Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
CA30 - CA60 - CA80 - CA P25 WD - CA A27 WD - CA P40 WDM
CA110.2 - CA P58.3 WD - CA P58.4 WDM - CA P58.4 WDB - CA A58.4 WDB
IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10100464 - Ver. AC- 10-2023
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10100464 - Ver. AB - 06-2021
CA A550.3 WDM S
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für COMAC CA WD 1

  • Seite 1 CA30 - CA60 - CA80 - CA P25 WD - CA A27 WD - CA P40 WDM CA110.2 - CA P58.3 WD - CA P58.4 WDM - CA P58.4 WDB - CA A58.4 WDB CA A550.3 WDM S MANUALE USO E MANUTENZIONE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN USE AND MAINTENANCE MANUAL DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 ITALIANO ......4 ENGLISH .......10 ESPAGNOL ....16 FRANÇAIS ....22 DEUTSCH .....28...
  • Seite 4 ITALIAN SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ..........8 Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche a organi, dettagli, forniture di PROTEZIONE DELL'AMBIENTE ..............8 accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo LEGENDA TABELLA DATI TECNICI ............8 o commerciale.
  • Seite 5 • La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la resistenza meccanica deve essere garantita anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti del cavo di allacciamento alla rete o del cavo prolunga. • Non pulire l'apparecchio con tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione (rischio di corto circuito o di altri guasti di tipo elettrico).
  • Seite 6 • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 7 MANUTENZIONE PERICOLO: • Prima di pulire e di effettuare la manutenzione dell'apparecchio e prima di sostituire eventuali componenti, spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete. • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore, che abbia familiarità...
  • Seite 8 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita MESSA IN FUNZIONE DELL'APPARECCHIO dell'apparecchio. Prima di iniziare a lavorare è necessario effettuare quanto segue: •...
  • Seite 9 NOTA BENE: Se le precedenti operazioni non hanno risolto la bassa aspirazione spegnere la MANUTENZIONE macchina e rimuovere l'ostruzione dal tubo aspirazione oppure dall'accessori che si sta utilizzando. Al termine del lavoro e prima di mettere a riposo l’apparecchio effettuare le seguenti fasi di manutenzione: Pulizia sul bagnato: 1.
  • Seite 10 ENGLISH SYMBOLS USED IN THE MANUAL ............14 The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, details, or accessory supply, as ENVIRONMENT PROTECTION ..............14 considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements. TECHNICAL DATA TABLE KEY ..............14 The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
  • Seite 11 after any replacement of the joints of the power cable or the extension cable. • Do not clean the appliance with a hose or a jet of high pressure water (risk of short-circuit or other electrical faults). ATTENTION: • The procedure causes short-term reduction in voltage. •...
  • Seite 12 without the supervision of an adult. • Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance. • Children should not do any cleaning or maintenance that is the responsibility of the user without supervision. • This appliance should only be used in closed areas.
  • Seite 13 ACCESSORIES AND SPARE PARTS CAUTION: Only use accessories and spare parts that have been authorised by the manufacturer. Original accessories and spare parts ensure the appliance can be used safely and without any fault. CABLE EXTENSION CAUTION: Only use the materials expressly recommended by the CABLE SECTION manufacturer as cable extensions (contact an authorised CABLE LENGTH...
  • Seite 14 Before using the appliance for the first time, read these original instructions, follow them and keep them for future use or for possible resale of the appliance. INITIAL OPERATION OF THE APPLIANCE Before beginning to work, it is necessary to: •...
  • Seite 15 N.B: If the previous operations have not resolved the low vacuum, switch off the machine and remove blockage from the vacuum hose or from the accessories being used. MAINTENANCE Cleaning wet surfaces: When the work is finished and before putting the appliance away, carry out the following maintenance: 1.
  • Seite 16 ESPAÑOL SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ..........20 Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modificaciones PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ...........20 en órganos, detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora LEYENDA TABLA DATOS TÉCNICOS ............20 o debido a cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial.
  • Seite 17 de los mismos, etc. Proteger el cable del calor y del contacto con aceites o aristas cortantes. • Asegurarse periódicamente de que el cable de conexión a la red no esté dañado, por ejemplo, debido a la formación de grietas o envejecimiento. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por un técnico especializado de TMB SRL o por un técnico que tenga una cualificación similar, antes de volver a utilizar la máquina.
  • Seite 18 • Esta máquina no es apta para aspirar polvo peligroso. • Se prohíbe su uso para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, como así también en zonas donde puede haber estos líquidos. • No recoger nada que se esté quemando o despida humo, como cigarros, cerillas o cenizas incandescentes.
  • Seite 19 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO PRUDENCIA: Utilizar exclusivamente accesorios y piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Los accesorios y las piezas de repuesto originales garantizan que la máquina pueda utilizarse de manera segura y sin fallos de funcionamiento. CABLES DE PROLONGACIÓN PRUDENCIA: Utilizar como cables de prolongación únicamente los SECCIÓN DEL...
  • Seite 20 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARTES DE LA MÁQUINA Antes de comenzar el trabajo respetar los pasos siguientes: 1. Cabezal de aspiración. 2. Manilla de elevación del cabezal de aspiración. 1. Apoyar la parte inferior del embalaje exterior en el suelo. 3.
  • Seite 21 NOTA: Si las operaciones anteriores no han resuelto el problema de baja aspiración, apagar la MANTENIMIENTO máquina y retirar la obstrucción del tubo de aspiración o del accesorio que se está utilizando. Al finalizar el trabajo y antes de guardar la máquina, realizar el siguiente mantenimiento: Limpieza sobre superficie mojada: 1.
  • Seite 22 FRANÇAIS Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. La société se SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL ..........26 réserve donc le droit d’apporter à tout moment d’éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d’accessoires qu’elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour toute autre PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...........26 exigence de caractère constructif ou commercial.
  • Seite 23 état, même après un éventuel remplacement des joints du câble de raccordement au réseau ou du câble de rallonge. • Ne pas nettoyer l’appareil avec le tuyau flexible ou un jet d’eau à haute pression (risque de court- circuit ou autres pannes électriques). ATTENTION : •...
  • Seite 24 ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu des instructions concernant une utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils aient compris les dangers inhérents à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 25 ENTRETIEN DANGER : • Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil ou avant le remplacement de pièces, éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise secteur. • Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des services après-vente agréés ou des experts dans le domaine, connaissant bien toutes les règles de sécurité...
  • Seite 26 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lire ces instructions originales, les suivre et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement ou en cas de Avant de commencer à employer la machine, il faut effectuer ce qui suit : revente de l'appareil.
  • Seite 27 ENTRETIEN Nettoyage sur sol mouillé: À la fin du travail et avant de mettre l'appareil au repos, effectuer les opérations d'entretien suivantes : 1. Vérifier si l'interrupteur de commande du moteur d'aspiration est bien commuté sur « 0 »; dans le cas contraire, commuter l'interrupteur sur la position éteinte (Fig.04).
  • Seite 28 DEUTSCH Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Beschreibungen sind unverbindlich. Das Unternehmen behält IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLIK ........... 32 sich deshalb vor, jederzeit eventuelle Änderungen an den Elementen, den Details und dem gelieferten Zubehör vorzunehmen, die es für eine Verbesserung oder für jegliche Erfordernisse baulicher oder UMWELTSCHUTZ ..................32 geschäftlicher Art für angebracht hält.
  • Seite 29 ACHTUNG: • Der Einschaltstrom verursacht einen vorübergehenden Spannungsabfall. • Bei ungünstigen Netzbedingungen können andere Geräte beschädigt werden. • Solche Schäden sind vorgesehen, wenn die Netzimpedanz unter 0,15Ω beträgt. GEBRAUCH - VERWENDUNG GEFAHR: • Der Gebrauch mit beschädigtem Kabel oder Stecker ist verboten. Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose den Stecker umfassen und nicht am Kabel reißen.
  • Seite 30 werden. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und Wartung, die dem Benutzer obliegt, darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 31 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE VORSICHT: Nur vom Hersteller genehmigte Zubehör- und Ersatzteile verwenden. Originalzubehör- und Ersatzteile gewährleisten, dass das Gerät sicher und störungsfrei verwendet werden kann. VERLÄNGERUNGSKABEL VORSICHT: Verlängerungskabeln Hersteller KABELQUERSCHNITT angegebene Material (kontaktieren Sie diesbezüglich KABELLÄNGE <16A <25A Ihren Händler) oder höherwertige Modelle verwenden. Bis zu 20m 1,5mm 2,5mm...
  • Seite 32 Lesen und beachten Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts diese INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Originalanweisungen und bewahren Sie sie für künftige Einsichtnahmen oder für den Fall des Weiterverkaufs des Geräts auf. Vor Arbeitsbeginn müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden: • Lesen Sie vor der Erstinbetriebnahme unbedingt die Sicherheitsnorm Nr. 5.956-249! 1.
  • Seite 33 HINWEIS: Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, den Netzstecker ziehen, achten WARTUNG Sie darauf am Stecker und nicht am Kabel zu ziehen. Führen Arbeitsende Verstauen Geräts folgende 3. Lösen Sie den Saugkopf (Abb.06) und prüfen Sie, ob der Stofffilter entfernt wurde Instandhaltungsmaßnahmen durch: (Abb.11).
  • Seite 34 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DATOS TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN CA P25WD 230/240 1100 2200 Double Wet&Dry 40 X 40 X 65 109914 Stage 50/60 By-Pass CA P40 WDM 230/240 1100 2200 Double Wet&Dry 18.5 51 X 60 X 95 109916 Stage 50/60...
  • Seite 35 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG La sottoscritta ditta fabbricante: COMAC S.p.A. The undersigned manufacturer: Via Maestri del Lavoro, 13 La empresa que suscribe: 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Italy La société...
  • Seite 36 COMAC S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 - 37059 Santa Maria di Zevio - Verona - ITALY Tel. 045 8774222 - www.comac.it - com@comac.it Organizzazione certificata Q.C.B. Italia ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018...