenenfalls korrigiert werden. Winkel- und Parallelversatz der Kupplungen müssen dabei innerhalb der unten angegebenen festgelegten Maximalwerte liegen. Ein Wellenversatz außerhalb der angegebenen Toleranzen kann mit Unterlegscheiben unter dem Motor oder dem Pumpenfuß...
  • Seite 22 4 Einbau Kupplungsgröße Abmessung A max. 1° 1° 1° 1° 1° 3206-0013 1° 1° 1° Montierte Länge Kupplungsgröße Abmessung A max. 30,5 3206-0013 85,5 105,5 200002348-2-DE...
  • Seite 23: Gespülte Wellenabdichtungen Und Checkliste Überprüfungen Vor Inbetriebnahme Der Pumpe

    Einbau 4 4.4 Gespülte Wellenabdichtungen und Checkliste Überprüfungen vor Inbetriebnahme der Pumpe Gespülte Wellenabdichtungen werden zum Kühlen, Erhitzen oder Reinigen der Dichtflächen eingesetzt (je nach Anwendung). Hierfür ist es unerlässlich, dass: • der Spülanschluss richtig angeschlossen wird (siehe Diagramm unten). •...
  • Seite 24 4 Einbau Spülflüssigkeit. Die Spülflüssigkeit muss entsprechend des zu fördernden Produkts und der Betriebsbedingungen, also Druck und Temperatur, gewählt werden. Normalerweise wird bei wasserlöslichen Produkten Wasser zum Kühlen oder Spülen verwendet. Sowohl bei einfachwirkenden als auch bei doppeltwirkenden Gleitringdichtungen darf die Temperatur der Spülflüssigkeit niemals die Maximaltemperatur der geförderten Medien übersteigen.
  • Seite 25: Wartung

    5 Wartung 5.1 Reinigung im Einbauzustand (CIP) Die DuraCirc-Pumpenreihe wurde für den Clean-in-Place (CIP)-Betrieb mit 3A- und EHEDG- Zertifizierung entwickelt. Aufgrund von Schwankungen bei den gepumpten Produkten, dem Systemdesign, den Reinheitsanforderungen und den verwendeten Chemikalien empfehlen wir jedoch, dass die Anwender während der Inbetriebnahme geeignete CIP-Prozesse für normale Betriebsbedingungen und Produkte entwickeln und überprüfen, ob diese die erforderlichen Reinheitsgrade erfüllen und eine Mindestfließgeschwindigkeit von 1,5 m/s gewährleisten.
  • Seite 26 (Verdünnung, Temperatur und Zeit) verwendet wird und nicht für längere Zeit mit der Pumpe in Kontakt bleibt. - Sicherstellen, dass die Pumpe nach der Passivierung vollständig mit sauberem Wasser gespült wird, damit sicher keine Rückstände zurückbleiben. Wenn Sie Fragen zu anderen aggressiven Chemikalien haben, wenden Sie sich Alfa Laval. 200002348-2-DE...
  • Seite 27: Wartungsplan

    Wartung 5 5.2 Wartungsplan Es ist ratsam, auf beiden Seiten der Pumpe Manometer der DuraCirc-Pumpenreihe zu installieren. Wartungsplan ANMERKUNG Die folgenden Prüfungen sollten bei ausgeschalteter Pumpe vorgenommen werden, wenn die Stromversorgung sicher abgeschaltet und verriegelt ist, sodass ein unbeabsichtigtes Anschalten nicht möglich ist.
  • Seite 28: Rotormutter P-Ring Elastomer Austauschintervall

    5 Wartung Rotormutter P-Ring Elastomer Austauschintervall Es wird empfohlen, die Manschette der Rotorbefestigungsmutter alle 12 Monate auszutauschen, um eine bakteriensichere Abdichtung sicherzustellen. Rotormutter P-Ring Elastomer Inspektion Die O-Ringdichtung der Rotormutter muss regelmäßig auf Verfärbungen, Kerben oder Risse überprüft werden. Wenn einer der oben genannten Defekte festgestellt wird, muss die Elastomerdichtung gemäß...
  • Seite 29: Zerlegen

    Wartung 5 5.3 Zerlegen Vor der Demontage der Pumpe die Sicherheitsvorkehrungen in Abschnitt 3 beachten. Die Explosionszeichnung und die Teileliste in Abschnitt 7 beachten. HINWEIS: Es wird empfohlen, die Positionen der Rotoren und des Rotorgehäuses (z. B. oben/unten oder links/rechts) vor dem Ausbau zu markieren, um sicherzustellen, dass die Teile in der gleichen Position wieder eingebaut werden.
  • Seite 30 5 Wartung Ausbau der Rotoren 1. Klotz aus Kunststoff oder Holz zwischen die beiden Rotoren (3) schieben, um die Drehbewegung zu blockieren. 2. Rotorbefestigungsmuttern (4) entfernen. 3. Rotoren ausbauen (3) - Rotoren so ausrichten, dass sie senkrecht zueinander stehen (ein Rotor auf 12/6 Uhr, ein Rotor auf 3/9 Uhr) und dann zuerst den Rotor mit den beiden freigelegten Flügeln entfernen.
  • Seite 31 Wartung 5 Ablassen des Pumpengetriebe-Schmieröls 1. Eine Wanne unter das Getriebe schieben, um das verbrauchte Getriebeöl aufzufangen. 2. Den an der Unterseite des Getriebegehäuses (31) befindlichen, unteren Ablass-Stopfen (46) entfernen. Hinweis: Altöl muss entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. 3206-0022 3206-0059 Entfernen von Stopfbuchsbrillen Dichtungshaltern...
  • Seite 32 5 Wartung Ausbau des Getriebegehäusedeckels 1. Antriebsschlüssel (65) und danach die Schrauben der hinteren Abdeckung (42) lösen. 2. Auf die Mitte des Deckels klopfen, um die Dichtung zu lösen, und dann den Getriebedeckel (35) entfernen. 3. Lippendichtung (38) vom Deckel abnehmen und entsorgen.
  • Seite 33 Wartung 5 Ausbau der Lager ANMERKUNG Die Demontage der Lager erfordert den Einsatz einer Presse. Sicherstellen, dass die verwendeten Werkzeuge für die Aufgabe geeignet und in gutem Zustand sind, dass eine geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) getragen wird und dass der Benutzer in der Lage ist, die Werkzeuge sicher zu benutzen.
  • Seite 34 5 Wartung 11 Ausbau des vorderen Lagers 1. Wellen von der Presse abnehme und in einem Schraubstock mit weichen Backen befestigen, um die Dichtungs-Sitzflächen zu schützen. 2. Lasche der Sicherungsscheibe (56) nach oben biegen und die Lagermuttern (57) mit einem C-Schlüssel und Klopfen mit einem Holzhammer entfernen.
  • Seite 35: Montage

    Wartung 5 5.4 Montage HINWEIS: Sicherstellen, dass alle Schrauben und Muttern mit den in Abschnitt 6 angegebenen Werten angezogen sind. Montage der Lager auf den Wellen Die Wellenoberflächen dürfen auf keinen Fall beschädigt werden; dies gilt insbesondere für die Dichtungs-Sitzflächen. Bei den DuraCirc-Pumpen der Baugrößen 32 bis 43 ist keine Erwärmung erforderlich.
  • Seite 36 5 Wartung Die erste Lageraußenschale, das Lagerdistanzstück (55) und die hintere Lageraußenschale wie gezeigt auf der Welle montieren. Den zweiten inneren Lagerkonus auf der Welle montieren wie in Schritt 2 oben beschrieben. 3206-0070 1. Nur DuraCirc-Modelle 52 bis 74: Lager auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen.
  • Seite 37 Wartung 5 DuraCirc 52 to 74 Nur DuraCirc-Modelle 52 bis 74: Das hintere Lager (58) mit einer Lagerheizung auf C / 239 F erwärmen. Das Lager (58) (Innenringteil nur bei den DuraCirc-Modellen 32 bis 43) wie abgebildet auf die Welle setzen und auf einen formschlüssigen Sitz an der Wellenschulter achten, ggf.
  • Seite 38 5 Wartung 10 Einbau der Wellenpakete Nur DuraCirc-Modelle 32 bis 43: 1. Hintere Lagerbohrungen des Getriebegehäuses (31) leicht mit Getriebeöl einfetten. 2. Ersten Lagersicherungsring (60) in die innerste Nut in der hinteren Lagerbohrung des Getriebegehäuses (31) einsetzen. 3. Außenring des hinteren Lagers (58) in die 3206-0072 hintere Lagerbohrung einsetzen.
  • Seite 39 Wartung 5 1. Lagerbohrungen des Getriebegehäuses (31) leicht mit Getriebeöl einölen. 2. Mit Hilfe eines Gummihammers die Wellen (51 und 52) in das Getriebegehäuse (31) schieben. HINWEIS: Bei den Pumpenmodellen Duracirc 3206-0033 52 bis 74 ist darauf zu achten, dass der Außenring des hinteren Lagers (58) rechtwinklig zur hinteren Lagerbohrung gehalten wird, um ein Anschlagen an der...
  • Seite 40 5 Wartung 16 Die Stopfbuchsbrillen (22) positionieren und die Schrauben (40) festziehen. Wenn der Rotorabstand geprüft wurde und innerhalb der Spezifikation liegt, mit Schritt 20 fortfahren. 3206-0034 17 Prüfen des Rotorabstands. Hinweis: Eine falsche Einstellung des Rotorspiels führt zur Beschädigung der Pumpe.
  • Seite 41 Wartung 5 1. Rotoren drehen, um eine Messung der axialen Ausrichtung der Rotorflügel zu ermöglichen. 2. Mit einem Tiefenmikrometer sicherstellen, dass die axiale Ausrichtung innerhalb einer Toleranz von 0,015 mm über jedem Flügel liegt, und die Rotoren nach Bedarf drehen. 3.
  • Seite 42 5 Wartung 1. Rotorenmutter (4) und Rotoren (3) entfernen. 2. Dichtungshalter (34) nur von der mit der Vertiefung am Getriebegehäuse (3) markierten Wellenposition abziehen. 3. Nur diese Welle (entweder 51 oder 52) aus dem Getriebegehäuse abziehen und die Getriebeunterlegscheiben (53) entfernen.
  • Seite 43 Wartung 5 20 Montage von Steuerzahnrädern und Drehmomentsicherungseinheiten (TLA). 1. Bei der Wiederverwendung von Drehmomentstützen (62) darauf achten, dass die Schrauben in den richtigen Löchern angebracht (d. h. nicht in den Löchern, die für die Demontage verwendet werden) und locker angebracht werden.
  • Seite 44 5 Wartung 1. Die TLA-Schrauben (62) allmählich kreisförmig anziehen, bis sie handfest sind und sich die Wellen drehen lassen. Sicherstellen, dass der TLA vollständig auf die Welle zurückgeschoben wird und dass das Steuerzahnrad beim Festziehen nach vorne gezogen wird, um eine korrekte Platzierung zu gewährleisten.
  • Seite 45 Wartung 5 23 Eine der Drehmomentsicherungen (62) gemäß nachstehender Liste vollständig mit dem in Abschnitt 6 angegebenen Drehmoment anziehen • Mit horizontal angeordneten Anschlüssen: - Obere Welle • Mit vertikal angeordneten Anschlüssen: - Rechte Welle (wie von der Vorderseite der Pumpe aus gesehen) 200002348-2-DE...
  • Seite 46 5 Wartung 1. Wellen (51 und 52) mit der fehlenden Verzahnung gemäß der Abbildung einstellen (zur Veranschaulichung mit montiertem Rotorgehäuse dargestellt).*) * Fehlender Spline 2. Wenn die Rotoren (3) nicht montiert sind, 3206-0051 die Wellen in der in der Abbildung gezeigten Reihenfolge montieren und darauf achten, dass die fehlende Verzahnung im Rotor mit den Wellen...
  • Seite 47 Wartung 5 25 Montage des Getriebedeckels 1. Sämtliches alte Dichtungsmaterial von beiden Gegenflächen entfernen und mit einem Lösungsmittel abwischen. Die Bohrung des Getriebedeckels (35) reinigen und eine neue Lippendichtung (38) in den Deckel drücken, bis sie bündig sitzt. 2. Ene Flüssigdichtung (z. B. Teroson 3206-0039 MS930 oder ähnliches) auf die Rückseite des Getriebes auftragen und darauf...
  • Seite 48 5 Wartung 27 Einbau und Ausgleichen des Rotorgehäuses Nach dem Ausbau des Rotorgehäuses und der Rotoren ist es gute Ingenieurspraxis, vor der Wiederinbetriebnahme der Pumpe zu prüfen, ob die Spaltmaße innerhalb der in den Spalttabellen angegebenen Spezifikationen liegen. Wenn das vorhandene Rotorgehäuse und die Rotoren wieder montiert werden und keine Änderungen an der Einstellung der Rotoranschläge (Getriebeunterlegscheiben)
  • Seite 49 Wartung 5 1. Die Befestigungsschrauben (14) der Ausgleichssegmente, die Halterung für die Ausgleichssegmente (13) und die Ausgleichssegmente (14) entfernen, falls vorhanden. 2. Aus dem Satz Ausgleichssegmente die ersten Segmente auswählen und wie unten angegeben abmessen: • DuraCirc Modelle 32 bis 43 :- 0,5 mm 3206-0064 •...
  • Seite 50 5 Wartung 1. Mit Fühlerlehren das hintere Spiel (hintere Rotorfläche zum Rotorgehäuse) prüfen und mit einem Tiefenmikrometer das vordere Spiel (vordere Rotorfläche zum Rotorgehäuse) prüfen, die Werte notieren und den Spieltabellen für das entsprechende Pumpenmodell vergleichen. 2. Wenn die Abstände innerhalb der Spezifikation liegen, ist keine weitere 3206-0066 Einstellung erforderlich und Sie können...
  • Seite 51 Wartung 5 32 Wenn das Spiel geprüft wurde und innerhalb der Spezifikationen liegt, die Rotormuttern und Rotoren entfernen. Je nach eingebautem Dichtungstyp muss eventuell auch das Rotorgehäuse entfernt werden. Siehe hierzu Kapitel 5.5, Anweisungen für den Einbau der Dichtungen. 33 Einbau der Rotoren 1.
  • Seite 52 5 Wartung 36 Einbau des Rotorgehäusedeckels 1. Den neuen P-Ring-Elastomer (11) (rote ID-Markierung) schmieren und am Rotorgehäuse (2) montieren, darauf achten, dass die farbige Markierung zum Rotorgehäuse zeigt und vollständig in der Nut sitzt. 2. Rotorgehäuseabdeckung (1) auf das Rotorgehäuse (2) aufsetzen und Muttern (8) anziehen.
  • Seite 53: Ausbau Und Einbau Der Produktdichtungen

    Wartung 5 5.5 Ausbau und Einbau der Produktdichtungen Einfachwirkende Gleitringdichtung Gleitringdichtungen sind sehr empfindlich. Sie müssen mit größter Sorgfalt behandelt werden. Dichtungsteile vor dem Einbau reinigen und Dichtflächen auf Beschädigung prüfen. Beim Wiederzusammenbau sollten die Elastomerteile stets erneuert werden. Artikel Beschreibung Quadratischer Ring (gelbe ID-Mar- kierung)
  • Seite 54 5 Wartung 1. Rotorgehäusedeckel (1) und Rotoren (3) entfernen. 2. Gleitringdichtung (102) und den Vierkantring (101) aus dem Rotor ziehen. • Ein Werkzeug mit kleinem Durchmesser kann durch die Löcher an der Vorderseite des Rotors geführt werden, um den Ausbau zu erleichtern, ohne den Rotor oder die Dichtung zu 3206-0116 beschädigen.
  • Seite 55 Wartung 5 1. Wenn die statische Baugruppe (105) entfernt ist, die Strichmarkierung auf der Vorderseite an den Nasen in der Bohrung des Rotorgehäuses (2) ausrichten und nach hinten drücken, wobei sicherzustellen ist, dass der Antriebsring rechtwinklig zur Bohrung gehalten wird, bis er vollständig eingerastet ist.
  • Seite 56 5 Wartung 8. Flächen der mitlaufenden Gleitringe mit Lösungsmittel reinigen. 9. Rotoren (3), Rotormuttern (4) und den Rotorgehäusedeckel (1) gemäß der Hauptmontageanleitung in Abschnitt 5.4 montieren. 3206-0077 Einfachwirkende, bündige Gleitringdichtung Artikel Beschreibung Vierkantring (gelbe ID-Mar- kierung) Gleitringdichtung Statische Dichtfläche Vierkantring (weiße ID-Mar- kierung) Statische Baugruppe 3206-0047...
  • Seite 57 Wartung 5 Einfachwirkende, bündige Gleitringdichtung 1. Den Anweisungen 1. bis 4. wie bei der Demontage der Einzeldichtung folgen. 2. Spülleitung zum Rotorgehäuse (2) entfernen und das Rotorgehäuse abnehmen, indem es mit der Vorderseite nach unten auf eine geeignete Fläche gelegt wird. 3.
  • Seite 58 5 Wartung Einbau der Dichtung ANMERKUNG Sicherstellen, dass alle Schrauben und Muttern mit den in Abschnitt 6 angegebenen Werten angezogen sind. 1. Neue Lippendichtung (111) mit etwas geeignetem Schmiermittel bestreichen und in die hintere Dichtungsbohrung des Rotorgehäuses (2) einpressen, bis sie mit dem Ende der Bohrung bündig ist.
  • Seite 59 Wartung 5 Doppeltwirkende, bündige Gleitringdichtung Artikel Beschreibung Vierkantring (gelbe ID-Markier- ung) Gleitringdichtung Statische Dichtfläche Vierkantring (weiße ID-Markier- ung) 3206-0048 Statische Baugruppe Statische Baugruppe (außen) Statischer O-Ring (außen) Statische Dichtungsfläche (außen) Drehbaugruppe (außen) Drehbarer O-Ring (außen) Ausbau der Dichtung ANMERKUNG Es wird empfohlen, die Positionen der Rotoren und des Rotorgehäuses (z.
  • Seite 60 5 Wartung 1. Den Anweisungen 1. bis 4. wie bei der Demontage der Einzeldichtung folgen. 2. Spülverrohrung zum Rotorgehäuse (2) entfernen und das Rotorgehäuse abnehmen, indem es mit der Vorderseite nach unten auf eine geeignete Fläche gelegt wird. 3. Äußere, statische Dichtungsfläche (108) und statischen O-Ring (107) von der äußeren, statischen Baugruppe (106) abziehen.
  • Seite 61 Wartung 5 1. Äußeren, drehbaren O-Ring (110) leicht mit einem geeigneten Schmiermittel fetten und auf die Welle (51 und 52) setzen. 2. Stifte der äußeren Drehbaugruppe (109) mit den Schlitzen in der Welle ausrichten 3206-0081 und zurück schieben, bis sie vollständig auf der Welle eingerastet sind.
  • Seite 62 5 Wartung 10 O-Ring-Dichtung (Einzelne und bündig) Artikel Beschreibung Mantelrohr Statische Baugruppe, O-Ring- Dichtung O-Ring, Primär O-Ring, Statisch O-Ring, äußere Hülse 3206-0049 O-Ring, innere Hülse *Lippendichtung (nur bündige Version) O-Ring-Dichtung entfernen: ANMERKUNG Es wird empfohlen, die Positionen der Rotoren und des Rotorgehäuses (z. B. oben/ unten oder links/rechts) vor dem Ausbau zu markieren, damit die Teile wieder in der gleichen Position eingebaut werden.
  • Seite 63 Wartung 5 1. Rotorgehäusedeckel (1) und Rotoren (3) entfernen. 2. Hülse (120) aus dem Rotor herausziehen und dann den O-Ring (124) der inneren Hülse und den O-Ring (125) der äußere Hülse von der Hülse abnehmen. Hülse auf Rillen und tiefe Kratzer prüfen und bei Bedarf ersetzen.
  • Seite 64 5 Wartung 12 Einbau der O-Ring-Dichtung: HINWEIS: Sicherstellen, dass alle Schrauben und Muttern mit den in Abschnitt 6 angegebenen Werten angezogen sind. 1. Nur bündige Dichtungen: Neue Lippendichtung (126) mit etwas geeignetem Schmiermittel bestreichen und in die hintere Dichtungsbohrung des Rotorgehäuses (2) einpressen, bis sie mit dem Ende der Bohrung bündig ist.
  • Seite 65 Wartung 5 3206-0115 200002348-2-DE...
  • Seite 66: Heiz-/Kühlvorrichtungen

    5 Wartung 5.6 Heiz-/Kühlvorrichtungen Die DuraCirc-Pumpen können optional mit einem Heiz-/Kühlmantel ausgestattet werden, der auf der Rückseite des Rotorgehäuses angebracht ist. Diese werden zum Erwärmen des Pumpenkopfes verwendet und um die Viskosität des Pumpenmediums zu erhalten und die Gefahr einer Kristallisierung/Verfestigung des Pumpenprodukts zu verringern.
  • Seite 67: Zusammenbau

    Wartung 5 Zusammenbau 1. Passflächen von Rotorgehäuse (2) und Mantel (17) mit einem Lösungsmittel abwischen und sicherstellen, dass die O-Ring-Nut sauber und frei von Ablagerungen und Beschädigungen ist (Mantel ersetzen, falls erforderlich). 2. Neue O-Ringe (18) leicht einfetten und fest in die O-Ring-Nut des Mantels drücken.
  • Seite 68: Fehlersuche

    5 Wartung 5.7 Fehlersuche 11 Geräusche und Vibrationen 1 Kein Durchfluss 6 Zulaufstrom reißt nach Start ab 12 Verschleiß des Pumpenelements 2 Zu geringe Auslastung 7 Pumpenstillstand beim Start 13 Absaugung 3 Ungleichmäßiger Auslass 8 Pumpe überhitzt 14 Reibungsverschleiß 4 Geringer Auslassdruck 9 Motor überhitzt 15 Leckage der Gleitringdichtung 5 Pumpe saugt nicht an...
  • Seite 69 Wartung 5 Problem Mögliche Ursachen Lösungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 System reinigen Filter in Saugleitung einbauen Unerwartete Feststoffteile im Wenn Feststoffe nicht eliminiert werden kön- Produkt Einbau von doppeltwirkenden Gleitringdichtun- gen in Betracht ziehen Auf Hindernisse prüfen (z.
  • Seite 70 5 Wartung Problem Mögliche Ursachen Lösungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Motor defekt Motorlager überprüfen und erneuern Pumpenelement Pumpenelement einbauen fehlt 200002348-2-DE...
  • Seite 71: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Technische Daten 6.1.1 Ungefähr erforderliche Ölmengen Pumpentyp Horizontale angeordnete Anschlüsse Vertikal angeordnete Anschlüsse US gal US gal 32/33/34 0,13 0,24 42/43 0,26 0,40 52/53/54 0,61 0,92 62/63 1,22 1,74 72/73/74 10,3 1,82 2,72 6.1.2 Gewicht Typische Pumpe mit freiem Wellenende kg Typische Pumpe mit Antrieb kg (lb) (lb) Pumpentyp...
  • Seite 72: Erforderliches Werkzeug

    6 Technische Daten 6.1.3 Erforderliches Werkzeug Pumpentyp Beschreibung Erforderliches Werkzeug 32/33/34 42/43 52/53/54 62/63 72/73/74 Steckschlüssel, Weite (mm) Mutter, Rotorgehäusedeckel (8) Drehmoment (Nm) Drehmoment (lbft) Steckschlüssel, Weite (mm) Mutter, DN 4 Drehmoment (Nm) Drehmoment (lbft) Steckschlüssel, Weite (mm) Schraube, Fuß (11) Drehmoment (Nm) Drehmoment (lbft) Steckschlüssel, Weite (mm)
  • Seite 73 Technische Daten 6 6.1.4 Pumpendaten Max. Dreh- Pumpe Verdrängung Anschlussgröße Max. Betriebsdruck zahl Liter/ Img gal/ US gal/ Modell Zoll U/min 100 U 100 U 0,03 0,66 0,79 1000 0,05 1,10 1,32 1000 0,12 2,64 3,17 1000 0,23 5,06 6,08 0,29 6,38 7,66...
  • Seite 74: Grenzbetriebsdaten Dichtung

    6 Technische Daten 6.1.5 Grenzbetriebsdaten Dichtung Dichtungstyp Max. Drehzahl Maximaler Prozessdruck U/min Doppeltwirkende Gleitringdichtung Max. Drehzahl der Pumpe (Sic/Carbon). Doppeltwirkende Gleitringdichtung Max. Drehzahl der Pumpe Max. Pumpendruck (Sic/Sic). O-Ring-Dichtung Maximaler Betriebsdruck: Gleitringdichtung - Einfachspülung = 0,5 bar / 7 psi Gleitringdichtung - Doppelt (Sic/Kohle) = 1 bar über dem Pumpendruck bis zu 16 bar / 232 psi Gleitringdichtung - doppelt (Sic/Sic) = 1 bar über dem Pumpendruck bis 20 bar / 290 psi O-Ring-Dichtung - gespült = 0,5 bar / 7 psi...
  • Seite 75: Angaben Zum Pumpenkopfspiel

    Technische Daten 6 6.2 Angaben zum Pumpenkopfspiel Das Pumpenkopfspiel entnehmen Sie bitte dem separaten Beiblatt. 200002348-2-DE...
  • Seite 77: Teileliste

    7 Teileliste 7.1 Pumpenbaugröße DuraCirc 3206-0050 200002348-2-DE...
  • Seite 78 7 Teileliste Pos. Anzahl Bezeichnung Deckel, Rotorgehäuse Rotorgehäuse Rotor Mutter, Rotor P-Ring, Abdeckung P-Ring, Rotationsmutter O-ring, Rotorwelle Mutter, Kuppel Bolzen, Rotorgehäuse Dübel, Rotorgehäuse Schraube, Rotorgehäuse Ausgleichsscheibe, Rotorgehäuse Halterung, Ausgleichsscheibe Schraube, Halteblech für Ausgleichsscheibe Heizmäntel O-Ring, Heizmantel Schraube, Heizmantel Schutz, Stopfbuchse Getriebegehäuse Pumpenfuß, vertikaler Anschluss Pumpenfuß, horizontaler Anschluss...
  • Seite 79 Teileliste 7 Pos. Anzahl Bezeichnung Schauglas Stecker, Getriebegehäuse Blindstopfen Blindstopfen Antriebswelle Welle, Hilfswelle Ausgleichsscheibe, Getriebe Lager, vorn Wellendistanzring, Lager Unterlegscheibe, Tablock Mutter, Welle Rollenlager, rückwärtig Sicherungsring, Welle Sicherungsring, Lager *(nur DuraCirc 32 bis 43) Gleichlaufräder Spannelementesatz (TLA) Taste, Antrieb 200002348-2-DE...

Inhaltsverzeichnis