Herunterladen Diese Seite drucken

Milwaukee M12 FNB16 Originalbetriebsanleitung Seite 15

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
• Os ruídos podem levar à perda de audição. Use um protetor
auricular e limite o período de exposição.
• Feridas dos olhos causadas por partículas de sujeira. Sempre use
óculos de proteção, calças compridas sólidas e calçados sólidos.
• Inalação de pós tóxicos.
NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO
Utilização de iões de lítio
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser
recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser
removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga
completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
Proteção contra sobrecarga para baterias de iões de lítio
No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de
corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação
extremamente elevado, uma paragem repentina ou um curto-
circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 5 segundos, o indicador
de carregamento de bateria começa a piscar e a ferramenta
eléctrica desliga-se automaticamente.
Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor Sob
condições extremas, a bateria aquece demasiado. Nesse caso,
todas as luzes do indicador de carregamento de bateria piscam até
que esta arrefeça. Após as luzes do indicador de carregamento de
bateria se apagarem, pode-se continuar a trabalhar.
Transporte de baterias de ião-lítio
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação
relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias
sem restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está
sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A
preparação do transporte e o transporte devem ser executados
exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser
acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e
isolados para evitar um curto-circuito.
Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem. Não transporte baterias danificadas
ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a
companhia de transportes
DICAS DE TRABALHO
Limpar e lubrificar regularmente o conjunto punção e corte.
Verificar regularmente o conjunto punção e corte quanto ao
desgaste. Substituir o conjunto punção e corte atempadamente,
para proteger a ferramenta de corte de alicate. As pontas/fios
cegos podem sobrecarregar a ferramenta de corte de alicate. Só
é possível obter um bom desempenho de corte e, desse modo,
prolongar a vida útil da ferramenta elétrica, com instrumentos
afiados.
Para prolongar a vida útil da punção, deve utilizar-se um lubrificante
com boas propriedades de refrigeração (p.ex, óleo de corte).
Aplicar uma linha de lubrificante no lado superior da chapa metálica
ao longo da linha de corte pretendida.
28
Deslocar apenas a ferramenta elétrica na peça de trabalho quando
esta estiver ligada.
Segurar sempre a ferramenta elétrica perpendicular à superfície da
folha, sem inclinar.
Guiar a ferramenta elétrica uniformemente e com uma ligeira força
de impulso na direção de corte.
A força excessiva reduz significativamente a vida útil das
ferramentas de inserção e pode danificar a ferramenta elétrica.
LIMPEZA
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho
retirar o bloco acumulador.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina.
Use luvas de protecção!
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico. Os aparelhos
eléctricos e as baterias devem ser colectados separa-
damente e entregues a uma empresa de reciclagem
para a eliminação correcta. Solicite informações
sobre empresas de reciclagem e postos de colecta
de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
n
Nº. de cursos em vazio
0
V
Tensão
Corrente contínua
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
PORTUGUÊS
TECHNISCHE GEGEVENS
Type
Productienummer
Spanning wisselakku
Onbelast toerental
Knipvermogen max.
Staal < 400 N/mm
2
Staal < 600 N/mm
2
Staal < 800 N/mm
2
Aluminium < 250 N/mm
2
Freesbreedte
Kleinste radius
Diameter startgat
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah)
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het bedrijf
Aanbevolen accupacks
Aanbevolen laadtoestellen
Geluidsinformatie: Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841. Het
kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau / Onzekerheid K
Geluidsvermogenniveau / Onzekerheid K
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie: Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald
volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde a
/ Onzekerheid K
h
WAARSCHUWING!
De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform
EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf
evalueren van de blootstelling.
De vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap. Wanneer het gereedschap
echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de mate van
blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het
apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld:
onderhoud van het gereedschap en hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING!
Lees en bekijk alle
veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens
die u bij het apparaat ontvangt. Als u de volgende aanwijzingen niet
in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel het gevolg zijn.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
KNABBELSCHAAR VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Gebruik het apparaat, het toebehoren, de gereedschappen enz.
overeenkomstig de ze instructies. Houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het
gebruik van gereedschappen voor andere dan de voorgeschreven
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet geborgde
werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzaken.
Bij het snijden, houd de machine zodat de messen zijn stevig
contact met het materiaal voor de snelste snijden. Solliciteer zelfs
druk. Te veel druk zal de neiging om het gereedschap vastlopen of
veroorzaken een ruwe montage.
Let op dat het apparaat weer zelfstandig naar het oorspronkelijke
arbeidstoerental stuurt zodra de belasting wegvalt. Leg het
elektrische gereedschap nooit neer, vóór het inzetstuk volledig tot
stilstand is gekomen. Het gereedschap kan blijven haken waardoor
u de controle over het apparaat kunt verliezen.
M12 FNB16
Knabbelschaar
4911 90 01 XXXXXX MJJJJ
12 V ⎓
n
1400 - 2200 min
0
1,6 mm
1,2 mm
0,7 mm
2,1 mm
5 mm
40,7 mm
21 mm
1,4 ... 1,6 kg
-18 ... +50 °C
M12B...
C12C; M12C4; M12-18...
88,6 dB (A) / 3 dB (A)
99,6 dB (A) / 3 dB (A)
6,9 m/s
/ 1,5 m/s
2
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen.
WAARSCHUWING! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële
schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu
en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen
vloeistoffen in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve
of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen
een kortsluiting veroorzaken.
Wisselakku's van het Akku-Systeem M12 alléén met laadapparaten
van het Akku-Systeem M12 laden. Geen akku's van andere
systemen laden.
Wisselakku's en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Dit elektrisch gereedschap is ontworpen om plaatstaal te snijden uit
ponsbare materialen zonder de plaat te vervormen. Het is geschikt
voor rechte en gebogen sneden, en voor uitsnijdingen.
Gebruik het product op geen andere wijze dan is aangegeven voor
het beoogde gebruik.
RESTERENDE GEVAREN
Ook als de machine volgens de voorschriften gebruikt wordt,
kunnen niet alle risico's worden uitgesloten. Let bij het gebruik op de
volgende gevaren:
• Door vibraties veroorzaakt letsel. Houd de machine vast aan de
daarvoor bedoelde grepen en beperk de tijd die u met de machine
NEDERLANDS
-1
2
29

Werbung

loading