Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
M12 FNB16
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M12 FNB16

  • Seite 1 M12 FNB16 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 3 STOP START...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milw macchina.
  • Seite 5 START +/- 90° / 180° STOP...
  • Seite 6 A - Auto-Control A - Au t o - C o n t r o l l e d S t a r t : F u l l y p r e s s t h e s w i t c h . S a w r u n s reduced speeds u r e d u c e d s p e e d s u n t i l b l a d e e n g a g e s wo r k p i e c e .
  • Seite 9 Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk Max. cutting capacity please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of of overheating). guarantee/service addresses).
  • Seite 10: Technische Daten

    Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. WARTUNG Schnittbreite 5 mm Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung Kleinster Kurvenradius 40,7 mm Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer vermeiden.
  • Seite 11 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 1,4 ... 1,6 kg après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à Température ambiante conseillée pour le fonctionnement -18 ...
  • Seite 12 MANUTENZIONE Alluminio < 250 N/mm 2,1 mm A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Larghezza di taglio 5 mm Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Seite 13 Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de de aproximadamente 27°C.
  • Seite 14: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M12 FNB16 Nº de carreras en vacío Tipo Ferramenta de corte de alicate Tensión Número de produção 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ Tensão do acumulador 12 V ⎓ Corriente continua Nº. de cursos em vazio 1400 - 2200 min Marcado de conformidad europeo Potência de corte máx.
  • Seite 15 Diameter startgat 21 mm Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita plenamente após a sua utilização. Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 1,4 ... 1,6 kg devem ser substituídos num serviço de assistência técnica...
  • Seite 16 Mindste kurveradius 40,7 mm De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Start hul diameter 21 mm schoonhouden. (zie onze lijst met servicecentra).
  • Seite 17 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, Produksjonsnummer 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ efterlades inden brug. Spenning vekselbatteri 12 V ⎓ kundeserviceadresser).
  • Seite 18 INFORMASJON SOM GJELDER LI-ION BATTERIPAKKER VEDLIKEHOLD TEKNISKA DATA M12 FNB16 Bruk av Li-Ion batteripakker Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Nibblingsmaskin Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før Produktionsnummer 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 19 För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter Jännite vaihtoakku 12 V ⎓ användning. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Kuormittamaton iskuluku 1400 - 2200 min Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara Leikkausteho enint.
  • Seite 20 HUOLTO Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 12 V ⎓ Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο 1400 - 2200 min Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Pidä...
  • Seite 21 Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών: Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Seite 22 TEKNIK VERILER M12 FNB16 LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR TEMIZLENMESI Modeli Metal levha işleme cihazı Lityum iyon pillerin kullanılması Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Üretim numarası 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce BAKIM şarj edin.
  • Seite 23 či u topení. Počet zdvihů při b. napr 1400 - 2200 min Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Max. střižný výkon autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Ocel <...
  • Seite 24 ÚDRZBA Napätie výmenného akumulátora 12 V ⎓ Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. Počet zdvihov naprázdno 1400 - 2200 min Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení...
  • Seite 25 UTRZYMANIE I KONSERWACJA przed użyciem naładować. Najmniejszy promień krzywej 40,7 mm Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki Początkowa średnica otworu 21 mm zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie akumulatorowej.
  • Seite 26 KARBANTARTÁS alumínium < 250 N/mm 2,1 mm 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Vágás szélesség 5 mm teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, történő...
  • Seite 27 VZDRŽEVANJE uporabo naknadno napolnite. Napetost izmenljivega akumulatorja 12 V ⎓ Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega Število dvigov v prostem teku 1400 - 2200 min dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, akumulatorja.
  • Seite 28 ODRŽAVANJE Napon baterije za zamjenu 12 V ⎓ Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. Broj hodova praznog hoda 1400 - 2200 min Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati...
  • Seite 29 Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas APKOPE jāuzlādē. Akumulātora spriegums 12 V ⎓ Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek Tukšgaitas gājienu skaits 1400 - 2200 min rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav negatīvi ietekmēta.
  • Seite 30 Ličio jonų akumuliatoriaus naudojimas TECHNINIS APTARNAVIMAS Plieną < 400 N/mm 1,6 mm Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Plieną < 600 N/mm 1,2 mm įkraukite. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Seite 31 HOOLDUS Vahetatava aku pinge 12 V ⎓ Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Käikude arv tühijooksul 1400 - 2200 min Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
  • Seite 32 обслуживание, значения вибрации и шумового излучения могут отличаться. Это может существенно увеличить уровень При хранении аккумулятора более 30 дней: Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. воздействия на организм на протяжении общего периода работы. В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Seite 33 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 FNB16 Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым Тип Ниблер мусором. Электрические приборы и аккумуляторы Производствен номер 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ следует собирать отдельно и сдавать в Напрежение на акумулатора 12 V ⎓ специализированную компанию для утилизации...
  • Seite 34 За оптимална продължителност на живот след употреба ПОДДРЪЖКА батериите трябва да се заредят напълно. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части За възможно по-дълга продължителност на живот батериите на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Seite 35 Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014" (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 1,4 ... 1,6 kg Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele reîncărcate complet după utilizare. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Temperatură...
  • Seite 36 6,9 m/s / 1,5 m/s Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и...
  • Seite 37 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M12 FNB16 Ударен момент при не оптовареност (на слободно) Тип конструкції Вирубні ножиці Напон Номер виробу 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ Напруга знімної акумуляторної батареї 12 V ⎓ Истосмерна струја Споживана потужність 1400 - 2200 min Европска ознака за сообразност...
  • Seite 38 °C в сухому місці. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру 30-50 %. "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням...
  • Seite 39 ‫حماية بطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن من التحميل الزائد‬ M12 FNB16 ‫البيانات الفنية‬ !‫ارت د ِ القفازات‬ ‫في حاالت العزم العالي، أو إعاقة الحركة أو التوقف المفاجئ أو القصور في الدائرة الكهربائية‬ ‫مقراض‬ ‫الطراز‬ ،‫الذي ينتج عنه سحب لقدر كبير من التيار الكهربائي، ستصدر األداة ذبذبات لمدة 5 ثوان‬...
  • Seite 40: Декларация Соответствия Ес

    EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the the product described under “Technical Data”...
  • Seite 41 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.21) www.milwaukeetool.eu 4931 4255 05...