Seite 1
Prima dell’uso iniziale Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni su come collegare il sistema, su come indossare l’unità e su come completare le impostazioni iniziali. HMZ-T3W...
Ländern verkauft werden, in denen Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu EU-Direktiven gelten. reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen Dieses Produkt wurde von oder für Sony noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie 108-0075 Japan hergestellt.
Müdigkeit, Übelkeit oder Reisekrankheit), werden durch falsches Entsorgen gefährdet. während sie Videobilder ansehen oder Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Spiele spielen. Sony empfiehlt, dass alle Rohstoffen zu verringern. Zuschauer regelmäßig Pausen einlegen, Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, wenn sie Videobilder ansehen oder Spiele der Funktionalität oder als Sicherung vor...
Seite 4
Für Kunden in den USA und Für komfortable Betrachtung Lateinamerika: Die Bilder werden so wahrgenommen, als http://esupport.sony.com/ hätten sie einen bestimmten Abstand vom Für Kunden in Kanada: Betrachter. Wenn Sie normalerweise eine Brille oder http://esupport.sony.com/CA/ Kontaktlinsen tragen, sollten Sie sie bei der Für Kunden in China:...
• Wenn das System nicht an eine Batterie gegenüber der ersten Netzsteckdose angeschlossen ist Verwendung ungefähr halbiert hat. Lassen Sie das System vom Netzstrom Wenden Sie sich an das nächste Sony- getrennt und warten Sie, bis die Kundenzentrum. Tröpfchen verdunstet sind.
Seite 6
• Wenn das System ausgeschaltet ist Pflege des Kopfhörers Lassen Sie das System ausgeschaltet und • Ein schmutziger Kopfhörerstecker kann warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet zu Rauschen oder Tonsprüngen führen. sind. Um den optimalen Klang sicherzustellen, • Wenn das System eingeschaltet ist Lassen reinigen Sie den Stecker regelmäßig mit Sie das System eingeschaltet und warten einem weichen Tuch.
Seite 7
Länder verstoßen und Verschlüsselungsfunktion für die bestraft werden. drahtlose Kommunikation ausgestattet, Für Kunden, die das HMZ-T3W Sie sollten aber trotzdem genau darauf verwenden, das in den USA, Kanada oder achten, dass sie nicht abgehört wird. Puerto Rico erworben wurde...
Seite 8
Für Kunden, die das HMZ-T3W verwenden, das in der EU oder anderen europäischen Ländern, der Türkei, Australien oder Neuseeland erworben wurde Die drahtlose Kommunikationsfunktion dieses Systems darf nur in den folgenden Ländern genutzt werden: Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien, Schweiz, Portugal, Österreich, Griechenland, Niederlande, Belgien, Luxemburg, Dänemark, Schweden, Norwegen,...
Stellen Sie nach dem Kauf sicher, dass die folgenden Gegenstände mit dem System mitgeliefert wurden. Wenn Gegenstände fehlen, wenden Sie sich • Lichtblocker (unten) (1) an Ihren Sony-Händler oder ein lokales autorisiertes Sony- Kundenzentrum. Informationen zur Installation des mitgelieferten Zubehörs finden Sie in der „Einführungsanleitung“.
Teile und Bedienelemente Informationen zum Anschluss und Tragen des Systems finden Sie in der „Einführungsanleitung“. Kopfgarnitur Obere Kopfband- Einstellvorrichtung Oberer Kopfbandriemen Stirnstütze Unterer Kopfbandriemen Untere Kopfband- Einstellvorrichtung Anschlusssensor Blockieren Sie nicht die Tasten VOL +/– Aussparung des Sensors. Taste (Ein/Bereitschaft) Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt, um Linsenabstand-...
Anzeigen Die Anzeigen an der Batterieeinheit und der Prozessoreinheit zeigen den Status des Systems. Anzeige Status Batterieeinheit Betriebsanzeige Leuchtet grün Eingeschaltet (wird nicht geladen) Leuchtet Ein- oder Ausgeschaltet (während des orange Ladevorgangs) Leuchtet nicht Ausgeschaltet (wird nicht geladen) Anzeige WIRELESS Leuchtet blau Funkverbindung eingerichtet (Funkverbindung)
Ladezeit und Betriebszeit Die Lade- und Betriebszeit sind bei einer Laden der Batterie Raumtemperatur von 23 °C wie folgt. Ladezeit ca. 5,5 Stunden (im Wenn das System zum ersten Mal verkabelten Betrieb) verwendet wird oder wenn die ca. 4,5 Stunden (im Batterie erschöpft ist, laden Sie die Bereitschaftsmodus) Batterie auf.
Installationsbeispiele und Kommunikationsentfernung Die Prozessoreinheit und die Batterieeinheit dieses Systems haben jeweils auf der Seite mit dem SONY-Logo eine Antenne für die drahtlose Kommunikation. Wenn die Funkverbindung zwischen der Prozessoreinheit und Batterieeinheit hergestellt wird, installieren Sie sie entsprechend der folgenden Installationsbeispiele.
Kopfgarnitur, um das Menü anzuzeigen, und wählen Sie dann „Information“. Die Stärke der Funkwellen wird oben rechts im Bildschirm Information angezeigt (Seite 28). Platzieren Sie die Batterieeinheit mit dem SONY-Logo in Richtung Stärke der Funkwellen der Prozessoreinheit. Pegel der Funkwellenstärke SONY-Logo Prozessoreinheit Stark...
Seite 17
Umgebung, was Störungen bei Video und Audio verursacht oder sich auf den Betrieb des Systems auswirkt. – Wenn der Bereich mit dem SONY-Logo der Prozessoreinheit oder Batterieeinheit durch eine Person oder ein Objekt blockiert wird – Wenn sich in dem Raum eine Person, ein Tier oder ein Objekt (z.
Verwenden im Verwenden mit einem kabelgebundenen tragbaren Gerät Kommunikationsmodus Das System kann verwendet werden, indem die Batterieeinheit über ein Verbinden Sie die Prozessoreinheit HDMI-Kabel direkt an das und die Batterieeinheit über ein Wiedergabegerät angeschlossen HDMI-Kabel. wird. Prozessoreinheit (Vorderseite) Bei dieser Verbindung können Sie das System ohne Stromversorgung verwenden.
Verwenden der Transporttasche Sie können das System in die mitgelieferte Transporttasche packen. Legen Sie die Batterieeinheit in die Tasche und fixieren Sie die Kopfgarnitur mit dem Haken und dem Klettverschluss. Kopfgarnitur Batterieeinheit...
Anpassen der Kopfgarnitur Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste, komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen. Wenn die Kopfgarnitur zum ersten Mal nach dem Kauf angepasst wird, schlagen Sie in der „Einführungsanleitung“...
Seite 21
Lichtblocker • Falls sich externes Licht trotz eingesetzter Lichtblocker noch immer störend Die oberen Lichtblocker können bemerkbar macht, dunkeln Sie den Raum abgenommen werden. Falls von den ab, oder entfernen Sie sich von der Bildschirmen reflektiertes externes externen Lichtquelle. Licht störend wirkt, bringen Sie die Lichtblocker an.
Zum Lockern halten Sie den Rastknopf Für komfortable Passung an der Kopfband-Einstellvorrichtung gedrückt, während Sie das rechte Ende des Riemens ein wenig Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur herausziehen. gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und Ihrem Zum Straffen drücken Sie einfach das Hinterkopf rechte Ende des Riemens ein wenig hinein.
So bringen Sie ein Ohrpolster an Anbringen und Austauschen der Drücken Sie die Teile im Inneren des Ohrpolster Ohrpolsters in den Kopfhörer, bis der vorstehende Teil des Kopfhörers Die Bässe sind nur dann gut hörbar, vollständig bedeckt ist. wenn die Ohrpolster gut sitzen. Um einen besseren Höreindruck zu haben, probieren Sie unterschiedliche Ohrpolstergrößen aus, oder stellen Sie...
• Kopfband-Einstellvorrichtung- Polster • Ständer Wenn diese Verschleißteile beschädigt werden oder Anzeichen von Abnutzung zeigen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler oder ein Sony-Kundenzentrum. Optionale Ersatz-Ohrpolster können Sie bei Ihrem nächsten Sony-Händler bestellen. Austauschen der Stirnstütze oder des Kopfband-Einstellvorrichtung-Polsters Das Polster ist mit doppelseitigem Klebeband fixiert.
Prüfen der Bildschirmausrichtung Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben. Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und rechten Seite.
Seite 26
„Einführungsanleitung“ nach. Wenn Sie sich auch dann nicht schneiden, verwenden Sie das System nicht weiter, da die Kopfgarnitur möglicherweise verbogen oder beschädigt wurde. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler oder ein lokales autorisiertes Sony-Kundenzentrum. Die „“-Zeichen und die Die horizontale Linie scheint Das mittlere „“-Zeichen...
Drücken Sie die Taste ///, um die Einstellungen nach Bedarf System-Einstellungen zu ändern oder anzupassen, und drücken Sie dann die Taste MENU, um Ihre Änderungen zu Die Einstellungsmenüs können übernehmen. jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene Systemeinstellungen, Hinweis wie z. B. die Video-Bildqualität, das •...
Seite 28
Menüs Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Information Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den am System angeschlossenen Geräten und zeigt verschiedene Informationsarten an. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben werden.
Seite 29
3D-Anzeige Wählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt. Beispiel der 3D-Anzeige Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für die Anzeige von 3D-Inhalten nebeneinander, bei der ähnliche Bilder nebeneinander angezeigt werden.
Seite 30
Auto-3D Ein: Es wird automatisch in den 3D-Anzeige-Modus gewechselt, wenn ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3D-Format-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das System automatisch in den 2D-Anzeigemodus um. Aus: Diese Funktion wird deaktiviert. Hinweis • Wenn die Bilder nicht in 3D dargestellt werden, wenn „Auto- 3D“...
Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur. Natürlich: Die Farbtemperatur für jeden „Bild-Modus“ wird automatisch auf Grundlage der menschlichen Sehfähigkeit optimiert. Kalt: Kühle blaue Farbtöne. Mittel: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“. Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist roter als „Warm 1“.
Bildschirm Normal: Zeigt das Originalbild an. Theater 1: Stellt das Bild wie in einer Kinosimulation mit Nicht während 3D- Wiedergabe verfügbar. einer gewölbten Leinwand dar. Diese Einstellung wechselt Theater 2: Stellt das Bild wie in einer Kinosimulation mit zu „Normal“, wenn Sie einer CinemaScope-Leinwand stärker als „Theater eine Anpassung über das 1“...
Seite 33
Hinweis • Die Ton-Menüelemente (mit Ausnahme von „A/V SYNC“) sind nur verfügbar, wenn die Prozessoreinheit angeschlossen ist. Normwerte Setzt alle „Ton“-Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte zurück. Surround Standard: Die akustische Standardeinstellung, die raumfüllenden Klang für verschiedene Inhalte bietet. Kino: Betont einen natürlichen Klang, der mit der beeindruckenden Akustik von Kinos mithalten kann, insbesondere bei gesprochenen Dialogen.
Seite 34
DTS Neo:6 Wählt die Matrix-Decoder-Operation. Sie können ganz einfach Surround-Effekte genießen, auch wenn das Eingangssignal nur 2 Kanäle hat, indem Sie einfach den Matrix-Decoder aktivieren. Cinema: Führt eine Cinema-Modus-Verarbeitung von DTS Neo:6 durch. Music: Führt eine Music-Modus-Verarbeitung von DTS Neo:6 durch. Aus: Deaktiviert den Matrix-Decoder.
Dual Mono Schaltet den Haupt- oder Neben-Audioausgang für andere Audioquellsignale als Linear-PCM um. Nur verfügbar für Dual Main: Sowohl die linke als auch die rechte Kopfhörerausgabe Mono- Audioquellsignale. besteht nur aus dem Hauptton-Inhalt. Sub: Sowohl die linke als auch die rechte Kopfhörerausgabe Nicht verfügbar für Linear PCM- besteht nur aus dem Nebenton-Inhalt.
HDMI pass-through Ein: Diese Option aktiviert den Pass-through-Modus, Nicht verfügbar, wenn der Sie in die Lage versetzt, Inhalte auf einem die Prozessoreinheit Fernsehgerät oder einem anderen getrennt ist. Wiedergabegerät abzuspielen, wenn sich das System im Bereitschaftsmodus befindet. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“.
Spracheinstellung Legt die für die Menüs und andere Interface-Elemente verwendete Sprache fest. Hinweise • Der Ton wird während der Konfiguration dieser Einstellung stumm geschaltet. • Die Lautstärke kann während der Konfiguration dieser Einstellung nicht eingestellt werden. Menüanzeige 3D: Zeigt das Menü im 3D-Format an. 2D: Deaktiviert das 3D-Format der Menüanzeige.
überprüfen Sie die Angaben zu Ursache und Abhilfemaßnahme, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales autorisiertes Sony-Kundenzentrum. Beachten Sie bei Problemen mit Video oder Audio die verschiedenen unten aufgeführten Abschnitte.
Schalten Sie das Wiedergabegerät aus und dann wieder ein. • Wenn das Wiedergabegerät eine PlayStation 3 ist, halten Sie die Netztaste an der ® PlayStation 3 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis Sie zweimal einen Piepton ® hören, woraufhin Sie sie wieder einschalten. Die Markierungen „“...
Seite 40
Audio/Video (gemeinsam) Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Kein Audio oder Video Schlagen Sie in der „Einführungsanleitung“ nach und oder Audio oder Video überprüfen Sie, ob das Netzteil und das HDMI-Kabel sind verzerrt korrekt angeschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass das an die Buchse HDMI IN der Prozessoreinheit angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Seite 41
Video Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Wenn „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ unter Kein Bild oder ausgegebenes Bild ist „3D-Anzeige“ (unter „3D-Einstellungen“) ausgewählt verzerrt wird, ändern Sie die Einstellung zu „Aus“, nachdem Sie den 3D-Inhalt angezeigt haben (Seite 29). Deaktivieren Sie die Video-Ausgabe mit dem Deep Color-Signal am angeschlossenen Gerät.
Seite 42
(schwarz) oder permanent an ist (rot, grün oder blau) oder blinkt. Dieses Phänomen entsteht aufgrund der Struktur dieses Systems und stellt keine Fehlfunktion dar. Sony ist nicht haftbar für den Austausch oder die Rückgabe des Systems aufgrund dieses Phänomens. Manche Szenen auf einer mit ...
Seite 43
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die 3D-Anzeige wird nicht Stellen Sie sicher, dass die Einstellung „Auto-3D“ unter automatisch aktiviert „3D-Einstellungen“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 30). 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal werden nicht automatisch in 3D angezeigt. Ändern Sie probehalber die Einstellung „3D-Anzeige“ unter „3D-Einstellungen“ in „Nebeneinander“...
Sie die beiden Einheiten so aus, dass ihre jeweiligen SONY-Logos zueinander weisen. Die Qualität der Funkverbindung verschlechtert sich, wenn die Seite mit dem SONY-Logo (die Seite, an der die Antenne installiert ist) der Batterieeinheit in Richtung Boden oder von der Prozessoreinheit weg zeigt.
Sie die Einheiten aus oder nutzen Sie die verkabelte Verbindung. Die Batterie kann abgenutzt sein, wenn das System länger als ein Jahr nicht verwendet wurde. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales autorisiertes Sony-Kundenzentrum. HDMI-Steuerung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme...
Die Tasten der Kopfgarnitur funktionieren nur, wenn Sie Kopfgarnitur sind die Kopfgarnitur tragen. unwirksam „DEMO“ erscheint in der Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales oberen rechten Ecke des autorisiertes Sony-Kundenzentrum. Einstellungsmenü- Bildschirms Falls die Anfangseinrichtung nicht abgeschlossen ist, „Spracheinstellung“...
Die Anzeigen an der Batterieeinheit und der Prozessoreinheit weisen auf ungewöhnliche Bedingungen des Systems hin. Anzeige Fehler/Aktion Batterieeinheit Blinkt alle 3 Sekunden Wenden Sie sich an Ihren Sony- Betriebsanzeige zweimal Händler oder ein lokales autorisiertes (orange) Sony-Kundenzentrum. Möglicherweise ist die Batterieeinheit beschädigt.
Schraube Wenn das System Gummifuß Untere Blende entsorgt wird Entfernen Sie aus Umweltschutzgründen die integrierte Lithium-Ionen-Batterie aus dem System. Bevor Sie die Batterie entfernen, entladen Sie die Batterie, indem Sie das Netzteil entfernen und das System nur mit der Batterie verwenden.
Seite 49
Batterie Batteriefach Hinweis • Nehmen Sie die Batterie nicht aus dem Batteriefach heraus.
Abmessungen (B×H×T, einschließlich größter Vorsprünge) Technische Daten Prozessoreinheit: ca. 150 mm × 31 mm × 107 mm Kopfgarnitur: Stromversorgung ca. 189 mm × 148 mm × Prozessoreinheit: 270 mm Buchse DC IN 8,4 V (ohne Länge des in der Mitte Kopfgarnitur und Batterieeinheit: eingestellten oberen und Buchse Micro USB (zum Laden)
Seite 51
19-polige Standardbuchse Drahtlose Nutzung MHL 1 unterstützt Kompatible Standards MHL: 5 V, 500 mA WirelessHD 1.1 Stromversorgungskapazität Modulationsverfahren OFDM Wenn HDMI-Durchgang aktiviert wird, Verwendbare Frequenz werden der Prozessoreinheit zugeführte 59,40 GHz - 63,72 GHz (Kanal2 Signale durch die Prozessoreinheit zum bis Kanal3) HDMI-Ausgang geleitet.
• Durch die Wiedergabe im Spielmodus, der einen speziell für Spiele mit Mehrkanal- Surroundklangeffekten entwickelten raumfüllenden Klang erzeugt, lässt sich ein noch intensiveres Spielerlebnis erreichen. Die Entwicklung des raumfüllenden Klangs im Spielmodus bei diesem System wurde durch die Tongestalter der Sony Computer Entertainment überwacht.
Seite 54
Dit product werd geproduceerd door of in blootstellen aan regen of vocht. opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Om de kans op brand te verkleinen, mag u de Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met...
Seite 55
Sony raadt alle kijkers aan servicepersoneel vervangen worden. regelmatig pauzes te nemen bij het Om ervoor te zorgen dat de batterij, het...
Seite 56
Voor klanten in de Verenigde Staten en Voor comfortabel kijken Latijns Amerika: Beelden worden ervaren alsof ze op een http://esupport.sony.com/ bepaalde afstand van de kijker zijn. Voor klanten in Canada: Als u gewoonlijk een bril of contactlenzen draagt, dient u deze tijdens gebruik http://esupport.sony.com/CA/...
Raadpleeg het dichtstbijzijnde • Als het systeem aan is Sony-servicecentrum. Laat het systeem aan en wacht totdat de • De volledig ontladen batterij kan 500 druppels verdampt zijn. keer normaal opgeladen worden. Het...
Seite 58
Statische elektriciteit Lange tijd luisteren bij een hoog volume U kunt een tintelend gevoel in uw oren Lange perioden luisteren bij een hoog krijgen bij droog weer. Dit betekent niet volume kan uw gehoor beschadigen. U dat het systeem beschadigd is, maar wordt beschermt uw gehoor door niet bij een te veroorzaakt door statische elektriciteit die hoog volume te luisteren.
Seite 59
Draadloze communicatie Voor klanten die de HMZ-T3W gebruiken • Hoewel dit systeem voorzien is van een die verkocht wordt in de Verenigde versleutelingsfunctie voor de draadloze...
Seite 60
Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen voor uw gezondheid ....3 Voorzorgsmaatregelen ........5 Bijgeleverde accessoires .
Controleer of de volgende onderdelen bij het systeem geleverd zijn na • Lichtafscherming (onderste) (1) aanschaf. Neem als er onderdelen ontbreken, contact op met uw Sony-dealer of een plaatselijk erkend Sony-servicecentrum. Raadpleeg de "Beknopte gids" voor installatie van de bijgeleverde • Snoerhaak (1) accessoires.
Onderdelen en bedieningsmechanismen Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het aansluiten en dragen van het systeem. Head-mounted systeem Aanpassing bovenste hoofdband Bovenste hoofdband Voorhoofdsteun Onderste hoofdband Aanpassing onderste hoofdband Bevestigingsssensor Blokkeer de sensoropening VOL +/–toetsen niet. (aan/stand-by-)toets Houd de toets meer dan 1 seconde ingedrukt om het systeem aan/uit te zetten.
Seite 63
Batterij (voorkant) Ventilatiesleuf Ventilatiesleuf (bovenkant) (achterkant) HDMI IN/ (Aan/uit)-lampje MHL-aansluiting WIRELESS (draadloze Micro USB- aansluiting verbinding)-lampje Processor (voorkant/bovenkant) / (aan/stand-by)-toets INPUT-toets POWER-lampje (hoofdtelefoon)-aansluiting PASS THROUGH-lampje HDMI INPUT 1/2/3-lampjes HDMI OUT (HMD)-aansluiting WIRELESS (draadloze verbinding)-lampje Processor (Achterkant) HDMI IN 1/2/3-aansluitingen HDMI OUT (TV)-aansluiting DC IN 8.4V-aansluiting...
Seite 64
Lampjes De lampjes op de batterij en de processor geven de status van dit systeem weer. Indicatie Status Batterij (Aan/uit)-lampje Brandt groen Systeem aan (wordt niet opgeladen) Brandt oranje Systeem aan of uit (tijdens het opladen) Brandt niet Systeem uit (wordt niet opgeladen) WIRELESS (draadloze Brandt blauw Draadloze verbinding tot stand gebracht...
Oplaad- en gebruiksduur De oplaad- en gebruiksduur zijn als volgt De batterij opladen bij een kamertemperatuur van 23 °C. Oplaadduur Ongeveer 5,5 uur (in Wanneer het systeem voor het eerst bekabelde gebruiksstand) wordt gebruikt of de batterij leeg is, Ongeveer 4,5 uur (in laadt u de batterij opnieuw op.
Installatievoorbeelden en communicatieafstand De processor en de batterij van dit systeem hebben beiden een antenne voor draadloze communicatie aan de kant met het SONY-logo. Bij draadloze aansluiting van de processor en batterij installeert u deze op basis van de volgende installatievoorbeelden.
Information-scherm (pagina 26). Sterkte radiogolven Sterkteniveau radiogolf Sterk Zwak Plaats de batterij met het SONY- Om een stabiele verbinding te logo in de richting van de behouden, dient u het systeem te processor. gebruiken waar de radiogolven zo SONY-logo sterk mogelijk zijn.
Processor (voorkant) de werking van het systeem beïnvloed wordt. – Als het paneel met het SONY-logo van de processor of batterij geblokkeerd wordt door een menselijk lichaam of een voorwerp HDMI-kabel* HDMI IN/ –...
Gebruik van de draagtas Gebruik met een U kunt het systeem in de bijgeleverde draagtas verpakken. Doe de batterij in draagbaar apparaat de zak en bevestig het head-mounted systeem met de haak en Het systeem kan gebruikt worden lusbevestiging. door de batterij rechtstreeks op Head-mounted systeem afspeelapparatuur aan te sluiten met een HDMI-kabel.
Het head-mounted systeem passend maken Het head-mounted systeem kan op diverse manieren versteld worden om verzekerd te zijn van individueel pascomfort. Voor comfortabel dragen verstelt u het head-mounted systeem altijd voordat u het opzet. Wanneer u het head-mounted systeem voor het eerst past na aanschaf, dient u de "Beknopte gids"...
Seite 71
Lichtafscherming • Als u nog steeds last hebt van licht van buitenaf ondanks dat de De bovenste lichtafschermingen zijn lichtafschermingen zijn aangebracht, afneembaar. Als licht van buitenaf schakelt u de lampen in het vertrek uit of hinderlijk weerkaatst op de schermen, blijft u uit de buurt van het buitenlicht.
Seite 72
Om de hoofdband losser te maken, Voor een goed pascomfort houdt u de klemknop op de hoofdbandaanpassing ingedrukt terwijl u het rechteruiteinde van de Zorg ervoor dat het gewicht van het head- band een stukje naar buiten trekt. mounted systeem gebalanceerd gedragen Om hem strakker te maken, duwt u wordt door uw voorhoofd en achterhoofd het rechteruiteinde van de band een...
Seite 73
Een oordopje bevestigen Oordopjes bevestigen en Druk de onderdelen in het oordopje in de vervangen hoofdtelefoon totdat het uitstekende gedeelte van de hoofdtelefoon volledig De lage tonen kunnen onhoorbaar zijn als bedekt is. de oordopjes niet goed zijn aangebracht. Voor een betere luisterervaring probeert u een andere maat oordopjes of past u de positie van de oordopjes aan zodat ze perfect in uw oor passen.
Seite 74
• Snoerhaak • Voorhoofdsteunkussentje • Hoofdbandaanpassingskussentje • Standaard Als deze verbruiksonderdelen scheuren of slijtage vertonen, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer of een Sony-servicecentrum. Optionele vervangende oordopjes kunnen bij uw dichtstbijzijnde Sony- leverancier besteld worden. Het voorhoofdsteunkussentje of het...
Schermuitlijning controleren Controleer de schermuitlijning door het controlescherm te raadplegen dat eerst wordt afgebeeld na het afstellen van de lensafstand. De schermen op het head- mounted systeem worden hieronder beschreven met een uitleg over het controleren van de uitlijning. Het weergavegedeelte van het head-mounted systeem bestaat uit twee kleine schermen, links en rechts.
Seite 76
Als deze situatie zich voordoet, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. ""-tekens kruisen de De horizontale lijn lijkt zeer Het middelste ""-teken kruist...
Opmerking Systeeminstellingen • Na 90 seconden zonder activiteit gaat het instellingenmenu automatisch uit. Tips De instellingenmenu's kunnen op elk • Druk op de -toets om terug te keren moment geopend worden om een naar het vorige menu. groot aantal systeeminstellingen te •...
Seite 78
Menu's De standaardwaarden zijn onderstreept. Information Identificeert de ingangssignalen (video- en audiosignalen) van de apparaten die zijn aangesloten op het systeem en geeft verschillende soorten informatie weer. "Unsupported signal" geeft aan dat het ingangssignaal niet compatibel is met het systeem en "No signal" wordt weergegeven als geen signalen worden ingevoerd. ...
Seite 79
3D Display Hiermee selecteert u handmatig het weergaveformaat voor 3D-inhoud. De beschikbare instellingen verschillen afhankelijk van of het bronsignaal een 3D- formaatidentificatiesignaal bevat of niet. Voorbeeld van 3D-weergave Voor 3D-inhoud zonder een 3D-formaatidentificatiesignaal Side-by-Side: Selecteer deze optie om 3D-inhoud naast elkaar weer te geven, waarbij soortgelijke beelden zij aan zij weergegeven worden.
Seite 80
Auto 3D On: Hiermee schakelt u automatisch naar de 3D- weergavestand wanneer een identificatiesignaal voor 3D-formaat wordt waargenomen. Als het 3D- formaatidentificatiesignaal niet meer wordt gedetecteerd, schakelt het systeem automatisch over naar de 2D-weergavefunctie. Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Opmerking •...
Color Hiermee past u de intensiteit van de kleur van het beeld aan. Color Hiermee past u de kleurtemperatuur van het beeld aan. Temperature Natural: Hiermee optimaliseert u automatisch de kleurtemperatuur voor elke "Picture Mode" op basis van de kenmerken van het menselijk zicht. Cool: Koele blauwe kleurtinten.
Seite 82
Screen Normal: Hiermee geeft u het oorspronkelijke beeld weer. Theater1: Hiermee geeft u het beeld weer gesimuleerd Niet beschikbaar tijdens 3D-weergave. als in een theater, bekeken via een gekromd De instelling keert terug scherm. naar "Normal" als u een Theater2: Hiermee geeft u het beeld weer gesimuleerd wijziging invoert via het als in een theater, met een CinemaScope-scherm, menu "Lens span...
Seite 83
Sound Opmerking • De opties van het menu Sound (behalve "A/V SYNC") zijn alleen beschikbaar wanneer de processor is aangesloten. Reset Hiermee worden alle "Sound"-instellingen teruggezet op hun oorspronkelijke standaardwaarden. Surround Standard: Standaard akoestische instelling, geeft een ruimtelijke geluidsomgeving voor een breed scala aan inhoud.
Seite 84
DTS Neo:6 Hiermee wordt de matrixdecoder geselecteerd. U kunt eenvoudig van surroundeffecten genieten, zelfs wanneer het ingangssignaal in 2 kanalen is, door de matrixdecoder te activeren. Cinema: Hiermee wordt DTS Neo:6 verwerkt in de filmstand. Music: Hiermee wordt DTS Neo:6 verwerkt in de muziekstand.
Seite 85
Dual Mono Hiermee schakelt u tussen het hoofd- of subaudiosignaal voor audiobronsignalen die geen Alleen beschikbaar bij lineaire PCM-signalen zijn. dubbele mono Main: Zowel het linker- als het audiobronsignalen. Niet beschikbaar voor rechterhoofdtelefoonuitgangssignaal bestaat lineaire PCM- uitsluitend uit het hoofdaudiosignaal. bronsignalen.
HDMI pass-through On: Hiermee activeert u het doorlussen, waarna u kunt Niet beschikbaar kijken en luisteren naar inhoud op een televisie of wanneer de processor ander weergaveapparaat terwijl het systeem in de ontkoppeld is. stand-bystand staat. Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte gids". Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Language setting Hiermee stelt u de taal van de menu's en andere interfaceonderdelen in. Opmerkingen • Het geluid wordt gedempt terwijl deze instelling wordt geconfigureerd. • Het volume kan niet worden aangepast terwijl deze instelling wordt geconfigureerd. Menu Display 3D: Het menu wordt in 3D-formaat weergegeven. 2D: Het 3D-formaat van de menuweergave wordt uitgeschakeld.
Als u de volgende problemen ondervindt bij het gebruik van het systeem, controleert u de oorzaak en oplossing voordat u contact opneemt met een servicecentrum. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw Sony- dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum.
Seite 89
Veelgestelde vragen De ""-tekens kruisen de horizontale lijn niet op het bevestigingsscherm dat verschijnt wanneer het systeem ingeschakeld wordt. Pas de lengte en positie van de hoofdbanden aan en raadpleeg hiervoor "Voor comfortabel dragen" en "2 Aanpassen en dragen" in de "Beknopte gids". Pas de lensafstand aan terwijl u op de display kijkt.
Seite 90
Video Probleem Oorzaak/Oplossing Geen video of het Wanneer u "Side-by-Side" "Over-Under" selecteert in videosignaal is vervormd "3D Display" (in "3D Settings"), verandert u de instelling "Off" nadat u 3D-inhoud bekeken hebt (pagina 27). Zorg ervoor dat de video-uitgang met het Deep Color- signaal is uitgeschakeld op het aangesloten apparaat.
Seite 91
(rood, groen of blauw) of knipperend. Dit verschijnsel doet zich voor als gevolg van de structuur van dit systeem en is geen storing. Sony is niet aansprakelijk voor vervanging of retournering van het systeem vanwege dat verschijnsel. Sommige scènes op een ...
Seite 92
Probleem Oorzaak/Oplossing Zorg dat de instelling "Auto 3D" in "3D Settings" is De 3D-weergave wordt niet automatisch ingesteld op "On" (pagina 28). geactiveerd 3D-inhoud zonder een 3D-formaatidentificatiesignaal wordt niet automatisch weergegeven in 3D. Verander de instelling "3D Display" in "3D Settings" in "Side-by-Side" of "Over-Under"...
Seite 93
(ongeveer 3 m of minder) en richt de twee met hun SONY-logo's naar elkaar toe. De kwaliteit van de draadloze communicatie neemt af als het paneel met het SONY-logo (de kant waar de antenne geplaatst is) van de batterij naar de vloer of weg van de processor gericht is.
Seite 94
De batterij is mogelijk verslechterd als het systeem langer dan een jaar niet gebruikt is. Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum. HDMI-besturing Probleem Oorzaak/Oplossing ...
De toetsen van het head-mounted systeem werken niet mounted systeem werken als het systeem niet draagt. niet "DEMO" wordt Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, weergegeven in de erkende Sony-servicecentrum. rechterbovenhoek van het instellingenmenuscherm Kan "Language setting"...
Seite 96
De lampjes op de batterij en de processor waarschuwen voor ongebruikelijke omstandigheden in dit systeem. Indicatie Aanduiding Batterij (Aan/uit)- Knippert elke Neem contact op met uw Sony- lampje 3 seconden twee keer dealer of het plaatselijke, erkende (oranje) Sony-servicecentrum. De batterij kan beschadigd zijn.
Verwijder de drie schroeven en het voorpaneel en ontkoppel Afdanken van het vervolgens de aansluiting. systeem Aansluiting Voorpaneel Verwijder ter bescherming van het milieu de ingebouwde lithium- ionbatterij uit het systeem. Voordat u de batterij verwijdert, laat u deze leeglopen door de AC-adapter te verwijderen en het systeem alleen met de batterij te gebruiken.
Afmetingen (B×H×D, inclusief de grootste uitsteeksels) Specificaties Processor: Ongeveer 150 mm × 31 mm × 107 mm Voedingseisen Head-mounted systeem: Processor: Ongeveer 189 mm × 148 mm × DC IN-aansluiting 8,4 V 270 mm Head-mounted systeem en batterij: (exclusief de bovenste Micro USB-aansluiting (voor hoofdband en de onderste opladen) 5 V DC...
Seite 99
Head-mounted systeem: 1) niet beschikbaar voor MHL-ingang Hoofdtelefoonaansluiting: 2) niet beschikbaar voor MHL-ingang en Stereomini-aansluiting framepakket- en Top-and-Bottom- Batterij: formaten HDMI IN/MHL: 19-polige standaardaansluiting 3) niet beschikbaar voor MHL-ingang en MHL 1 ondersteund framepakket-formaat MHL: 5 V, 500 mA voedingscapaciteit Draadloos gedeelte Compatibele normen Als HDMI doorlussen is ingeschakeld,...
Zie "Bijgeleverde accessoires" (pagina 9). surroundgeluidseffecten. Het geluidsomgevingsontwerp voor de De systeemspecificaties en het uiterlijk zijn onderhevig aan Game-stand voor dit systeem stond onder toezicht van veranderingen ter verbetering zonder geluidsontwerpers bij Sony kennisgeving. Computer Entertainment.
Seite 102
UE. elettriche non esporre l’apparecchio alla Questo prodotto è stato fabbricato da o per pioggia o all’umidità. conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Per ridurre il rischio di incendi, non coprire Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. l’apertura di ventilazione dell’apparecchio con Eventuali richieste in merito alla conformità...
Seite 103
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici.
è in uso. Il contatto durante la visione di video o il gioco. prolungato dell’unità contro la pelle può Sony consiglia di fare pause regolari causare lievi scottature. quando si guardano immagini video o si • L’unità dell’HMD può essere regolata in gioca.
Contattare il Se si usa il sistema in presenza di centro assistenza Sony di zona. condensa, si potrebbe danneggiarlo. • La batteria completamente scarica può essere in genere ricaricata 500 volte. Il numero di volte può...
Seite 106
Scariche elettrostatiche Volume iniziale In periodi con clima secco è possibile Per evitare un improvviso aumento del avvertire una sensazione di pizzicore nelle volume, tenere basso il volume iniziale. orecchie. Ciò non significa che il sistema è Aumentare gradualmente il volume finché danneggiato.
Seite 107
Per i clienti che usano il dispositivo Comunicazione wireless HMZ-T3W venduto negli Stati Uniti, in • Nonostante il sistema sia dotato di una Canada o a Portorico funzione di crittografia per la...
Seite 108
Indice Precauzioni per la salute ........4 Precauzioni .
Se manca qualche • Dispositivo di blocco della luce accessorio, rivolgersi al rivenditore (Inferiore) (1) Sony o a un centro di assistenza Sony locale autorizzato. Per informazioni sull’installazione degli accessori in dotazione, consultare la “Guida di avvio”.
Parti e comandi Per informazioni su come collegare e indossare il sistema, consultare la “Guida di avvio”. Unità dell’HMD Meccanismo di regolazione dell’archetto superiore Cinturino dell’archetto superiore Appoggio frontale Cinturino dell’archetto inferiore Meccanismo di regolazione dell’archetto inferiore Sensore di collegamento Non bloccare il foro del Tasti VOL +/–...
Seite 111
Unità della batteria (Parte anteriore) Fessura di ventilazione Fessura di (superiore) ventilazione (posteriore) Indicatore Presa HDMI IN/MHL (Alimentazione) Indicatore WIRELESS Presa Micro USB (Collegamento Wireless) Unità del processore (Parte anteriore/superiore) Tasto / (Accensione/Attesa) Tasto INPUT Indicatore POWER Presa (Cuffia) Indicatore PASS THROUGH Indicatori 1/2/3 HDMI INPUT Presa HDMI OUT (HMD)
Seite 112
Indicatori Gli indicatori sull’unità della batteria e sull’unità del processore indicano lo stato del sistema. Indicazione Stato Unità della batteria IndiIndicatore Acceso in verde Acceso (non in ricarica) (Alimentazione) Acceso in ambra Acceso o spento (durante la ricarica) Spento Spento (non in ricarica) Indicatore WIRELESS Acceso in blu...
Tempo di Circa 5,5 ore (in ricarica funzionamento con Ricarica della batteria cavo) Circa 4,5 ore (in Ricaricare la batteria la prima volta modalità di attesa) che si usa il sistema o quando la Autonomia Circa 3 ore (in batteria è scarica. funzionamento Per informazioni dettagliate sulla wireless)
Esempi di installazione e distanza di comunicazione L’unità del processore e l’unità della batteria di questo sistema sono dotate di un’antenna per la comunicazione wireless posizionata sul lato con il logo SONY. Quando si stabilisce una connessione wireless tra l’unità del processore e l’unità...
Seite 115
Livello di potenza delle onde radio Forte Debole Posizionare l’unità della batteria Per mantenere una connessione rivolgendo il lato con il logo SONY stabile, utilizzare il sistema in un verso l’unità del processore. luogo in cui la potenza delle onde Logo SONY radio sia più...
Cavo HDMI* HDMI IN/ funzionamento del sistema. – Il pannello con il logo SONY dell’unità del processore o dell’unità della batteria è coperto dalla presenza di una persona o di un oggetto – Una persona, un animale o un oggetto (ad es.
Utilizzo della custodia per trasporto Utilizzo con un dispositivo portatile È possibile riporre il sistema nella custodia per trasporto in dotazione. Inserire l’unità della batteria nella Il sistema può essere utilizzato tasca e fissare l’unità dell’HMD con la collegando l’unità della batteria chiusura a velcro e gancio.
Come indossare l’unità dell’HMD L’unità dell’HMD può essere regolata in diversi modi per garantire una misura personalizzata e comoda. Per una misura più comoda, regolare sempre l’unità dell’HMD prima di indossarla. La prima volta che si indossa l’unità dell’HMD, consultare la “Guida di avvio”. ...
Seite 119
Dispositivo di blocco della luce oscurare le luci della stanza o allontanarsi dalla luce esterna. I dispositivi di blocco della luce superiore possono essere staccati. Se Applicazione del fermo per cavo di la luce esterna riflessa sugli schermi distrae, applicare i dispositivi di blocco collegamento della luce.
Seite 120
dell’archetto mentre si estrae un po’ Per una misura comoda l’estremità destra del cinturino. Per stringere, è sufficiente spingere un po’ l’estremità destra del cinturino. Fare in modo che il peso dell’unità dell’HMD sia bilanciato tra la fronte e la parte posteriore della testa Per regolare i cinturini a sinistra Appoggio...
Seite 121
Per applicare un auricolare Applicazione e sostituzione Spingere le parti interne dell’auricolare degli auricolari all’interno della cuffia finché la protuberanza della cuffia non sia I bassi potrebbero non essere udibili completamente coperta. se gli auricolari non si adattano bene. Per una migliore esperienza di ascolto, provare un formato diverso di auricolari o regolare la posizione degli auricolari, in modo che si adattino...
Seite 122
• Supporto Quando questi materiali di consumo si rompono o mostrano segni di usura, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony di zona. È possibile ordinare auricolari di ricambio presso il rivenditore Sony di zona.
Verifica dell’allineamento degli schermi Verificare l’allineamento degli schermi facendo riferimento alla schermata di conferma visualizzata inizialmente dopo la regolazione di estensione della lente. Gli schermi sull’unità dell’HMD sono descritti sotto, con una spiegazione sulla modalità di conferma dell’allineamento. La sezione di visualizzazione dell’unità dell’HMD consiste in due piccoli schermi, a sinistra e a destra.
Seite 124
“Guida di avvio”. Se continuano a non incrociarsi, interrompere l’uso del sistema, perché l’unità dell’HMD si potrebbe essere stortata o danneggiata. Se si verifica questa condizione, rivolgersi al rivenditore Sony di zona o al centro di assistenza Sony locale autorizzato.
Premere il tasto /// per modificare o regolare le Impostazioni del impostazioni come necessario, quindi premere il tasto MENU per sistema inserire le modifiche. Nota È possibile accedere ai menu di impostazione in qualsiasi momento • Dopo 90 secondi di inattività, il menu di impostazione si chiuderà...
Seite 126
Menu Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Informazioni Identifica i segnali in ingresso (segnali video e audio) dall’apparecchio collegato al sistema e visualizza diversi tipi di informazione. “Segnale non supportato” indica che il segnale in ingresso non è compatibile con il sistema e “Nessun segnale” è visualizzato quando non c’è...
Seite 127
Visualizzazione 3D Selezionare manualmente il formato di visualizzazione per il contenuto 3D. Le impostazioni disponibili variano a seconda del fatto che il segnale della sorgente includa o meno un segnale di identificazione del formato 3D, come illustrato di seguito. Esempio di visualizzazione 3D Per il contenuto 3D senza un segnale di identificazione del formato 3D Fianco a fianco: Selezionare per contenuto 3D fianco a...
3D automatico Sì: Passa automaticamente alla modalità di visualizzazione 3D quando viene rilevato il segnale di identificazione del formato 3D. Se il segnale di identificazione del formato 3D non viene più rilevato, il sistema passerà automaticamente alla modalità di visualizzazione No: Disattiva questa funzione.
Seite 129
Luminosità Regola la luminosità dell’immagine. Colore Regola l’intensità del colore dell’immagine. Temp. Colore Regola la temperatura del colore dell’immagine. Naturale: Ottimizza automaticamente la temperatura del colore per ogni modalità “Modalità Immagine”, in base alle caratteristiche della vista umana. Freddo: Tonalità del colore blu fredde. Medio: Tonalità...
Seite 130
Dimensione display Seleziona la dimensione di visualizzazione dell’immagine. 100%: Visualizza l’immagine a schermo intero. 90%/80%/70%: La dimensione di visualizzazione viene ridotta al 90%, all’80% o al 70%, rispettivamente. Schermo Normale: Visualizza l’immagine originale. Teatro1: Riproduce la simulazione dell’immagine come Non disponibile durante la riproduzione 3D.
Seite 131
Formato Schermo 4:3: Visualizza le immagini nel rapporto 4:3 originale. 16:9: Visualizza il contenuto 4:3 a schermo intero, Non disponibile durante stirando estendendo l’immagine in orizzontale. la riproduzione 3D. Anche il contenuto 16:9 viene visualizzato a schermo intero, nel rapporto originale. Zoom: Ingrandisce le immagini in verticale e in orizzontale, mantenendo il rapporto originale.
Seite 132
Dolby Pro Logic IIx Seleziona il funzionamento del decodificatore a matrice. Per utilizzare gli effetti di audio surround anche quando il segnale in ingresso è a 2 canali, è sufficiente attivare il decodificatore a matrice. Movie: Esegue l’elaborazione in modalità Movie di Dolby Pro Logic IIx.
Seite 133
Tipo di cuffia Passa all’impostazione di audio surround virtuale ottimale per il tipo di cuffia usata. In orecchio: Ideale per cuffie che vengono indossate all’interno delle orecchie, ad esempio la cuffia in dotazione. Sulla testa: Ideale per cuffia che vengono indossate sopra le orecchie.
Seite 134
Gamma dinamica Seleziona il livello dell’ingresso del segnale video. HDMI Autom.: Il sistema rileva automaticamente il livello di ingresso. Generalmente impostato su “Autom”. Totale: Selezionare questa opzione quando le alte luci dell’immagine sono eccessive o quando le ombre sono bloccate. Limitata: Selezionare questa opzione quando le alte luci dell’immagine sono spente o quando le ombre sono eccessive.
Seite 135
Attesa con nessun Sì: Spegne automaticamente il sistema quando sono segnale passati 30 minuti e non c’è stato alcun ingresso di segnale. No: Disattiva questa funzione. Impostazione lingua Imposta la lingua usata per i menu e altri elementi dell’interfaccia. Note •...
Se si verificano i seguenti sintomi quando si usa il sistema, controllare la colonna causa e il rimedio prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony di zona o al centro di assistenza Sony locale autorizzato.
Seite 137
Spegnere l’apparecchio di riproduzione e quindi riaccenderlo. • Se l’apparecchio di riproduzione è una PlayStation 3, per riaccenderla tenere ® premuto il tasto di accensione/spegnimento della PlayStation 3 per ameno 5 ® secondi finché non viene emesso due volte un segnale acustico. Il contrassegno “”...
Seite 138
Audio/Video (in comune) Sintomo Causa/Rimedio Niente audio o video, Consultare la “Guida di avvio” e verificare che oppure l’audio o il video è l’adattatore di rete (CA) e il cavo HDMI siano collegati distorto correttamente. Accertarsi che l’apparecchio collegato alla presa HDMI IN sull’unità...
Seite 139
Sintomo Causa/Rimedio Lo schermo è scuro o Consultare la “Guida di avvio” e verificare che sfocato l’adattatore di rete (CA) e il cavo HDMI siano collegati correttamente e che l’unità dell’HMD sia indossata in modo corretto. L’estensione della lente potrebbe essere stata regolata in modo errato (pagina 24).
Seite 140
(rossi, verdi o blu), o lampeggianti. Questo fenomeno si verifica a causa della struttura del sistema e non è indice di guasto. Sony non è responsabile per la sostituzione o la restituzione del sistema a causa di questo fenomeno. Alcune scene su un disco ...
Seite 141
Audio Sintomo Causa/Rimedio Non c’è suono / Regolare il volume utilizzando i tasti VOL +/– sull’unità Ci sono scariche dell’HMD. elettrostatiche / Inserire a fondo la spina della cuffia (vedere la sezione “1 Il volume non può essere Collegare”...
Seite 142
SONY delle due unità si trovino uno di fronte all’altro. La qualità della comunicazione wireless si deteriora se il pannello con il logo SONY (il lato su cui è installata l’antenna) dell’unità della batteria è rivolto verso il pavimento, o non è rivolto verso l’unità del processore.
La batteria potrebbe deteriorarsi se il sistema non viene utilizzato per più di un anno. Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. Controllo HDMI Sintomo Causa/Rimedio ...
I tasti dell’unità dell’HMD I tasti dell’unità dell’HMD non funzionano se l’unità non non rispondono è indossata. Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza “DEMO” viene visualizzato nell’angolo superiore Sony locale autorizzato. destro della schermata del menu di impostazione È...
Seite 145
Errore della batteria. cinque volte ogni Interrompere l’uso del sistema e 3 secondi rivolgersi al rivenditore Sony di zona o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. Unità del processore Indicatore Lampeggia di continuo Rivolgersi al rivenditore Sony o al...
Rimuovere le tre viti e il pannello anteriore, quindi scollegare il Smaltimento del connettore. sistema Connettore Pannello anteriore Per preservare l’ambiente, rimuovere dal sistema la batteria agli ioni di litio incorporata. Prima di rimuovere la batteria, esaurirne la carica scollegando l’adattatore di rete (CA) e utilizzando il sistema esclusivamente con la batteria.
Dimensioni (L×A×P, incluse le sporgenze maggiori) Dati tecnici Unità del processore: Circa 150 mm × 31 mm × 107 mm Requisiti di alimentazione Unità dell’HMD: Unità del processore: Circa 189 mm × 148 mm × Presa DC IN 8,4 V 270 mm Unità...
Seite 148
Unità dell’HMD: 2) non disponibile per l’ingresso MHL e per Presa per cuffia: i formati frame packing e sopra-sotto Minipresa stereo 3) non disponibile per l’ingresso MHL e per Unità della batteria: il formato frame packing HDMI IN/MHL: Connettore standard a 19 pin Sezione wireless MHL 1 supportato Standard compatibili...
Vedere “Accessori in dotazione” (pagina 9). della scena sonora della modalità Gioco per questo sistema è stato I dati tecnici del sistema e l’aspetto ideato dai progettisti audio di Sony sono soggetti a modifiche per Computer Entertainment. miglioramento senza preavviso.
• WirelessHD™ è un marchio registrato di Silicon Image, Inc. • “PlayStation” è un marchio di fabbrica registrato della Sony Computer Entertainment Inc. Anche “PS3” è un marchio di fabbrica della stessa società. • “VPT”, Virtualphones Technology, è un marchio di Sony Corporation.