Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Campanas Extractoras DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02
Dunstabzugshauben DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02
Kitchen Hoods DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02
Hottes aspirantes DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02
Κ ΑΜ Ι Ν Α∆Α ΤΟ Ι ΧΟ Υ DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02
Rev. 1207
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instructions Manual
Manuel dʼinstructions
Manual de Instruções
Exaustores DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02
Ο∆Η ΓΙ ΕΣ ΧΡΗ Σ ΕΩ Σ
Kullaným Kýlavuzu
Davlumbaz DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DG1-60

  • Seite 1 Hottes aspirantes DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02 Manual de Instruções Exaustores DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02 Ο∆Η ΓΙ ΕΣ ΧΡΗ Σ ΕΩ Σ Κ ΑΜ Ι Ν Α∆Α ΤΟ Ι ΧΟ Υ DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02 Kullaným Kýlavuzu Davlumbaz DG1-60/ DG1-70/ DG1-90 Vr.02 Rev. 1207...
  • Seite 2 • Para cualquier reparación debe dirigirse al de la red de alimentación en la instalación fija de Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más acuerdo a las reglamentaciones de instalación. cercano, usando siempre repuestos originales. NO SE PUEDE SUSTITUIR EL CABLE DE Las reparaciones o modificaciones realizadas ALIMENTACIÓN, SALVO POR UN SERVICIO...
  • Seite 3 Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la Página figura podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Para conseguir una mejor aspiración le...
  • Seite 4 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Seite 5 Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las Accesorios suministrados arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). 8) Monte los cubretubos, fijando el inferior en Reducción 150/ 120 mm. el soporte (H), según detalle de la fig. 1. Eleve Soportes para cubretubo. el cubretubo superior hasta el lugar deseado y Soportes pared.
  • Seite 6 Einsatz des Gerätes. AUSGENOMMEN DURCH EINEN • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich ZUGELASSENEN KUNDENDIENST. bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und • Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des verwenden stets Originalersatzteile. Gerätes, dass das Stromkabel nicht Reparaturen oder Änderungen, die nicht von scharfen Metallkanten in Berührung kommt.
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung können Funktionen Dunstabzugshaube durch Betätigung der Seite Bedientasten, Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Elektronische Programmschaltung mit empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige leuchtenden Schaltknöpfen...
  • Seite 8 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Seite 9 Unterlegscheiben (A3) (Ø6,4 x Ø12) fest und Mitgeliefertes Zubehör die Schrauben (S) (Ø5 x 45) mit den Reduzierstück 150/ 120 mm. Unterlegscheiben (T) (Ø6,4 x Ø18). Wandhalterungen (O). 8) Montieren Sie die Abzugsrohrverkleidungen Halterung für den Kamin (C und H). durch Befestigung des Unterteils an der Wandbesfestigungsdübel Ø8 x 40.
  • Seite 10 • For disconnection from the supply mains • For repairs please contact the nearest must be incorporated in the fixed wiring in TEKA Technical Assistance Service, and accordance with the wiring rules. THE NET always use genuine spare parts. Repairs or...
  • Seite 11 Index Instructions for use You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the Page diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that Description of the appliance...
  • Seite 12 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Seite 13 8) Mount the tubecovers, attaching the lower Accesories supplied one to the support (H) as per the detail in figure 1. Lift the upper tubecover up to the desired 150/ 120 mm reduction. height and mark its shape on the wall. Remove Support for tubecover.
  • Seite 14 Service d'Assistance Technique de • Un système de coupure du courant électrique TEKA le plus proche, et utiliser toujours des doit être mis en place en conformité avec la pièces de rechange originales. Les réparations norme en vigueur. VOUS NE DEVEZ PAS ou modifications réalisées par un personnel non...
  • Seite 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez Page contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Seite 16 Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Seite 17 et à l'aide des vis à bois (S) (Ø5 x 45) au Accessoires livrés moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). Réduction 150/ 120 mm. 8) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la partie Support pour couvre-tuyau. inférieure sur le support (H) comme cela est Supports mur.
  • Seite 18 Certifique-se que a tensão e frequência da rede • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao correspondem às indicadas na etiqueta situada Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais no interior do exaustor. próximo e utilizar sempre peças originais. As •...
  • Seite 19 Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Descrição do Aparelho Para conseguir uma melhor aspiração, Comando electrónico de programação...
  • Seite 20 Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Seite 21 os tira-fundos (S) (Ø5 x 45) com as anilhas (T) Acessórios Fornecidos (Ø6,4 x Ø18). Redutor de 150/ 120 mm. 8) Monte as condutas, fixando a conduta inferior no suporte (H), conforme indicado no Suporte para conduta. detalhe da figura 1. Suba a conduta superior Suportes parede.
  • Seite 32 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...

Diese Anleitung auch für:

Dg1-70Dg1-90