Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
D
®
SATA
orca
SATA orca airless Unit/SATA orca Unité airless
D:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an
einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb
genommen werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen
können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein (z.B. Nichteinhaltung der
Betriebsanleitung), für die SATA keinerlei Haftung übernimmt. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des
jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften (BGV
D25 und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.)
GB: Prior to putting the unit/spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected in
any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/spray gun may only be put into
operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit / spray gun, modification of any kind or combination with inappropriate other
parts may cause material damage, serious hazard to the user's, other person's or animal's health or even death (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the
operating instructions) for which SATA shall not take any responsibility. The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of the respective
country or area/district in which the system/the spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of Accidents BGV D25
and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.)
F:
Avant la mise en service de l'appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d'emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après,
le mode d'emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l'appareil. L'appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des
personnes habituées à l'utilisation d'un tel appareil (professionnels). L'utilisation non appropriée de l'appareil/du pistolet, chaque modification ou combinaison avec des
pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l'utilisateur, d'autres personnes ou d'animaux, allant jusqu'à
la mort (p.ex. si le mode d'emploi n'est pas respecté), pour lesquels SATA ne prendra aucune responsabilité. Les consignes de sécurité, réglementations
quant au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l'utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s'utilise l'appareil/le
pistolet sont à respecter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l'empêchement d'accidents BGV D25 et BGV D24, publiées par le Bureau Central
des Associations Professionnelles, etc.)
D:
Mobil orca 32 : 1
1
Fahrwerk, kpl.
2
Pumpenhöhenverstellung
3
Pumpenaggregat
4
Druckminderer für Luftdruck
5
Hochdruckfilter
6
Stutzen für Spülmittel
7
Materialanschluß für Pistole
8
Ansaugrohr
9
Materialsieb
GB:
1
Trolley, cpl.
2
Pump height adjustment
3
Pump unit
4
Air pressure regulator
5
High pressure filter
6
Stud for rinsing fluid
7
Gun material connection
8
Suction tube
9
Material sieve
F:
1
Chariot, cpl.
2
Ajustage de la hauteur de la pompe
3
Unité de pompe
4
Détendeur de pression d'air
5
Filtre à haute pression
6
Tubulure pour le liquide de rinçage
7
Raccord de produit pour le pistolet
8
Tube d'aspiration
9
Tamis de produit
Lieferumfang
97162 SATA orca airless Anlage M 3227; 32 : 1
Fahrwerk, kpl. montiert, mit Hochdruckfilter,
Edelstahlausführung, 1 Pistolenanschluß, Erd-
ungskabel, 1 Flasche Spülmittel, ohne Pistole,
ohne Schlauchpaar
97212 SATA orca airless Anlage M 3272; 32 : 1
Fahrwerk, kpl. montiert, mit Hochdruckfilter,
Edelstahlausführung, 1 Pistolenanschluß, Erd-
ungskabel, 1 Flasche Spülmittel, ohne Pistole,
ohne Schlauchpaar
Technische Daten Anlage orca 3227
Übersetzungsverhältnis:
32 : 1
Förderleistung:
27 ccm je Doppelhub
Max. Eingangsluftdruck:
8 bar
Technische Daten Anlage orca 3272
Übersetzungsverhältnis:
32 : 1
Förderleistung:
72 ccm je Doppelhub
Max. Eingangsluftdruck:
8 bar
airless Anlage
4
1
7
SATA orca M 3272
Bestell-Nr. 97212
Order No. 97212
Réf. 97212
Scope of Supply and Technical Data
97162 SATA orca airless unit M 3227; 32 : 1, w. trolley,
completely assembled, w. high pressure filter;
stainless steel version, 1 gun connection, w.
grounding cable, 1 bottle of rinsing liquid; w/o
gun and hose pair
97212 SATA orca airless unit M 3272; 32 : 1, w. trolley,
completely assembled, w. high pressure filter;
stainless steel version, 1 gun connection, w.
grounding cable, 1 bottle of rinsing liquid; w/o
gun and hose pair
Technical Data orca Unit 3227
Pump ratio
32 : 1
Feeder performance
27 ccm per double stroke
Max. inlet air pressure 8 bars
Technical Data orca Unit 3272
Pump ratio
32 : 1
Feeder performance
72 ccm per double stroke
Max. inlet air pressure 8 bars
-  -
GB
F
3
1
6
5
2
8
9
Etendue de la livraison
97162 SATA orca unité airless M 3227 cpl., 32 : 1, avec
97212 SATA orca unité airless M 3272 cpl., 32 : 1, avec
Données techniques unité orca 3227
Rapport des changements: 32 : 1
Capacité de refoulement: 27 ccm par course double
Pression max. d'air à l'entrée: 8 bars
Données techniques unité orca 3272
Rapport des changements: 32 : 1
Capacité de refoulement: 72 ccm par course double
Pression max. d'air à l'entrée: 8 bars
Operating instructions
Mode d'emploi
SATA orca M 3227
Bestell-Nr. 97162
Order No. 97162
Réf. 97162
4
6
3
5
7
8
chariot, avec filtre à haute pression, version en
acier inox, 1 raccord de pistolet, câble de mise
à la terre, 1 bouteille de liquide de rinçage; sans
pistolet, sans paire de tuyaux
chariot, avec filtre à haute pression, version en
acier inox, 1 raccord de pistolet, câble de mise
à la terre, 1 bouteille de liquide de rinçage; sans
pistolet, sans paire de tuyaux
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA orca airless

  • Seite 1 (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions) for which SATA shall not take any responsibility. The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of the respective country or area/district in which the system/the spray gun is used are to be respected in any case (e.g.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit von SATA-Produkten und damit die In principle, any work method that would affect the mettant en danger la sécurité de produits SATA et ainsi Siherheit des Bedieners beeinträchtigt. safety of SATA products and therefore the safety of the la sécurité...
  • Seite 3: Allgemeines

    SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Schutzeinrichtungen Protective Devices Equipements de protection Checkliste zum Prüfen der Schutzeinrichtungen Check List for Verifying the Protective Devices Liste de contrôle pour vérifier les équipements de protection Installation Installation Bereitstellen des zu verarbeitenden Materials...
  • Seite 4: Sicherheit

    En général, sont interdites toutes méthodes de travail die die Sicherheit von SATA-Produkten und damit die safety of SATA products and therefore the safety of the mettant en danger la sécurité de produits SATA et ainsi Sicherheit des Bedieners beeinträchtigt.
  • Seite 5: Emissionen

    Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Wenn Sie fremde Zubehöre oder Ersatzteile verwen- If you use foreign accessories or spare parts, the SATA Si vous utilisez des accessoires et pièces de rechange den, kann die Firma SATA nicht für die Sicherheit company cannot guarantee the safety of the entire provenant d‘un autre fabricant, la société...
  • Seite 6: Zugelassene Bediener

    SATA company directly. contenant de telles substances, nous vous recom- enthalten, verarbeiten wollen, empfehlen wir Ihnen, mandons de vous mettre en relation directement sich direkt mit der Firma SATA in Verbindung zu The maximum permissible operating pressures avec la société SATA. setzen.
  • Seite 7: Checkliste Zum Prüfen Der Schutzeinrichtungen

    SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort Safety Measures at the Work Place Mesures de sécurité dans le lieu de travail Für die Anlage muss ein fester Stand und The unit must be installed firmly, and sufficient Il faut garantir un positionnement ferme de genügend Freiraum zur sicheren Bedienung...
  • Seite 8: Installation

    Insert rinsing fluid (see key word „Rinsing Fluid“ on page Spülmittel einfüllen (siehe Stichwort „Spülmittel“ auf der 13). We recommend the use of the SATA rinsing fluid, de rinçage“ à la page 13). Nous recommandons d‘utiliser Seite 12). Wir empfehlen, das SATA-Spülmittel, Best.-Nr.
  • Seite 9: Putting Into Operation

    SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Schutzkleidung und Atemschutzgerät sind grund- The stipulated safety gear and respiratory protec- En général, des vêtements protecteurs et un sätzlich wie vorgeschrieben zu tragen, da tion is always to be worn, as solvent vapors and système de protection respiratoire sont à...
  • Seite 10 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Benötigt werden: You will require: Vous aurez besoin de: 1 offener Behälter mit Reinigungsmittel (dem zum Material 1 open container with cleaning fluid (the solvent recom- 1 récipient ouvert avec du liquide de nettoyage (le gehörenden und vom Hersteller empfohlenen Lösemittel),...
  • Seite 11: Außerbetriebnahme

    SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Entsichern und öffnen Sie nun die Lackierpistole. Now unlock the gun and pull the trigger. Spray Maintenant débloquer le pistolet et tirer la gâchet- Spritzen Sie das restliche, in Schlauch und the remaining solvent left inside hose and gun te.
  • Seite 12: Wartungsplan

    SATA, réf. 29637. Spülmittel einfüllen und ablassen/Fill-in and removal of rinsing fluid/Remplir et décharger le liquide de rinçage Wir empfehlen das SATA-Spülmittel Best.-Nr. 29637/We recommend SATA solvent, Order No. 29637/Nous recommandons d‘utiliser le liquide de rinçage SATA, réf. 29637 orca 3227 orca 3272 Spülmittel einfüllen...
  • Seite 13 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation / Incidents possibles Störung / Trouble / Défaut Ursache / Cause / Cause Abhilfe / Repair / Reméde A) Pumpe läuft, trotz betätigter Pistole 1.
  • Seite 14: Listes De Pièces De Rechange

    1. Remplacer les pièces (voir les instructions de réparation de la pompe de produit) ne s‘arrête pas quand la gâchette du pistolet est fermée. 7. orca airless Anlage M 3227 orca airless Unit M 3227 orca Unitè airless M 3227...
  • Seite 15 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 7. Materialpumpe orca 3227/Material Pump orca 3227/Pompe de produit orca 3227  Nur im Reparatur-Set erhältlich Only available inside Repair Kit Inclus dans l'etui de réparation Nur im Dichtungs-Set erhältlich...
  • Seite 16 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 7. Luftmotor orca 3227/Air motor orca 3227/ Moteur d'air orca 3227  Nur im Reparatur-Set erhältlich Only available inside Repair Kit Inclus dans l'etui de réparation Nur im Dichtungs-Set erhältlich...
  • Seite 17 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 7. orca airless Anlage M 3272/orca airless Unit M 3272/orca Unité airless M 3272 Fahrgestell, kpl. orca 3272 Trolley, cpl. orca 3272 Chariot cpl. pour orca 3272 Wartungseinheit / Druckluftregler orca 3272...
  • Seite 18 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 7. Materialpumpe orca 3272/Material Pump orca 3272/Pompe de produit orca 3272  Nur im Reparatur-Set erhältlich Only available inside Repair Kit Inclus dans l'etui de réparation Nur im Dichtungs-Set erhältlich...
  • Seite 19 SATA orca airless Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 7. Luftmotor orca 3272/Air motor orca 3272/Moteur d'air orca 3272  Nur im Reparatur-Set erhältlich Only available inside Repair Kit Inclus dans l'etui de réparation Nur im Dichtungs-Set erhältlich Only available inside Packing Kit...
  • Seite 20 2 pour un champ sonore essentiellement libre au-dessus d‘un plan réflecteur (ISO 3744: 1994) Kornwestheim, den 7. Januar 2003 Ort, Datum Place, Date Place, Date Geschäftsführer/President/Président Betriebsanleitung SATA airless Anlage / Annex to SATA airless Unit Operating Instructions / Mode d‘emploi Unité SATA airless - 0 -...
  • Seite 21: Certificat D'instruction

    (Responsable pour Manutention et Entretien, date, nom) ............................(Personal Elektrik/ Elektronik, Datum, Name) (Electricity / Electronics Staff, Date, Name) (Responsable du Service Electrique / Electronique, date, nom) Betriebsanleitung SATA airless Anlage Annex to SATA airless Unit Operating Instructions Mode d‘emploi Unité SATA airless -  -...
  • Seite 22: Conditions De Garantie

    Le travail avec un pistolet de projection ne transmet aucune SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im marks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other vibration aux parties supérieures du corps de l‘utilisateur. Inhalt erwähnte SATA Produkte sind entweder registrierte countries.

Inhaltsverzeichnis