Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
USER GUIDE
iGEN PROGLOSS™
CORDLESS
HOLLYWOOD CURL
AUTOMATIC ROTATING CURLER
CL-2750

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REVAMP Professional iGEN PROGLOSS CORDLESS HOLLYWOOD CURL

  • Seite 1 USER GUIDE iGEN PROGLOSS™ CORDLESS HOLLYWOOD CURL AUTOMATIC ROTATING CURLER CL-2750...
  • Seite 2: Before Using

    FEATURES 1. Product Charging Base 2. Curling Ceramic Barrel 3. Curling button (with audible beep) / right or left direction 4. Temperature & Battery Indicator LCD Screen 5. On/off Power & Temperature Control Button 6. USB-C to USB-A charging cable (30cm cord) 7.
  • Seite 3 Whilst charging, the battery icon on the LCD screen of your autocurler, will be flashing continuously. A figure in percentage will be displayed on screen next to the battery icon to indicate the level of charge of the curler. Once the battery icon is full and stable, your autocurler is fully charged and is ready for use.
  • Seite 4: Cleaning & Maintenance

    logo located on the front of the product are facing you or your friend’s face. Feed the top of your hair (near the scalp) on the small recess at the front of the product, wrap the hair pass the barrel and down through the deep aperture at the back, (C), then hold the appliance around 50-75mm away from your head.
  • Seite 5: Important Safeguards

    • Do not immerse the appliance in water or other liquid. • Ensure all parts are dried thoroughly with a soft towel before reusing. • Store in a cool dry place. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product.
  • Seite 6 WEEE explanation This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 7: Avant Utilisation

    FONCTIONNALITÉS 1. Socle de charge du produit 2. Cylindre à boucler en céramique 3. Bouton de bouclage (avec bip sonore) / vers la droite ou vers la gauche 4. Écran LCD avec témoin de température et de batterie 5. Bouton Marche/Arrêt et contrôle de la température 6.
  • Seite 8 Pour utiliser l’adaptateur, veuillez suivre les instructions illustrées ci-dessous : Pendant la charge, l’icône de la batterie clignotera continuellement sur l’écran LCD du boucleur automatique. Un pourcentage s’affichera à l’écran à côté de l’icône de la batterie pour indiquer le niveau de charge du boucleur. Lorsque l’icône de la batterie est pleine et cesse de clignoter, votre boucleur automatique est entièrement chargé...
  • Seite 9 l’appareil de sorte que les boutons soient tournés vers vous, voir (A). Si vous bouclez les cheveux d’un ou d’une amie, veillez à ce que les boutons soient tournés vers elle/lui. Assurez-vous toujours que les boutons de commande ainsi que le logo REVAMP situés à l’avant du produit soient face à...
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    preuve de prudence lors de son utilisation. Veillez à maintenir l’appareil éloigné du cuir chevelu et de la peau pour éviter les brûlures. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. • Essuyez toutes les surfaces à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits de nettoyage agressifs.
  • Seite 11 GARANTIE 3 ANS FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication, pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués ci-dessous. Cette garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé...
  • Seite 12 MERKMALE 1. Ladestation 2. Keramik-Aufsatz 3. Lockentaste (mit Signalton) / Rechts- oder Linkslauf 4. LCD-Display mit Temperatur- und Akkuanzeige 5. Ein-/Aus- und Temperaturtaste 6. USB-C-zu-USB-A-Ladekabel (30 cm) 7. EU/UK-Adapter (2-m-Kabel) iGEN PROGLOSS KABELLOSER HOLLYWOOD- LOCKENWICKLER Create beautiful dramatic curls the fast and easy way. iGEN PROGLOSS™ KABELLOSER HOL- LYWOOD-LOCKENWICKLER Zaubern Sie schnell und einfach wunderschöne, eindrucksvolle Locken.
  • Seite 13 Während des Ladevorgangs blinkt das Batterie-Symbol auf dem LCD-Display deines automatischen Lockenstabs durchgehend. Neben dem Batterie-Symbol wird auf dem Display ein Prozentwert angezeigt, der den Ladezustand des Lockenstabs angibt. Wenn das Batterie-Symbol komplett gefüllt ist und nicht mehr blinkt, ist dein automatischer Lockenstab vollständig aufgeladen und verwendungsbereit.
  • Seite 14 • WICHTIG - Beim Locken des eigenen Haars sollte das Gerät mit den Tasten auf einen selbst zeigen (siehe A). Bei anderen Personen sollten die Tasten stets zum Haar der Person zeigen. Stellen Sie zu jeder Zeit sicher, dass der Kontroll-Knopf mit dem REVAMP Logo auf der Vorderseite des Produkts auf Ihr Gesicht oder das Ihrer Freundin gerichtet ist.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Gerät vor der Reinigung ausschalten und vollständig abkühlen lassen. • Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Keine aggressiven Scheuer- oder Reinigungsmittel verwenden. • Das Gerät nicht in Wasser bzw. andere Flüssigkeiten tauchen. • Vor erneuter Anwendung alle Teile gründlich mit einem weichen Tuch abtrocknen. •...
  • Seite 16 Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unser deutschsprachiges Service Center: Telefon: +4944217533880, E-Mail: csupportde@revamphair.com Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie.
  • Seite 17: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 1. Base di caricamento del prodotto 2. Cilindro arricciatore in ceramica 3. Pulsante per arricciare (con segnale acustico)/direzione a sinistra o destra 4. Schermo LCD con indicazione della temperatura e del livello della batteria 5. Alimentazione On/Off e pulsante di controllo della temperatura 6.
  • Seite 18 Durante il caricamento, l’icona della batteria sullo schermo LCD della piastra arricciante autorotante lampeggia. Sullo schermo, accanto all’icona della batteria, viene visualizzata la percentuale di caricamento dell’apparecchio. L’icona della batteria piena e stabile indica che l’apparecchio è completamente carico e pronto per l’uso. Note: L’apparecchio viene fornito con una base di caricamento, un adattatore per UE/Regno Unito e un cavo di ricarica USB separato.
  • Seite 19 • MOLTO IMPORTANTE - durante l’arricciatura, reggere l’apparecchio con i pulsanti rivolti verso di sé, come mostrato in (A). Se si arricciano i capelli a un’altra persona, tenere i pulsanti rivolti verso la persona su cui si effettua lo styling. Assicurati sempre che il pulsante di controllo con il logo REVAMP situato sul fronte del prodotto sia posizionato di fronte a te o alla tua amica.
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    • Non graffiare la superficie del cilindro arricciante per non compromettere l’efficacia del rivestimento. • Poiché durante il funzionamento il prodotto raggiunge una temperatura molto elevata, utilizzarlo con cautela. Per evitare ustioni, non mettere a contatto con il cuoio capelluto e la cute.
  • Seite 21: Anni Di Garanzia

    3 ANNI DI GARANZIA FKA Brands Ltd garantisce il prodotto da difetti di componenti e lavorazione per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, fatte salve le indicazioni riportate nel seguito. La garanzia sui prodotti offerta da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione del prodotto o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd.
  • Seite 22: Características

    CARACTERÍSTICAS 1. Base de carga del producto 2. Cilindro rizador cerámico 3. Botón de rizado (con señal de pitido), dirección izquierda o derecha 4. Indicador de temperatura y batería en pantalla LCD 5. Botón de encendido/apagado y de control de temperatura 6.
  • Seite 23 Mientras se carga, el icono de la batería parpadeará constantemente en la pantalla LCD de su rizador. En la pantalla aparecerá un porcentaje junto al icono de la batería que indicará el nivel de carga de su rizador. Una vez que el icono de la batería esté lleno y fijo, el rizador se habrá...
  • Seite 24 de otra persona, los botones deben apuntar hacia esa persona. Asegúrese siempre de que los botones de control con el logotipo de REVAMP ubicados en la parte frontal del producto estén frente a usted o la cara de su amigo. •...
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague el aparato y deje que se enfríe por completo antes de limpiarlo. • Limpie todas las superficies con un paño suave y húmedo. No utilice productos de limpieza fuertes o abrasivos. • No sumerja el aparato en agua ni en otro líquido. •...
  • Seite 26 Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá...
  • Seite 27: Vóór Gebruik

    KENMERKEN 1. Oplaadstation 2. Keramische krultang 3. Krulknop (met geluidssignaal) / naar links of rechts 4. LCD-scherm met temperatuur en accuniveau 5. Aan/uit-knop en temperatuur- regelknop 6. USB-C- naar USB-A-oplaadkabel (snoer van 30 cm) 7. Adapter voor gebruik in het Verenigd Koninkrijk of Europa (snoer van 2 m) DRAADLOZE iGEN PROGLOSS™...
  • Seite 28 Tijdens het laden zal het accupictogram op het LCD-scherm van uw automatische krultang voortdurend knipperen. Op het scherm naast het accupictogram wordt een percentage weergegeven om het laadniveau van de krultang aan te geven. Wanneer het batterij-icoontje een volle lading aangeeft en niet meer knippert, is uw automatische krultang volledig opgeladen en klaar voor gebruik.
  • Seite 29 • Verdeel elke laag haar in secties van 2 cm breed. Kam of borstel het haar in elke sectie eerst glad (van hoofdhuid tot uiteinden) voordat u met krullen begint • ZEER BELANGRIJK - Zorg dat u het apparaat met de knoppen naar u gericht gebruikt als u uw eigen haar krult.
  • Seite 30: Reinigen En Onderhoud

    uitsluitend vast bij het koele handvat. • Maak geen krassen op het oppervlak van de krultang; dit kan namelijk schadelijk zijn voor de effectiviteit van de coating. • Het product wordt tijdens gebruik bijzonder heet, ga voorzichtig te werk bij het stylen. Vermijd contact met hoofdhuid en huid om brandwonden te voorkomen.
  • Seite 31: Jaar Garantie

    3 JAAR GARANTIE FKA Brands Ltd geeft 3 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie van FKA Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane accessoires;...
  • Seite 34 SALON BRI TIS H BRAN DS Revamp is a trademark of Salon British Brands. Distributed in UK by FKA Brands Limited.Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016 EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Via Giosuè...

Diese Anleitung auch für:

Cl-2750

Inhaltsverzeichnis