Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DO159A
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Air cooler
Air cooler
Air cooler
Air cooler
Refrigerador de aire
Raffrescatore d'aria
Mobilní ochlazovač
Mobilný ochladzovač
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO159A

  • Seite 1 DO159A Handleiding Air cooler Mode d’emploi Air cooler Gebrauchsanleitung Air cooler Instruction booklet Air cooler Manual de instrucciones Refrigerador de aire Raffrescatore d’aria Istruzioni per l’uso Návod k použití Mobilní ochlazovač Návod na použitie Mobilný ochladzovač PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6: Controlepaneel

    CONTROLEPANEEL Display 14. ON/OFF: Aan/uitknop MODE: Functieknop (ventilatie, natuurlijk en slaapmodus) 16. SWING: Oscillatieknop 80° SPEED: Snelheidsinstelling voor ventilator (1-6) 18. COOL: Knop voor bevochtiger/cooler 19. TIMER: Timerknop (1-8 u) VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers. ·...
  • Seite 7 SWING: OSCILLATIEKNOP Druk op de oscillatieknop om het verticale ventilatierooster van links naar rechts te bewegen om de lucht te verspreiden. Op de display verschijnt bijhorend symbool . Druk opnieuw op deze knop om de functie uit te schakelen. COOL: BEVOCHTIGER/COOLER De air cooler kan je ook gebruiken als bevochtiger.
  • Seite 8: Reiniging En Onderhoud

    UITGESTELD STARTEN Je kan het toestel vooraf instellen om na maximum 8 uur in werking te treden. Volg hiervoor onderstaande stappen: Houd de timerknop enkele seconden ingedrukt als het toestel in standby-modus staat. Het symbool voor de timer licht op. Stel de gewenste tijd in (max. 8 uur). Stel de gewenste instellingen in.
  • Seite 9 SPECIFICATIES ADAPTER Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer HCX1202-1200800E Voedingsspanning 100-240 50-60 Voedingsfrequentie Uitgangsspanning 12,0 Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde actieve efficiëntie Efficiëntie bij lage belasting Energieverbruik in niet-belaste toestand...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 12 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    PUPITRE DE COMMANDE Écran 14. ON/OFF : Bouton marche/arrêt MODE : Bouton de fonction (ventilation, mode naturel et mode veille) 16. SWING : Bouton d’oscillation 80° SPEED : Réglage de la vitesse du ventilateur (1-6) 18. COOL : Bouton humidificateur/ refroidisseur 19.
  • Seite 14: Timer : Minuterie

    SWING : BOUTON D’OSCILLATION Appuyez sur le bouton d’oscillation pour orienter la grille de ventilation verticale de gauche à droite pour diffuser l’air. Le symbole correspondant s’affiche à l’écran. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction. COOL: HUMIDIFICATEUR/REFROIDISSEUR Le refroidisseur d’air peut également être utilisé...
  • Seite 15: Départ Différé

    DÉPART DIFFÉRÉ Vous pouvez prérégler l’appareil pour qu’il démarre après un délai maximal de 8 heures. Voici la marche à suivre : Maintenez le bouton de la minuterie enfoncé pendant quelques secondes alors que l’appareil est placé en mode veille. Le symbole de la minuterie s’allume.
  • Seite 16: Mise Au Rebut

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTATEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle HCX1202-1200800E Tension d’alimentation 100-240 50-60 Fréquence d’alimentation Tension de sortie 12,0 Courant de sortie Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif Rendement à...
  • Seite 17: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 18 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 19: I Reinigung Und Wartung

    · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht · die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 20: Bedienfeld

    BEDIENFELD Display 14. ONOFF: Ein/Aus-Taste MODE: Funktionstaste (Belüftung, Natürlicher Modus, Schlafmodus) 16. SWING: Oszillationstaste 80° SPEED: Geschwindigkeitseinstellung für Ventilator (1-6) 18. COOL: Taste für Befeuchter/Kühler 19. TIMER: Timer (1-8 h) VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie möglicherweise ·...
  • Seite 21 Funktion keine Geschwindigkeit wählen, auf dem Display wird „1“ angezeigt. Der Ventilator erzeugt eine konstante, leichte Brise. SWING: SCHWENKTASTE Drücken Sie die Schwenktaste, um das vertikale Lüftungsgitter von links nach rechts zu bewegen und die Luft zu verteilen. Auf der Anzeige erscheint das entsprechende Symbol .
  • Seite 22: Verzögert Starten

    VERZÖGERT STARTEN Sie können das Gerät im Voraus so einstellen, dass es nach maximal 8 Stunden in Betrieb geht. Führen Sie hierzu die folgenden Schritte aus: Halten Sie die Timer-Taste einige Sekunden lang gedrückt, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
  • Seite 23: Spezifikationen Netzteil

    Platzieren Sie den Wabenfilter erneut in der Halterung und setzen Sie diese wieder in das Gerät ein. Schließen Sie den Lufteinlass. SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer HCX1202-1200800E Netzspannung 100-240 50-60...
  • Seite 24: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Seite 26: Control Panel

    I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
  • Seite 27: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE · Carefully remove the device from the packaging. Remove any promotional stickers. · Clean the outside of the device with a soft damp cloth. Insert the plug into a power socket and insert the other end of the adapter into the connection point of the air cooler.
  • Seite 28: Delayed Start

    Make sure the water pump is attached to the unit correctly (A). Place 1 or 2 cooling elements in the water reservoir. The water temperature will remain around 6°C lower than room temperature for around 4 hours, ensuring a chilled air flow. The 2 refrigerating elements are reusable.
  • Seite 29 Close the air inlet. SPECIFICATIONS ADAPTOR Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number HCX1202-1200800E Supply voltage 100-240...
  • Seite 30 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 32 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un · temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Seite 33: Panel De Control

    I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO No inserte objetos en el ventilador, ya que esto podría ocasionar choques eléctricos y heridas, · u ocasionar daños en el dispositivo. No bloquee ni obstaculice el ventilador cuando está en funcionamiento. No use este ventilador en lugares que están mojados o húmedos. No coloque el dispositivo cerca de ·...
  • Seite 34: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Extraiga el aparato y los accesorios del paquete. En su caso, retire las pegatinas promocionales. · Puede limpiar el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. · Introduzca el enchufe en la toma de corriente y coloque el otro extremo del adaptador en el punto de conexión del refrigerador de aire.
  • Seite 35: Timer: Temporizador

    Introduzca los 2 elementos de refrigeración con agua en el congelador hasta que estén completamente congelados. Atención: no abra nunca los elementos de refrigeración para evitar posibles daños. Asegúrese de que la bomba de agua esté correctamente montada en el aparato (A). Introduzca 1 o 2 elementos de refrigeración en el depósito de agua.
  • Seite 36 Retire el depósito de agua del aparato. Esto se hace empujando suavemente en los dos lados del depósito cuando ya no es posible deslizarlo para sacarlo del aparato. Esto permite aflojar la bomba de agua girándola un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
  • Seite 37: Directrices Medioambientales

    ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo HCX1202-1200800E Tensión de suministro 100-240 50-60 Frecuencia de suministro Tensión de salida 12,0 Corriente de salida Potencia de salida...
  • Seite 38: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 39: I Specifiche Prodotto Avvertenze

    posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Seite 40: Pannello Di Controllo

    COMPONENTI Pannello di controllo Uscita dell’aria Griglia di ventilazione verticale Indicazione livello dell’acqua Presa d’aria con filtro/ventola Filtro acqua a nido d’ape Serbatoio dell’acqua Impugnatura serbatoio dell’acqua Attacco adattatore 10. Pompa dell’acqua in serbatoio Elementi di raffreddamento 12. Adattatore PANNELLO DI CONTROLLO Display 14.
  • Seite 41 ON/OFF: PULSANTE ON/OFF Premere questo pulsante per accendere e spegnere l’apparecchio. Attenzione: quando lo si riaccende, l’apparecchio riparte dall’ultima impostazione selezionata. MODE: PULSANTE FUNZIONE Questo pulsante consente di impostare tre modalità: ventilazione, naturale e riposo. Ventilazione Premere una volta il pulsante per accendere il ventilatore. Sul display compare il simbolo che indica che è...
  • Seite 42: Avvio Ritardato

    Chiudere il serbatoio dell’acqua (C). Durante l’uso, è possibile controllare il livello dell’acqua tramite l’indicatore del livello dell’acqua sulla parte anteriore dell’apparecchio. TIMER: TIMER È possibile impostare il timer su un valore compreso tra 1 ore e 8 ore. Per fare ciò, premere il pulsante del timer.
  • Seite 43: Specifiche Tecniche Adattatore

    Riposizionare il filtro a nido d’ape nel supporto e rimetterlo nell’apparecchio. Chiudere la presa d’aria. SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello HCX1202-1200800E Tensione di alimentazione 100-240...
  • Seite 44: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 46 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 47 Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může · způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná...
  • Seite 48: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL Displej 14. ON/OFF: On/off vypínač MODE: Ovladač nastavení funkcí (Ventilace, Přírodní vánek, Režim na spánek) 16. SWING: Oscilace – knoflík 80° SPEED (1-6) (rychlost): nastavení rychlosti ventilátoru 18. COOL: Tlačítko zvlhčování / ochlazování 19. TIMER: Časovač (1-8 h) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Opatrně...
  • Seite 49 SWING: TLAČÍTKO OSCILACE Tímto tlačítkem zapnete oscilaci, tím se začnou otáčet lamely a distribuovat vzduch zleva doprava a tím efektivněji ochlazovat celou místnost. Spuštěná oscilace bude znázorněná symbolem na displeji Funkci oscilace lze vypnout opětovným stiskem tlačítka. COOL: ZVLHČOVÁNÍ / OCHLAZOVÁNÍ Přístroj může být použit i jako aktivní...
  • Seite 50: Čištění A Údržba

    Nejdříve stiskněte, a chvilku podržte tlačítko, časovače, dokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu. Symbol časovače nyní bude svítit a vy můžete nastavit hodnotu až na 8 hodin (max). Nastavte tedy čas (hodnotu) odloženého startu. Po uplynutí nastaveného času se přístroj a ochlazování automaticky spustí. ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 51 Potom zasuňte čistou (nebo novou) membránu do držáku a společně zasuňte zpět do přístroje. Jakmile je vše na svém místě, tak jen zavřete dvířka pro vstup vzduchu. SPECIFIKACE Parametr Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgie Označení modelu HCX1202-1200800E Napájecí napětí 100-240...
  • Seite 52: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 53 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 54 Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
  • Seite 55: Pred Prvým Použitím

    OVLÁDACÍ PANEL Displej 14. ON/OFF: On / off vypínač MODE: Ovládač nastavenie funkcií (Ventilácia, Prírodný vánok, Režim na spánok) 16. SWING: Oscilácie - gombík 80° SPEED (1-6) (rýchlosť): nastavenie rýchlosti ventilátora 18. COOL: Tlačidlo zvlhčovanie / ochladzovanie 19. TIMER: Časovač (1-8 h) PRED PRVÝM POUŽITÍM Opatrne vybaľte prístroj z krabice a odlepte všetky ochranné...
  • Seite 56 SWING: TLAČIDLO OSCILÁCIE Týmto tlačidlom zapnete osciláciu, tým sa začnú otáčať lamely a distribuovať vzduch zľava doprava a tým efektívnejšie ochladzovať celú miestnosť. Spustená oscilácie bude znázornená symbolom na displeji Funkciu oscilácie možné vypnúť opätovným stlačením tlačidla. COOL: ZVLHČOVANIE/OCHLADZOVANIE Prístroj môže byť použitý aj ako aktívny zvlhčovač vzduchu. To odporúčame využívať najmä v domácnostiach, kde je veľmi suchý...
  • Seite 57: Čistenie A Údržba

    Najskôr stlačte, a chvíľku podržte tlačidlo, časovače, kým sa prístroj neprepne do pohotovostného režimu. Symbol časovača teraz bude svietiť a vy môžete nastaviť hodnotu až na 8 hodín (max). Nastavte teda čas (hodnotu) odloženého štartu. Po uplynutí nastaveného času sa prístroj a ochladzovanie automaticky spustia. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
  • Seite 58 ŠPECIFIKÁCIA Parameter Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgie Označenie modelu HCX1202-1200800E Napájacie napätie 100-240 50-60 Frekvencia Výstupné napätie 12,0 Výstupný prúd Výstupný výkon Účinnosť (priemerná) Účinnosť (nízky stupeň) Spotreba (bez zaťaženia) 0,30 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom...
  • Seite 59 www.domo-elektro.be DO159A...
  • Seite 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis