Seite 1
INDUSTRIAL VACUUM CLEANERS MANUALE USO E MANUTENZIONE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN USE AND MAINTENANCE MANUAL DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10101166 - Ver. AA - 10-2020...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR TROCKENSAUGER Lesen und befolgen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für künftige Einsichtnahmen oder für die Weitergabe an künftige Eigentümer auf. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung des Geräts. •...
Regelmäßig prüfen, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist, beispielsweise durch Rissbildung oder Abnutzung. Sollte eine Beschädigung festgestellt werden, muss das Kabel vor dem neuerlichen Gebrauch des Geräts von einem von COMAC ausgebildeten Techniker oder von einem Fachmann mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden.
Seite 29
mit dem Staubsauger über das Kabel fahren. Das Kabel fern von heißen Flächen halten. • Beim Reinigen auf Treppen höchste Vorsicht walten lassen. • Das Gerät darf nicht im Freien bei Feuchtigkeit oder direkt dem Regen ausgesetzt verwendet oder aufbewahrt werden. •...
VORSICHT: • Das laufende Gerät darf empfindlichen Körperteilen, wie Ohren, Mund, Augen, usw. nicht zu nahe kommen. • Das Gerät darf nur in geschlossenen Bereichen aufbewahrt werden. • Wenn der Staubsauger nicht richtig funktioniert oder fallengelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stand oder in das Wasser gefallen ist, lassen Sie das Gerät von einem Kundendienstzentrum oder vom Händler durchchecken.
Die unterzeichnete Herstellerfirma: COMAC S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Italy Erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte: STAUBSAUGER: CA TO 30M - CA TO 40M Den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen : • 2006/42/CE •...
Seite 32
Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Beschreibungen sind unverbindlich. Das Unternehmen behält sich deshalb SICHERHEIT vor, jederzeit eventuelle Änderungen an den Elementen, den Details und dem gelieferten Zubehör vorzunehmen, die es für eine Verbesserung oder für jegliche Erfordernisse baulicher oder geschäftlicher Art für angebracht hält. Die Um Unfälle zu vermeiden, ist die Mitarbeit des Bedieners sehr wichtig.
Seite 33
Cleaning and maintenance of the vacuum cleaner, Nettoyage et entretien de l’appareil, Pulizia e manutenzione dell’apparecchiatura, Limpieza y mantenimiento del aparato, Reinigung und Wartung des Gerätes -Per pulire il filtro muovere come indicato il pomello -Pour nettoyer le filtre, déplacez le bouton comme indiqué...
Seite 35
ESPAGNÓL VACIAR EL BIDON. Con los interruptores apagados (1), desconectar el enchufe de la red electrica. Levantar la manija que desengancha el bidon (2),Dejando los ganchos cerrados como se muestra. Una vez libre el bidon puede ser vaciado y se puede limpiar una vez terminada esta operacion volver a colocar el bidon por debajo del cabezal presionar la manija que levanta y bloca el bidon (2) el aspirador de esta manera se puede volver a usar.
Seite 36
-Per sostituire il sacco di raccolta seguire le immagini -Pour remplacer le sac de collecte suivre les photos -Um die Sammeltasche zu ersetzen, folgen Sie den Bildern -Para reemplazar la bolsa de recogida, siga las imágenes -To replace the collecting bag follow the pictures...
Seite 37
TROUBLESHOOTING, CONSIGNES DE DÉPANNAGE, RISOLUZIONE GUASTI, SUBSANACIÓN DE AVERÍAS, STÖRUNGSHILFE ENGLISH ATTENTION ! If vacuum cleaner blows instead of sucking, it means that the phases are inverted. For plug type 1insert a screwdriver into the rotary knob placed on the cable plug (8), and turn it by 180° degrees (9).
Seite 39
Technical specifications, Données techniques, Dati tecnici, Datos técnicos, Technische Daten DATI TECNICI S.I. TO 30 M TO 40 M Voltage Tension èlectrique Voltaggio 380-400 Voltaje 50-60 50-60 Spannung Nominal power Puissance nominale Potenza nominale 2200 - 3hp 3000 - 4hp Potencia nominal Leistung Air flow...