Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DWEILROBOT
ROBOT LAVEUR DE SOL | WISCHROBOTER
MD 10406
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Nederlands ............. 5
Français ................. 47
Deutsch ................. 93
50070960

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 10406

  • Seite 1 Handleiding Mode d’emploi Bedienungsanleitung DWEILROBOT ROBOT LAVEUR DE SOL | WISCHROBOTER MD 10406 Nederlands ..... 5 Français ....47 Deutsch ....93 50070960...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ............... 5 Betekenis van de symbolen ................5 Gebruiksdoel ....................8 Veiligheidsvoorschriften ................. 8 Veilig omgaan met accu’s/batterijen ..............13 Overzicht van het apparaat ................15 Hoofdapparaat ....................15 Bedieningspaneel ..................... 16 Binnenaanzicht (hoofdapparaat en watertank) ..........17 Onderkant (hoofdapparaat en watertank) ........... 18 Oplaadstation ....................
  • Seite 3 Inhoudsopgave Opslag/transport ....................40 Afvalverwerking .................... 41 Technische gegevens ..................42 Service-informatie ..................44 Privacy statement ..................46...
  • Seite 4: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 5 Over deze gebruiksaanwijzing Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen − Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma- tie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Seite 6 Over deze gebruiksaanwijzing Gebruik uitsluitend het meegeleverde Oplaadstation. Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie "11. Afvalverwerking" op blz. 41). Energie-effi ciëntieniveau VI Het energie-effi ciëntieniveau is een standaardindeling van het rende- ment van externe en interne netadapters.
  • Seite 7: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Gebruiksdoel De dweilrobot is een product dat behoort tot de huishoudelektro- nica. De dweilrobot is bedoeld voor het automatisch reinigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
  • Seite 8 Veiligheidsvoorschriften − Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstan- delijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Seite 9 Veiligheidsvoorschriften − Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het stroomnet. − Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek nooit aan het snoer zelf. Zorg ervoor dat er geen knikken in het snoer komen en dat het nergens klem zit.
  • Seite 10 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie. − Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van licht ont- vlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlambare voorwerpen en vloeistoffen, zoals lucifers of hete as, op.
  • Seite 11 Veiligheidsvoorschriften LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat door slijtage bij ge- bruik op ruwe oppervlakken. Sommige plinten en in het bijzonder haarden en kachels kunnen een ruw, geborsteld of korrelig geëloxeerd oppervlak van gietij- zer, staal of metaal hebben. Deze oppervlakken kunnen op rubber en kunststof hetzelfde effect hebben als schuurpapier en het op- pervlak van het apparaat beschadigen als het hiermee in contact komt.
  • Seite 12: Veilig Omgaan Met Accu's/Batterijen

    Veiligheidsvoorschriften − Reinig de sensoren van de dweilrobot regelmatig. − Plaats het Oplaadstation niet in de directe nabijheid van trappen. Veilig omgaan met accu’s/batterijen In het apparaat zit een lithiumionaccu. De afstandsbediening werkt op twee 1,5V-batterijen van het type LR03/AAA. −...
  • Seite 13 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen, be- staat er explosiegevaar. − Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge- bruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. − Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). −...
  • Seite 14: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Hoofdapparaat Ontgrendeling van de watertank Handvat Stootrand Wielen Vuilwaterafvoer...
  • Seite 15: Bedieningspaneel

    Overzicht van het apparaat Bedieningspaneel Weergave van de reinigingsmodus Watertank en laadstatusindicatie Toets voor de gesproken meldingen (bij indrukken herhaling van de laatste melding) Aan/Uit-schakelaar Keuzetoets reinigingsmodus...
  • Seite 16: Binnenaanzicht (Hoofdapparaat En Watertank)

    Overzicht van het apparaat Binnenaanzicht (hoofdapparaat en watertank) Waterpeilcontrole voor vuil water Reinigingsrol Aandrijving van de reinigingsrol Hoofdapparaat Ventilator Schoonwatertoevoer Geleiding van de reinigingsrol Watertank...
  • Seite 17: Onderkant (Hoofdapparaat En Watertank)

    Overzicht van het apparaat Onderkant (hoofdapparaat en watertank) Valsensoren Laadcontacten Voorste aandrijfwiel Schoonwatersproeiers Vergrendelingspen voor de aanzuigopeningen voor lucht en vuil water Luchtaanzuigopening met luchtfi lter Schoonwaterafvoer...
  • Seite 18: Oplaadstation

    Overzicht van het apparaat Deksel van de schoonwatertank Wisser Aanzuigopening vuilwater Aandrijfwiel achter Oplaadstation Controlelampje Laadcontacten...
  • Seite 19: Afstandsbediening

    Overzicht van het apparaat Afstandsbediening Besturing vooruit Besturing draaien naar rechts Reinigingsmodus: Automatische reiniging Reinigingsmodus: Langs de wand Gebruiksmodus: Terug naar het uitgangspunt Reinigingsmodus: Oppervlaktereiniging Besturing achteruit Besturing draaien naar links Reinigingsmodus: Lokale reiniging...
  • Seite 20: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. − Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. − Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. −...
  • Seite 21: Apparaat Voorbereiden

    Apparaat voorbereiden Apparaat voorbereiden De dweilrobot is uitgerust met een lithiumionaccu. Na het uitpakken moet de accu van het apparaat eerst circa 4,5 uur lang worden opgeladen. Dit komt het vermogen van de accu op de lange duur ten goede. Oplaadstation opbouwen −...
  • Seite 22: Reinigingsborstels Aanbrengen

    Apparaat voorbereiden LET OP! De robot gaat in slaapstand nadat hij volledig is opgeladen. − Druk op de CLEAN -toets om hem te wekken en druk nogmaals op CLEAN om hem te starten. Als de laadomgeving te gecompliceerd is, kan het gebeuren dat de robot niet terug- keert naar zijn laadbasis.
  • Seite 23: Watertank Aanbrengen

    Apparaat voorbereiden LET OP! Stel na het vullen van de watertank de watertank op. De weergegeven stappen voor het vullen van de watertank moeten bij elke dweilbe- werking voorbereidend worden uitgevoerd. Als het te reinigen oppervlak erg vuil is, voeg dan één tot twee druppels van een niet- -schuimend, pH-neutraal reinigingsmiddel aan het water toe.
  • Seite 24: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    Reinigingsmodus − Druk de watertank voorzichtig aan op het hoofd- apparaat tot hij hoorbaar vastklikt. (zie afb. 10) Batterijen in de afstandsbediening plaatsen − Open het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. − Plaats de twee 1,5V-batterijen van het type AAA/LR03 volgens de polariteit die is aangegeven in het batterijvak.
  • Seite 25: Apparaat Uitschakelen

    Reinigingsmodus Laadstatusindicator Na het inschakelen licht de laadstatusindicator op het bedieningspaneel op. Laadstatusindicator groen lampje oranje lampje rood lampje Gebruiksduur > 30 min < 30 min direct opladen Apparaat uitschakelen Houd de toets CLEAN ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt. Laat de toets dan weer los.
  • Seite 26: Automatische Modus

    Reinigingsmodus LET OP! Wanneer de batterijen van de robot bijna leeg zijn, de vuilwatertank vol is, de schoonwatertank geen water bevat of de reinigingstaak voltooid is, zal de robot te- rugkeren naar zijn startpunt. Reinigingsmodus selecteren Met behulp van de sensoren en de stootrand van het apparaat wordt de dweilrobot automatisch door de ruimtes geleid.
  • Seite 27: Lokale Reiniging

    Reinigingsmodus Lokale reiniging Deze reinigingsmodus is geschikt voor het gericht reinigen van een oppervlak (80 x 80 cm) rondom het startpunt van de dweilrobot. De dweilrobot rijdt in vierkanten over het oppervlak en keert terug naar het uitgangspunt wanneer het reinigen is vol- tooid.
  • Seite 28: Dweilrobot Handmatig Besturen

    Reinigingsmodus De dweilrobot stopt na het reinigen automatisch en keert terug naar het uitgangs- punt. De dweilrobot keert eveneens naar het uitgangspunt terug als de verswater- tank leeg, de vuilwatertank vol of het accuvermogen te zwak is. Op het uitgangspunt wordt de dweilrobot automatisch uitgeschakeld. −...
  • Seite 29: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen Reinigen en opbergen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! − Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan. − Dompel de dweilrobot, het Oplaadstation en de netadapter nooit onder in water of een andere vloeistof! −...
  • Seite 30: Vuilwatertank Schoonmaken

    Reinigen en opbergen Vuilwatertank schoonmaken Wij raden u aan om telkens na gebruik de watertank te legen en het fi lter te reinigen. Ga hiervoor als volgt te werk: − Verwijder de vuilwatertank en maak deze volledig leeg.(zie afb. 15). −...
  • Seite 31: Reinigingsborstels En Wisser Reinigen

    Reinigen en opbergen Reinigingsborstels en wisser reinigen Reinig de reinigingsrol en de wisser altijd na gebruik. Ga hiervoor als volgt te werk: − Schakel het apparaat uit en koppel het Oplaadstation los van het elektriciteitsnet. − Haal de watertank uit het apparaat. (zie afb. 20). −...
  • Seite 32: Luchtaanzuigopening En Zuigopening Reinigen

    Reinigen en opbergen Luchtaanzuigopening en zuigopening reinigen − Druk de vergrendelingspen van de aanzuigopeningen voor lucht en vuil water omlaag. (zie afb. 25) − Spoel de beide openingen uit met stromend water. − Giet dan het water uit de vuilwatertank er opnieuw uit...
  • Seite 33: Loopwiel Reinigen

    Reinigen en opbergen Loopwiel reinigen − Bij een blokkade van het voorste loopwiel verwijdert u het loopwiel en maakt u deze schoon met een bevochtigde doek. − Plaats het voorste loopwiel zo terug dat het hoorbaar vastklikt. (zie afb. 26) Energiemanagement van de dweilrobot U gebruikt de dweilrobot af en toe Als u de dweilrobot niet meerdere keren per dag, dagelijks of regelmatig gebruikt,...
  • Seite 34 Reinigen en opbergen U gebruikt de dweilrobot verschillende keren per dag voor kleine oppervlakken De dweilrobot heeft een rustmodus. Gebruik van de rustmodus wordt aanbevolen als er kleinere oppervlakken zijn gereinigd en er nog voldoende acculading is zonder dat de accu opnieuw wordt geladen. −...
  • Seite 35: Gesproken Meldingen

    Reinigen en opbergen Gesproken meldingen Gesproken Symbolen op het Mogelijke oorzaak Oplossing melding bedieningspaneel PLEASE FILL THE De schoonwater- − Vul de tank : licht rood op CLEAN WATER tank is leeg of de met schoon : licht rood op TANK afvoer is verstopt.
  • Seite 36 Reinigen en opbergen Gesproken melding Symbolen op het Mogelijke oorzaak Oplossing bedieningspaneel PLEASE INSTALL De watertank zit − Controleer of : licht rood op WATER TANK niet in het appa- de watertank : licht rood op CORRECTLY raat of zit niet goed op de juiste vast.
  • Seite 37 Reinigen en opbergen Gesproken melding Symbolen op het Mogelijke oorzaak Oplossing bedieningspaneel PLEASE CHECK De reinigingsrol is − Controleer de : licht rood op MAIN BRUSH geblokkeerd. reinigingsrol : licht oranje op en reinig deze zo nodig. PLEASE PUT RO Het voorste aan- −...
  • Seite 38 Reinigen en opbergen Gesproken melding Symbolen op het Mogelijke oorzaak Oplossing bedieningspaneel PLEASE CHECK Rechter aan- − Controleer : licht rood op RIGHT WHEEL drijfwiel is het rechter : licht oranje op geblokkeerd. aandrijfwiel en controleer het indien nodig. PLEASE PLACE THE De dweilrobot staat −...
  • Seite 39: Overige Problemen

    Reinigen en opbergen Gesproken melding Symbolen op het Mogelijke oorzaak Oplossing bedieningspaneel LOW BATTERY, De accu is bijna − Laad de : licht rood op PLEASE CHARGE leeg. dweilrobot weer hele- maal op. Overige problemen Fout Oplossing De vuilwatertank is lek. Controleer alle openingen van de water- tank en reinig deze.
  • Seite 40: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijk afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dweilrobot Fabrikant van apparaat: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Model apparaat MD 10406 Model adapter Netadapter S012DBV1900060 Geproduceerd door Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Ingangsspanning-stroom 19,0 V 0,6 A Bedrijfsspanning Accublok 14,4V...
  • Seite 42 84,85% Effi ciëntie bij lage belasting (10%) 76,32% Opgenomen vermogen bij nullast 0,057 W Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenkomt met de volgen- de Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Seite 43: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 44 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd eerst contact op met ons...
  • Seite 45: Privacy Statement

    § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toezichthouden- de autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen),...
  • Seite 46 Sommaire Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........49 Explication des symboles .................49 Utilisation conforme ..................52 Consignes de sécurité ..................52 Manipulation sûre des batteries/piles ............57 Vue d’ensemble de l’appareil ............... 59 Appareil ......................59 Panneau de commande .................. 60 Vue intérieure (appareil et réservoir d’eau) ..........61 Vue de dessous de l’appareil et du réservoir d’eau ........62 Station de charge ....................63 Télécommande ....................64...
  • Seite 47 Sommaire Données techniques ..................87 Informations SAV ................... 89 Mentions légales ................... 90 Déclaration de confi dentialité ...............91...
  • Seite 48: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 49 Concernant la présente notice d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pendant • l’utilisation − Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Seite 50 Concernant la présente notice d’utilisation Utilisez uniquement la station de charge fournie. Utilisation en intérieur Les produits portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le paragraphe « 11. Re- cyclage » en page 86) Effi...
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Le robot laveur de sol est un appareil électronique grand public. Ce robot laveur de sol sert au nettoyage automatique des sols lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
  • Seite 52 Consignes de sécurité − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex- périence et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 53 Consignes de sécurité − Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise, ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours au niveau de la fi che. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. − Si la fi che, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé(e) ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré...
  • Seite 54 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! L’aspiration de liquides infl ammables ou de certaines matières so- lides présente un risque d’incendie ou d’explosion. − N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement infl ammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa- cilement infl...
  • Seite 55 Consignes de sécurité AVIS ! Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodi- sée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plastique et peuvent endommager la surface de l’appareil en cas de contact.
  • Seite 56: Manipulation Sûre Des Batteries/Piles

    Consignes de sécurité − Nettoyez régulièrement les capteurs du robot laveur de sol. − N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers. Manipulation sûre des batteries/piles L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 V de type LR03/AAA. −...
  • Seite 57 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! − Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. − Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles.
  • Seite 58: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Appareil Déverrouillage du réservoir d’eau Poignée Pare-chocs Roues Vidange d’eau sale...
  • Seite 59: Panneau De Commande

    Vue d’ensemble de l’appareil Panneau de commande Voyant du mode de nettoyage Voyant du réservoir d’eau et de l’état de charge de la batterie Touche de sélection de la langue des messages vocaux (appuyez pour répéter le dernier message) Interrupteur marche/arrêt Touche de sélection du mode de nettoyage...
  • Seite 60: Vue Intérieure (Appareil Et Réservoir D'eau)

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue intérieure (appareil et réservoir d’eau) Contrôle du niveau d’eau sale Rouleau de nettoyage Entraînement du rouleau de nettoyage Appareil Ventilateur Arrivée d’eau fraîche Guide du rouleau de nettoyage Réservoir d’eau...
  • Seite 61: Vue De Dessous De L'appareil Et Du Réservoir D'eau

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue de dessous de l’appareil et du réservoir d’eau Capteurs de chute Contacts de charge Roue d’entraînement avant Buses d’eau fraîche Goupille de verrouillage pour les ouvertures d’admission d’air et d’eau sale Ouverture d’admission d’air avec fi ltre à air Vidange d’eau fraîche...
  • Seite 62: Station De Charge

    Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle du réservoir d’eau fraîche Raclette d’essuyage Ouverture d’aspiration de l’eau sale Roue d’entraînement arrière Station de charge Voyant de fonctionnement DEL Contacts de charge...
  • Seite 63: Télécommande

    Vue d’ensemble de l’appareil Télécommande Marche avant Rotation à droite Mode de nettoyage : nettoyage automatique Mode de nettoyage : le long des murs Mode de fonctionnement : retour au point de départ Mode de nettoyage : nettoyage de surface Marche arrière Rotation à gauche Mode de nettoyage : nettoyage ponctuel...
  • Seite 64: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. − Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’emballage.
  • Seite 65: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Préparation de l’appareil Le robot laveur de sol est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’ap- pareil, chargez d’abord la batterie pendant env. 4,5 heures. Cela permet d’améliorer la performance de la batterie à long terme. Installation de la station de charge −...
  • Seite 66 Préparation de l’appareil − Nettoyez soigneusement l’emplacement prévu pour la station de charge. − Installez la station de charge directement contre un mur. − Retirez les objets qui se trouvent à moins d’un mètre, à droite ou à gauche, de la station de charge. −...
  • Seite 67: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Préparation de l’appareil Remplissage du réservoir d’eau − Levez la poignée et appuyez sur le dispositif de verrouillage du réservoir d’eau pour le déverrouil- ler (voir Fig. 6). − Soulevez le réservoir d’eau et retournez-le. − Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau fraîche −...
  • Seite 68: Mise En Place Du Réservoir D'eau

    Mode nettoyage Mise en place du réservoir d’eau − Installez le réservoir d’eau sur l’appareil . (voir Fig. 8). − Veillez à ce que les goupilles de retenue de l’appareil s’enclenchent dans les évidements du réservoir d’eau − Descendez lentement le réservoir d’eau (voir Fig. 9).
  • Seite 69: Mise En Marche De L'appareil

    Mode nettoyage AVIS ! Dommage matériel possible ! Des câbles lâches peuvent se coincer dans le robot laveur de sol et être entraînés par celui-ci pendant l’aspiration. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d’appareils posés sur une table et les endommager. −...
  • Seite 70: Lancement D'une Opération De Nettoyage

    Mode nettoyage robot laveur de sol passe alors en mode veille à moins que vous le remettiez sur la station de charge pour le recharger. − Appuyez sur la touche Nettoyage automatique pour mettre fi n au mode veille − Pour démarrer un programme de nettoyage, sélectionnez un mode de net- toyage quelconque à...
  • Seite 71: Mode Automatique

    Mode nettoyage Mode surface Après la mise en marche, le robot laveur de sol nettoie une surface de 25 m² devant l’appareil. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de dé- part lorsque le nettoyage est terminé (voir Fig. 11). Forbidden Area Mode automatique Ce mode de nettoyage est particulièrement adapté...
  • Seite 72 Mode nettoyage 0.8m Nettoyage le long du mur Ce mode de nettoyage convient tout particulièrement au nettoyage des coins et des bords d’une pièce. Le robot laveur de sol réalise un nettoyage le long des murs. AVIS ! Posez le robot laveur de sol face à un mur : le robot laveur de sol recherche automa- tiquement un mur, puis commence le nettoyage le long de ce mur.
  • Seite 73: Commande Manuelle Du Robot Laveur De Sol

    Mode nettoyage Commande manuelle du robot laveur de sol − Appuyez sur les touches   ;   ;  et  − Appuyez sur la touche − La télécommande permet de renvoyer le robot laveur de sol à son point de départ.
  • Seite 74: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Nettoyage et rangement DANGER ! Risque d’électrocution ! − Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. − Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un liquide ! −...
  • Seite 75: Nettoyage Du Réservoir D'eau Sale

    Nettoyage et rangement Nettoyage du réservoir d’eau sale Nous recommandons de vider le réservoir d’eau et de nettoyer le fi ltre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit : − Retirez le réservoir d’eau sale et videz-le entièrement (voir Fig. 15). − Remplissez le réservoir à un quart environ d’eau propre.
  • Seite 76: Nettoyage Du Rouleau De Nettoyage Et De La Raclette D'essuyage

    Nettoyage et rangement Nettoyage du rouleau de nettoyage et de la raclette d’essuyage Nettoyez le rouleau et la raclette d’essuyage après chaque nettoyage ; procédez comme suit : − Éteignez l’appareil et débranchez la station de charge du réseau électrique. − Enlevez le réservoir d’eau (voir Fig. 20). −...
  • Seite 77: Nettoyage Du Fi Ltre À Air

    Nettoyage et rangement Nettoyage du fi ltre à air Nettoyez le fi ltre à air après chaque utilisation. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit : − Retirez avec précaution le fi ltre à air du réservoir d’eau (voir Fig. 24). − Nettoyez le fi ltre à air à l’eau courante et laissez-le ensuite bien sécher. Nettoyage de l’ouverture d’admission d’air et de l’aspira- tion d’eau −...
  • Seite 78: Nettoyage De La Roue Directrice

    Nettoyage et rangement Nettoyage de la roue directrice − Si la roue directrice avant est bloquée, retirez-la et éliminez les saletés à l’aide d’un chiffon humide. − Remettez la roue directrice avant en place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible (voir Fig. 26). Gestion de l’énergie du robot laveur de sol Utilisation occasionnelle du robot laveur de sol Si vous n’utilisez pas le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, quotidiennement ou...
  • Seite 79 Nettoyage et rangement dispose encore de suffi samment d’énergie sans qu’il ne soit nécessaire de recharger la batterie. − Débranchez le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise de courant. − Mettez le robot laveur de sol en mode veille comme décrit au chapitre „Déclara- tion de confi...
  • Seite 80: Messages Vocaux

    Nettoyage et rangement Messages vocaux Message vocal Symboles sur le Cause possible Solution panneau de commande PLEASE FILL THE Le réservoir d’eau − Remplissez  : s’allume en CLEAN WATER fraîche est vide ou le réservoir rouge TANK l’évacuation est d’eau fraîche  : s’allume en bouchée.
  • Seite 81 Nettoyage et rangement Message vocal Symboles sur le Cause possible Solution panneau de commande PLEASE INSTALL Le réservoir d’eau − Vérifi ez si  : s’allume en WATER TANK n’est pas sur l’appa- le réservoir rouge CORRECTLY reil ou n’a pas été d’eau a été...
  • Seite 82 Nettoyage et rangement Message vocal Symboles sur le Cause possible Solution panneau de commande PLEASE CHECK Le rouleau de net- − Vérifi ez le  : s’allume en MAIN BRUSH toyage est bloqué. rouleau de rouge nettoyage et net-  : s’allume en toyez-le si orange nécessaire.
  • Seite 83: Please Place The Robot To An Open Area

    Nettoyage et rangement Message vocal Symboles sur le Cause possible Solution panneau de commande PLEASE CHECK La roue d’entraî- − Vérifi ez  : s’allume en RIGHT WHEEL nement droite est la roue rouge bloquée d’entraîne- ment droite  : s’allume en et net- orange toyez-la si...
  • Seite 84: Autres Erreurs

    Nettoyage et rangement Message vocal Symboles sur le Cause possible Solution panneau de commande LOW BATTERY, La batterie est trop − Rechargez  : s’allume en PLEASE CHARGE faible. complè- rouge tement le robot laveur de sol. Autres erreurs Erreur Solution Le réservoir d’eau sale fuit.
  • Seite 85: Recyclage

    Recyclage Recyclage EMBALLAGE Votre appareil est emballé de manière à le protéger contre tout dom- mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et recyclés correctement. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Seite 86: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Robot laveur de sol Fabricant : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle d’appareil MD 10406 Modèle d’adaptateur Adaptateur secteur S012DBV1900060 Fabriqué par Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine Tension/courant d’entrée 19,0 V 0,6 A Tension de service Batterie 14,4 V...
  • Seite 87: Information Relative À La Conformité

    Consommation électrique à charge 0,057 W nulle Information relative à la conformité L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE...
  • Seite 88: Informations Sav

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 89: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 90: Déclaration De Confi Dentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Seite 92 Inhalt Inhalt Zu dieser Bedienungsanleitung ..............95 Zeichenerklärung....................95 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............98 Sicherheitshinweise ..................98 Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............103 Geräteübersicht ....................105 Hauptgerät ....................... 105 Bedienfeld ......................106 Innenansicht (Hauptgerät und Wassertank) ..........107 Unterseite (Hauptgerät und Wassertank)............ 108 Ladestation ...................... 109 Fernbedienung ....................110 Lieferumfang ....................
  • Seite 93 Inhalt Entsorgung ....................131 Technische Daten ..................132 Serviceinformationen ..................134 Datenschutzerklärung .................136...
  • Seite 94: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 95 Zu dieser Bedienungsanleitung Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der • Bedienung − Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien.
  • Seite 96 Zu dieser Bedienungsanleitung Transformator - kurzschlussfest Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurzgeschlos- sen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlus- ses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt. Symbol für das mitgelieferte, abnehmbare Netzteil zum Laden der Batterie.
  • Seite 97: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wischroboter ist ein Produkt der Haushaltselektronik. Der Wischroboter dient zur selbsttätigen Reinigung von glatten, ebe- nen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/ kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 98 Sicherheitshinweise mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. − Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. − Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 99 Sicherheitshinweise − Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, des Kabels, der Ladestation oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Stecker aus der Steckdose. − Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
  • Seite 100 Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr! Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder be- stimmten Feststoffen besteht Brand- oder Explosionsgefahr. − Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzünd- baren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z. B. Streich- hölzer oder heiße Asche auf.
  • Seite 101 Sicherheitshinweise HINWEIS! Möglicher Geräteschaden durch Abrieb bei rauen Oberfl ächen. Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Öfen können eine raue, gebürstete oder körnige Eloxier Gusseisen Stahl oder Metall-Oberfl äche besitzen. Diese Oberfl ächen können ähnlich wie Schleifpapier auf Gummi- und Kunststoffoberfl ächen wirken und bei Berührungen die Oberfl...
  • Seite 102: Sicher Mit Akkus/Batterien Umgehen

    Sicherheitshinweise − Halten Sie sich während des Betriebs nicht unterhalb ungesi- cherter Kanten oder Treppen auf. − Reinigen Sie die Sensoren des Wischroboters regelmäßig. − Stellen Sie die Ladestation nicht in unmittelbarer Nähe zu Trep- pen auf. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen Das Gerät beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock.
  • Seite 103 Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! − Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. − Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). − Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. −...
  • Seite 104: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht Hauptgerät Entriegelung des Wassertanks Griff Stoßfänger Räder Schmutzwasserabfl uss...
  • Seite 105: Bedienfeld

    Geräteübersicht Bedienfeld Anzeige des Reiningungsmodus Wassertank und Ladestandsanzeige Taste für die Sprachausgabe (bei Drücken Wiederholung der letzten Ansage) Ein-/Ausschalter Auswahltaste Reiningungsmodus...
  • Seite 106: Innenansicht (Hauptgerät Und Wassertank)

    Geräteübersicht Innenansicht (Hauptgerät und Wassertank) Wasserstandskontrolle für Schmutzwasser Reinigungsrolle Antrieb der Reinigungsrolle Hauptgerät Ventilator Frischwasserzulauf Führung der Reiningungsrolle Wassertank...
  • Seite 107: Unterseite (Hauptgerät Und Wassertank)

    Geräteübersicht Unterseite (Hauptgerät und Wassertank) Sturzsensoren Ladekontakte Vorderes Antriebsrad Frischwasserdüsen Verriegelungsstift für die Luft- und Schmutzwasseransaugöffnungen Luftansaugöffnung mit Luftfi lter Frischwasserablauf...
  • Seite 108: Ladestation

    Geräteübersicht Frischwassertankdeckel Wischlippe Ansaugöffnung Schmutzwasser Antriebsrad hinten Ladestation Betriebs-LED Ladekontakte...
  • Seite 109: Fernbedienung

    Geräteübersicht Fernbedienung Steuerung vorwärts Steuerung Rechtsdrehung Reiningungsmodus: Automatikreinigung Reinigungsmodus: Entlang der Wand Betriebsmodus: Zurück zum Ausgangspunkt Reinigungsmodus: Flächenreinigung Steuerung rückwärts Steuerung Linksdrehung Reinigungsmodus: Punktuelle Reinigung...
  • Seite 110: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. − Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. − Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Seite 111: Gerät Vorbereiten

    Gerät vorbereiten Gerät vorbereiten Der Wischroboter ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem Aus- packen laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4,5 Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des Akkus auf lange Sicht zugute. Ladestation aufbauen − Verbinden Sie die beiden Einzelteile der Ladestation miteinander (siehe Abb.
  • Seite 112: Reinigungsrollen Anbringen

    Gerät vorbereiten HINWEIS! Der Roboter geht in den Schlafmodus, nachdem er vollständig aufgeladen wurde. − Bitte drücken Sie die Taste C L E A N , um ihn aufzuwecken, und drücken Sie erneut C L E A N , um ihn zu starten. Wenn die zu reinigende Umgebung zu kompliziert ist, kehrt der Roboter möglicher- weise nicht zur Ladestation zurück.
  • Seite 113: Wassertank Anbringen

    Gerät vorbereiten − Füllen Sie den Tank wie in der nachstehenden Zeich- nung schematisch angedeutet bis zur Oberkante mit Leitungswasser (siehe Pfeil/gestrichelte Linie) (siehe Abb. 7). HINWEIS! Stellen Sie nach dem Befüllen des Wassertanks den Wassertank auf. Die gezeigten Schritte zur Befüllung des Wassertanks sind bei jedem Wischvorgang vorbereitend durchzuführen.
  • Seite 114: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Reinigungsbetrieb − Achten Sie darauf, dass die Haltezapfen des Hauptge- rätes in die Aussparungen des Wassertanks greifen. − Senken Sie den Wassertank langsam ab. (siehe Abb. 9) − Drücken Sie den Wassertank mit leichtem Druck auf das Hauptgerät bis dieser hörbar einrastet. (siehe Abb.
  • Seite 115: Das Gerät Einschalten

    Reinigungsbetrieb − Dieser Wischroboter ist nicht für den Gebrauch auf Teppichen geeignet. Das Gerät einschalten − Drücken Sie die Taste C L E A N um das Gerät einzuschalten Der Wischroboter schaltet sich ein und die Ansage PLEASE SELECT MODE“ erklingt.
  • Seite 116: Reinigungsmodus Auswählen

    Reinigungsbetrieb − Platzieren Sie den Wischroboter auf der Ladestation. Die Ansage „CHARGING WILL START SOON“ Ist der Ladevorgang abgeschlossen erklingt die Ansage „CHARGING FINISHED“ − Entfernen Sie alle beweglichen Hindernisse, z. B. Stühle, Schuhe, Bodenvasen, etc., und alle Kabel. − Starten Sie den Wischroboter direkt von der mitgeliefertenLadestation Der Roboter kehrt nach Beendigung des Wischvorgangs automatisch zu seiner Lade- station zurück.
  • Seite 117: Automatikmodus

    Reinigungsbetrieb Automatikmodus Dieser Reinigungsmodus ist besonders für große Flächen geeignet und führt eine hindernisabhängige Standardreinigung durch. Der Wischroboter fährt die Fläche im Zick-Zack ab und kehrt zum Ausgangspunkt zurück, wenn die Reinigung abgeschlos- sen ist. Wenn der Wischroboter 6 Meter vorwärts gefahren ist, ohne auf Hindernisse zu stoßen, wendet er (siehe Abb.
  • Seite 118: Manuelle Steuerung Des Wischroboters

    Reinigungsbetrieb Sollten keine Wände oder Hindernisse zur Orientierung vorhanden sein, beendet der Wischroboter die Reinigung. (siehe Abb. 14) Der Wischroboter stoppt nach der Reinigung automatisch und kehrt zum Ausgangs- punkt zurück. Der Wischroboter kehrt ebenfalls zum Ausgangspunkt zurück, wenn der Frischwassertank leer, der Schmutzwassertank voll oder die Batterieleistung zu schwach ist.
  • Seite 119: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung − Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei- nigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Schmutzwassertank reinigen“ auf Seite 121 beschrieben. Reinigung und Aufbewahrung GEFAHR! Stromschlaggefahr! − Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile. −...
  • Seite 120: Schmutzwassertank Reinigen

    Reinigung und Aufbewahrung Schmutzwassertank reinigen Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Wasserbehälter zu leeren und den Filter zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus: − Entnehmen Sie den Schmutzwassertank und leeren Sie diesen vollständig aus.(siehe Abb. 15). − Füllen Sie den Tank ungefähr zu einem Viertel mit sauberem Wasser.
  • Seite 121: Reinigungsrollen Und Wischlippe Reinigen

    Reinigung und Aufbewahrung Reinigungsrollen und Wischlippe reinigen Säubern Sie die Reinigungsrolle und die Wischlippe nach jeder Nutzung, gehen Sie dazu wie folgt vor: − Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Lade- station vom Stromnetz. − Entnehmen Sie den Wassertank. (siehe Abb. 20). −...
  • Seite 122: Luftansaugöffnung Und Saugöffnung Reinigen

    Reinigung und Aufbewahrung − Reinigen Sie den Luftfi lter unter fl ießendem Wasser und lassen Sie ihn anschlie- ßend gut trocknen. Luftansaugöffnung und Saugöffnung reinigen − Drücken Sie den Verriegelungsstift für die Luft- und Schmutzwasseransaugöff- nungen hinunter. (siehe Abb. 25) −...
  • Seite 123: Laufrad Reinigen

    Reinigung und Aufbewahrung Laufrad reinigen − Bei einer Blockade des vorderen Laufrads entfernen Sie das Laufrad und reini- gen Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch. − Setzen Sie das vordere Laufrad wieder ein, bis es einrastet. (siehe Abb. 26)
  • Seite 124: Energiemanagement Des Wischroboters

    Reinigung und Aufbewahrung Energiemanagement des Wischroboters Sie benutzen den Wischroboter gelegentlich Wenn der Wischroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufl adung das Ladegerät bzw. Netzadapter von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Wischroboter über die Taste CLEAN am Gerät aus.
  • Seite 125: Sprachausgaben

    Reinigung und Aufbewahrung Sprachausgaben Sprachausgabe Symbole im Mögliche Ursache Lösung Bedienfeld PLEASE FILL THE Der Frischwasser- − Füllen Sie : leuchtet rot CLEAN WATER tank ist leer oder den Tank : leuchtet rot TANK der Abfl uss ist mit Frisch- blockiert.
  • Seite 126 Reinigung und Aufbewahrung Sprachausgabe Symbole im Mögliche Ursache Lösung Bedienfeld PLEASE INSTALL Der Wassertank − Prüfen Sie ob : leuchtet rot WATER TANK ist nicht im Gerät der Wasser- : leuchtet rot CORRECTLY oder wurde nicht tank ord- ordnungsgemäß nungsgemäß : leuchtet orange befestigt.
  • Seite 127 Reinigung und Aufbewahrung Sprachausgabe Symbole im Mögliche Ursache Lösung Bedienfeld PLEASE CHECK Die Reinigungsrolle − Prüfen Sie die : leuchtet rot MAIN BRUSH ist blockiert. Reinigungs- : leuchtet orange rolle und reinigen Sie diese wenn nötig. PLEASE PUT RO Das vordere An- −...
  • Seite 128 Reinigung und Aufbewahrung Sprachausgabe Symbole im Mögliche Ursache Lösung Bedienfeld PLEASE CHECK Rechtes Antriebs- − Prüfen Sie : leuchtet rot RIGHT WHEEL rad ist blockiert das rechte : leuchtet orange Antriebsrad und reinigen es, wenn dies nötig ist. PLEASE PLACE THE Der Wischroboter −...
  • Seite 129: Sonstige Fehler

    Reinigung und Aufbewahrung Sprachausgabe Symbole im Mögliche Ursache Lösung Bedienfeld LOW BATTERY, Die Batterie ist zu − Laden Sie den : leuchtet rot PLEASE CHARGE schwach. Wischroboter wieder voll- ständig auf. Sonstige Fehler Fehler Lösung Der Schmutzwassertank ist undicht. Prüfen und reinigen Sie alle Öffnungen des Wassertanks.
  • Seite 130: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 131: Technische Daten

    Technische Daten Wischroboter Gerätehersteller: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modell Gerät MD 10406 Modell Adapter Netzadapter S012DBV1900060 Hergestellt von Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Eingangsspannung/ Strom 19,0 V 0,6 A Betriebsspannung Akkublock 14,4V 2400mAh Kapazität Frischwassertank...
  • Seite 132: Konformitätsinformation

    Effi zienz bei geringer Last (10%) 76,32 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,057 W Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden euro- päischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
  • Seite 133: Serviceinformationen

    Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 134 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 135: Datenschutzerklärung

    Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant- wortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 136 Verkocht door · Commercialisé par · Vertrieben durch: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DUITSLAND · ALLEMAGNE · DEUTSCHLAND 3001114 AA 33/22 F KLANTENSERVICE  SERVICE Jaar CLIENTS  KUNDENSERVICE Jahre 022 00 61 98 GARANTIE www.medion.com/be...

Inhaltsverzeichnis