Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PANCONTROL PAN 100AD+ Bedienungsanleitung

Intelligente digitalstromzange
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PAN 100AD+

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN 100AD+

  • Seite 1 PAN 100AD+...
  • Seite 2 F i g . 1 F i g . 2...
  • Seite 3 INDEX Deutsch English Français Italiano Nederlands Svenska Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Polski Română...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Bedienungsanleitung PAN 100AD+ Intelligente Digitalstromzange Inhalt Einleitung ..................5 Lieferumfang ................... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ............6 Erläuterungen der Symbole am Gerät ..........8 Bedienelemente und Anschlussbuchsen ......... 9 Das Display und seine Symbole ............. 10 Technische Daten ................11 Bedienung ..................
  • Seite 5: Einleitung

    Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.  Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten Spannungsquellen).
  • Seite 7 Deutsch  Schließen Sie niemals die Kabel des Messgeräts an eine Spannungsquelle an, während der Drehschalter auf Stromstärke, Widerstand oder Diodentest eingestellt ist. Das kann zur Beschädigung des Geräts führen.  Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte sofort die Batterie.
  • Seite 8: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    Deutsch 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Gefährliche Spannung! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 9: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    Deutsch 5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen siehe Fig. 1 Hauptschalter Funktionstasten (Bedeutung siehe unten.) Anzeige Eingangsbuchsen (Gemeinsame Anschlussbuchse (COM) / Multifunktionsbuchse (V, , Messzangen / Hebel zum Öffnen der Messzangen NCV - Sensor / NCV - Anzeige Die Funktionstasten und ihre Bedeutung (2.1) xHx Data hold (angezeigten Wert halten) / Hintergrundbeleuchtung...
  • Seite 10: Das Display Und Seine Symbole

    Deutsch 6. Das Display und seine Symbole siehe Fig. 2 Betriebsanzeige Data hold (angezeigten Wert halten) AUTO Automatische Bereichswahl Kontaktloser Spannungsprüfer Durchgangsprüfung Batterie schwach Anzeige auf Null gestellt (Zero) Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Frequenzmessung Spannungsmessung Strommessung  Widerstandsmessung Überlastanzeige...
  • Seite 11: Technische Daten

    Deutsch 7. Technische Daten Anzeige 3 3/4 Stellen (bis 5999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Zangenöffnung 20 mm Messrate 3 / s Kategorie CAT III, 600 V max. Spannung gegen Erde 600 V AC / DC maximale Stromstärke 100 A (AC / DC) Frequenzbereich 40 Hz - 1 kHz...
  • Seite 12: Bedienung

    Deutsch Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert *) 0,001 A Wechselstrom (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Gleichstrom (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Wechselspannung 600 V...
  • Seite 13: Hintergrundbeleuchtung

    Deutsch Vergewissern Sie sich, dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie davon ausgehen, dass keine Spannung anliegt. Hinweis: Durch die hohe Eingangsempfindlichkeit in den niedrigen Messbereichen werden bei fehlendem Eingangssignal möglicherweise Zufallswerte angezeigt. Die Ablesung stabilisiert sich bei Anschluss der Prüfkabel an eine Signalquelle.
  • Seite 14: Gleichstrommessung

    Deutsch Um das Gerät manuell auszuschalten, betätigen Sie den Hauptschalter (1) für zwei Sekunden. Gleichstrommessung Hinweis: Messen Sie immer nur an einer Ader bzw. einem Leiter. Einschließen mehr einem Leiter ergibt eine Differenzstrommessung (ähnlich dem Identifizieren von Leckströmen). Sind andere stromdurchflossene Leiter in der Nähe, könnten diese die Messung beeinflussen.
  • Seite 15: Frequenzmessung

    Deutsch Spannungsmessung Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (1) ein. Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der Multifunktionsbuchse an. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. DC: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
  • Seite 16: Kontaktloser Spannungsprüfer

    Deutsch Kontaktloser Spannungsprüfer Um die NCV-Funktion einzuschalten, betätigen Sie die NCV-Taste für zwei Sekunden. Am Display erscheint das NCV-Symbol. Halten Sie die Spitze des Messgerätes an eine Steckdose oder an ein Kabel und betätigen Sie die NCV-Taste. Beim Anliegen von gefährlicher Spannung ertönt ein Signalton und die NCV-Anzeige (6) leuchtet auf.
  • Seite 17: Reinigung

    Deutsch Öffnen Sie das Batteriefach mit einem passenden Schraubendreher. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue - beachten Sie die richtige Polarität! Setzen Sie den Batteriefachdeckel zurück und schrauben Sie ihn an. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht. Reinigung Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger.
  • Seite 18 English Manual PAN 100AD+ Intelligent digital clamp meter Contents Introduction .................. 19 Scope of delivery ................19 Safety Instructions................. 20 Symbols Description ..............22 Panel Description ................23 Symbols of the Display ..............24 General Specifications ..............25 Operating Instructions ..............26 Maintenance .................
  • Seite 19: Introduction

    English 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Seite 20: Safety Instructions

    English 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual.  Before using the device, make sure that test leads and the device are in good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to known voltage sources).
  • Seite 21 English  If the battery symbol appears in the display, replace the battery immediately.  Always switch off the appliance before opening the device to exchange the battery or the fuse.  Never use the device with the rear cover removed or with the battery and fuse compartment open! ...
  • Seite 22: Symbols Description

    English 4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Hazardous voltage! This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 23: Panel Description

    English 5. Panel Description Note Fig. 1 Main switch Function keys (meaning see below.) Display Input terminal (Joint connector (COM) / Multi-function jack (V, , Induction clamp / Clamp opener NCV - Sensor / NCV - Display The function keys and their meanings (2.1) xHx Data hold (keep displayed value) / Backlight...
  • Seite 24: Symbols Of The Display

    English 6. Symbols of the Display Note Fig. 2 Power indicator Data hold (keep displayed value) AUTO Automatic range selection Non Contact Voltage tester Audible continuity Battery low Display set to zero (Zero) AC voltage / current DC voltage / current Frequency measurement Voltage measurement Current masurement...
  • Seite 25: General Specifications

    English 7. General Specifications Display 3 3/4 Digits (to 5999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Jaw opening 20 mm Measuring rate 3 / s Category CAT III, 600 V max. voltage to earth 600 V AC / DC Maximum current 100 A (AC / DC) Frequency range...
  • Seite 26: Operating Instructions

    English Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in % 0,001 A AC current (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A DC current (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A AC voltage (V~)
  • Seite 27: Backlight

    English Note: Due to the high sensitivity the reading sometimes shows random values if the test leads are not connected to any signal. The reading stabilizes when the test leads are connected to the circuit to be tested. Do not use the device near strong magnetic fields (for e.g. welding transformer), as this can distort the display.
  • Seite 28: Voltage Measurement

    English DC current measurement Note: Always measure current on one conductor only. Covering more than one conductor results in measuring differential current (like identifying leakage current). To avoid measuring errors related other conductors, please observe maximum phase-to-phase clearance. Due to various factors (e.g.: Earth magnetic field), the device can display a random value.
  • Seite 29: Frequency Measurement

    English Once reading stabilizes, read value. DC: If the polarity is reversed a "Minus sign" is displayed. If the voltage is less than 0,5 V (DC) or 0,8 V (AC), the resistance of the part or circuit is displayed. Frequency measurement Measure alternating voltage or alternating current as described above.
  • Seite 30: Maintenance

    English Attention! Even without an alarm, dangerous voltage can be concerned! This depends on various factors. Therefore, if necessary, check the zero voltage with the voltmeter. 9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. If the instrument is malfunctioning, please test: - Battery condition and polarity - Condition of the fuse(s) if available.
  • Seite 31: Guarantee And Spare Parts

    English 10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice).
  • Seite 32 Français Manuel d'instructions PAN 100AD+ Pince ampèremétrique numérique intelligente Contenu Introduction ..................33 Contenu de la livraison ..............33 Consignes générales de sécurité ............34 Explications des symboles figurant sur l’appareil ......36 Eléments de commande et douilles de raccordement ...... 37 L’écran et ses symboles ..............
  • Seite 33: Introduction

    Français 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une grande utilité...
  • Seite 34: Consignes Générales De Sécurité

    Français 3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel.  Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement.
  • Seite 35 Français  Ne branchez jamais les câbles de l’appareil de mesure sur une source de tension lorsque le commutateur rotatif est réglé sur "intensité du courant", "résistance" ou "test des diodes". Cela pourrait endommager l’appareil.  Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à...
  • Seite 36: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Français 4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN-61010) Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension 
disposent d’une double isolation. Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Tension dangereuse! Ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 37: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    Français 5. Eléments de commande et douilles de raccordement Note Fig. 1 Interrupteur principal Touches de fonction (sens voir ci-dessous.) Affichage Prises d'entrée (Douille commune de raccordement (COM) / Prise multifonction (V, , Pinces de mesure / Outils pour l'ouverture des pinces de mesure NCV - Capteur / NCV - Affichage Les touches de fonction et leurs significations (2.1) xHx...
  • Seite 38: L'écran Et Ses Symboles

    Français 6. L’écran et ses symboles Note Fig. 2 Indicateur de service Congélation de données (conserver la valeur affichée) AUTO Sélection plage automatique Testeur de tension sans contact Contrôle de continuité Pile faible Affichage réglé à zéro (Zero) Tension/courant alternatifs Tension/courant continus Mesure de fréquence Mesure de tension...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Français 7. Caractéristiques techniques Affichage 3 3/4 Chiffres (à 5999) Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Ouverture des pinces 20 mm Vitesse de mesure 3 / s Catégorie CAT III, 600 V tension max. contre terre 600 V AC / DC Courant maximum 100 A (AC / DC)
  • Seite 40: Utilisation

    Français Précision en % de la Fonction Plage Résolution valeur affichée *) 0,001 A Courant alternatif (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Courant continu (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Tension alternative...
  • Seite 41: Rétro-Éclairage

    Français Assurez-vous que les pointes de touche soient bien en contact avec les contacts métalliques à l'intérieur de la prise avant de supposer qu'il n'y a pas de tension. Remarque: Compte tenu de la sensibilité d'entrée élevée sur les basses plages de mesure, en cas d'absence de signal d'entrée, il est possible que des valeurs aléatoires soient affichées.
  • Seite 42: Mesure Du Courant Alternatif

    Français Appuyez sur la touche SEL/NCV pendant que vous allumez l’appareil. Cela désactive l’arrêt automatique. Pour éteindre l'appareil manuellement, appuyez sur l'interrupteur principal (1) pendant deux secondes. Mesure du courant continu Remarque: Ne mesurer qu'au niveau d'un fil ou d'un conducteur seulement. L'intégration de plus d'un conducteur donne une mesure de courant différentiel (identique à...
  • Seite 43: Mesure De Tension

    Français Mesure de tension Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur principal (1). Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la prise multifonction. Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde. Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran.
  • Seite 44: Maintenance

    Français Tenir l’extrémité de l’appareil de mesure à un câble ou une prise de courant et appuyez sur la touche NCV. En présence de tension dangereuse, un bip sonore retentit et le voyant (6) s'allume. Attention! Même sans une alarme, la tension dangereuse peut être concernée! Cela dépend de divers facteurs.
  • Seite 45: Garantie Et Pièces De Rechange

    Français Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant! Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à...
  • Seite 46 Italiano Istruzioni per l’uso PAN 100AD+ Pinza amperometrica digitale intelligenti Contenuto Introduzione .................. 47 Dotazione di fornitura ..............47 Avvertenze generali per la sicurezza ..........48 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........50 Elementi di comando e prese di allacciamento ......51 Il display e i suoi simboli ..............
  • Seite 47: Introduzione

    1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Seite 48: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Italiano 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale.  Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l’apparecchio siano in perfetto stato e l’apparecchio funzioni perfettamente (ad es. provandolo su fonti di tensione note).
  • Seite 49 Italiano  Non collegate mai le sonde del tester ad una fonte di tensione mentre il selettore è regolato su intensità di corrente, resistenza o test diodi. Ciò può provocare danni all'apparecchio.  compare simbolo della batteria display, sostituirla immediatamente. ...
  • Seite 50: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Italiano 4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN-61010) Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! Tensione pericolosa! Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi...
  • Seite 51: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    Italiano 5. Elementi di comando e prese di allacciamento Nota Fig. 1 Interruttore principale Tasti funzione (significato vedi sotto.) Indicatore Prese d'ingresso (Presa di allacciamento comune (COM) / Prise multifonction (V, , Pinze di misurazione / Sollevare per aprire le pinze di misurazione NCV - Sensore / NCV - Indicatore I tasti funzione e i loro significati (2.1) xHx...
  • Seite 52: Il Display E I Suoi Simboli

    Italiano 6. Il display e i suoi simboli Nota Fig. 2 Indicatore di funzionamento Funzione Data hold (mantenere visualizzato il valore) AUTO Scelta gamma Tester di tensione contactless Prova di continuità Batteria scarica Visualizzazione impostata su zero (Zero) Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Misurazione frequenza Misura di tensione...
  • Seite 53: Specifiche Tecniche

    Italiano 7. Specifiche tecniche Indicatore 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Apertura della ganascia 20 mm Ciclo di misura 3 / s Categoria CAT III, 600 V tensione massima verso terra 600 V AC / DC Corrente massima 100 A (AC / DC)
  • Seite 54: Uso

    Italiano Precisione in % del Funzione Campo Risoluzione valore visualizzato *) 0,001 A Corrente alternata 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) (A~) 100 A 0,1 A 0,001 A Corrente continua 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) (A=) 100 A 0,1 A...
  • Seite 55: Funzione Data Hold

    Italiano presente. Accertatevi che i puntali tocchino i contatti metallici all'interno della presa prima di supporre che non vi sia tensione. Avvertenza: A causa dell'elevanta sensibilità nelle gamme di misura basse, in caso di segnale in entrata assente è possibile che vengano visualizzati valori casuali.
  • Seite 56 Italiano Misurazione corrente continua Avvertenza: Misurate sempre un solo conduttore o filo. Includere più di un filo ha come conseguenza una misurazione di corrente differenziale (simile all'identificazione di correnti di fuga). Se vi sono altri fili nelle vicinanze che conducono corrente, potrebbero influenza la misurazione.
  • Seite 57: Misura Di Tensione

    Italiano Misura di tensione Accendere l'apparecchio con l'interruttore generale (1). Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa multifonction. Toccare i punti di misura con le punte della sonda. Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display.
  • Seite 58: Manutenzione In Efficienza

    Italiano Tenere la punta del dosatore a un cavo o una presa di corrente e premere il tasto NCV. In presenza di tensione pericolosa, un segnale acustico e il indicatore NCV (6) si accende Attenzione! Anche senza un allarme, tensione pericolosa può essere interessato! Questo dipende da vari fattori.
  • Seite 59: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    Italiano Pulizia In caso di sporco pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente domestico. Fate attenzione a non far penetrare liquidi all’interno dell’apparecchio! Non utilizzare detergenti aggressivo o solventi! 10. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto).
  • Seite 60 Nederlands Gebruiksaanwijzing PAN 100AD+ Intelligente digitale klem meter Inhoud Inleiding..................61 Levering ..................61 Algemene veiligheidsrichtlijnen ............ 62 Uitleg van de symbolen aan het toestel ........64 Bedieningselementen en aansluitbussen ........65 Het display en zijn symbolen ............66 Technische gegevens ..............67 Bediening ..................
  • Seite 61: Inleiding

    Nederlands 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 62: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Nederlands 3. Algemene veiligheidsrichtlijnen Om een veilig gebruik van het toestel te garanderen, gelieve alle veiligheids- en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen.  Ga voor gebruik na of de testkabel en het toestel onbeschadigd zijn en probleemloos functioneren. (bv. aan bekende spanningsbronnen). ...
  • Seite 63 Nederlands  Sluit de kabel van het meettoestel nooit op een spanningsbron aan terwijl de draaiknop op stroomsterkte, weerstand of diodetest is ingesteld. Dat kan leiden tot beschadiging aan het toestel.  Verwijder de batterij onmiddellijk zodra het batterijsymbool op het schermpje verschijnt.
  • Seite 64: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    Nederlands 4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Gevaarlijke spanning! Dit product kan op het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven.
  • Seite 65: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    Nederlands 5. Bedieningselementen en aansluitbussen Opmerking de Fig. 1 Hoofdschakelaar Functieknoppen (betekenis zie hieronder.) Weergave Ingangsbussen (Gemeenschappelijke aansluitbus (COM) / Multifunctionele aansluiting (V, , Meettangen / Hendel om meettangen te openen NCV - Sensor / NCV - Weergave De functietoetsen en hun betekenissen (2.1) xHx Data houden (weergegeven waarde behouden) / Achtergrondverlichting...
  • Seite 66: Het Display En Zijn Symbolen

    Nederlands 6. Het display en zijn symbolen Opmerking de Fig. 2 Power indicator Data houden (weergegeven waarde behouden) AUTO Automatische bereikselectie Contactloze spanningstester Doorgangstest Batterij zwak Weergave ingesteld op nul (Zero) Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom Frequentiemeting Voltage meting Meting Stroom  Weerstandsmeting Overbelastingsweergave...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Nederlands 7. Technische gegevens Weergave 3 3/4 Cijferige (naar 5999) Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Tangopening 20 mm Meetrate 3 / s Categorie CAT III, 600 V max. spanning tegen aarding 600 V AC / DC Maximale stroom 100 A (AC / DC) Frequentiebereik 40 Hz - 1 kHz...
  • Seite 68: Bediening

    Nederlands Nauwkeurigheid in Functie Bereik Resolutie % van weergegeven waarde *) 0,001 A Wisselstroom (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Gelijkstroom (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Wisselspanning (V~) 600 V...
  • Seite 69: Automatische Uitschakeling

    Nederlands Tip: Door de hoge ingangsgevoeligheid in de lage meetbereiken worden er bij een ontbrekend ingangssignaal mogelijk toevalswaarden getoond. De aflezing stabiliseert bij de aansluiting van de testkabel op een signaalbron. Gebruik het toestel niet in de buurt van sterke magneetvelden (bv. lastranformator), omdat die de weergave kunnen vervalsen.
  • Seite 70 Nederlands Meting gelijkstroom Tip: Meet altijd uitsluitend aan een ader of een leider. Het insluiten van meer dan één leider geeft een differentiestroommeting (lijkt op het identificeren van lekstromen). Als er andere leiders met stroom in de buurt zijn, dan zouden die de meting kunnen beïnvloeden.
  • Seite 71 Nederlands Voltage meting Schakel het apparaat in met de hoofdschakelaar (1). Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de multifunctionele aansluiting. Raak de meetpunten met de toppen van de sonde. Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af.
  • Seite 72: Onderhoud

    Nederlands Contactloze spanningstester Om te schakelen de NCV-functie, de NCV-toets twee seconden ingedrukt. De NCV-symbool verschijnt op het display. Houd het uiteinde van het meetinstrument een stopcontact of een kabel en druk op de toets NCV. In de aanwezigheid van gevaarlijke spanning, een signaaltoon klinkt en de NCV-indicator (6) brandt.
  • Seite 73: Garantie En Reserveonderdelen

    Nederlands Open het batterijvak met een geschikte schroevendraaier. Vervang de gebruikte batterij door een nieuwe - Let op de juiste polariteit Steek het deksel van het batterijvak terug en schroef het vast. Breng lege batterijen op de juiste plaats binnen. Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen.
  • Seite 74 Svenska Bruksanvisning PAN 100AD+ Intelligent digital strömtång Innehåll Inledning ..................75 Leveransen ingår: ................75 Allmänna säkerhetsanvisningar ............. 76 Förklaring av symbolerna på instrumentet ........78 Reglage och anslutningar .............. 79 Displayen och dess symboler ............80 Tekniska data ................81 Användning ...................
  • Seite 75: Inledning

    Svenska 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år framöver.
  • Seite 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Svenska 3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok.  Säkerställ innan användning, att mätkabel och instrument är oskadade och fungerar problemfritt. (t.ex. till kända spänningskällor).  Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är skadade, när en eller flera funktioner uppvisar fel, när ingen funktion visas, eller när du misstänker att något är fel.
  • Seite 77 Svenska  Använd aldrig mätinstrumentet om den bakre luckan är borttagen eller med öppen batterilucka eller säkringsfack..  Använd aldrig enheten i närheten av starka magnetfält (t.ex. svetstransformator), eftersom detta kan störa displayen.  Använd inte instrumentet utomhus, i fuktiga miljöer, eller i miljöer med extrema temperaturvariationer.
  • Seite 78: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    Svenska 4. Förklaring av symbolerna på instrumentet I enlighet med EU-lågspänningsdirektivet (EN 61010) Skyddsisolering: Alla spänningsförande delar är dubbelisolerade Fara! Beakta anvisningarna i bruksanvisningen! Farlig elektrisk spänning! Denna produkt får inte slängas bland vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 79: Reglage Och Anslutningar

    Svenska 5. Reglage och anslutningar Obs Fig. 1 Huvudströmbrytaren Funktionstangenterna (mening se nedan.) Indikering Ingångskontakt (Gemensam anslutningskontakt (COM) / Multi-function-uttag (V, , Tångmätare / Spak för att öppna tångmätaren NCV - Sensor / NCV - Indikering Funktionstangenterna och deras betydelser (2.1) xHx Data hold (Behåll visat värde) / Bakgrundsbelysning...
  • Seite 80: Displayen Och Dess Symboler

    Svenska 6. Displayen och dess symboler Obs Fig. 2 Strömindikator Data hold (Behåll visat värde) AUTO automatiskt val av mät område Beröringsfri spänningsprovare Kontinuitetskontroll Lågt batteri Display inställt på noll (Zero) Växelspänning/-ström Likspänning/-ström Frekvensmätning Spänningsmätning Strömsmätning  Motståndsmätning Överbelastningsindikator...
  • Seite 81: Tekniska Data

    Svenska 7. Tekniska data Indikering 3 3/4 Siffriga (till 5999) Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Tångöppning 20 mm Mätningsintervall 3 / s Kategori CAT III, 600 V max. spänning till jord 600 V AC / DC Maximal ström 100 A (AC / DC) Frekvensområde 40 Hz - 1 kHz...
  • Seite 82: Användning

    Svenska Noggranhet i % av Funktion Området Upplösning visat mätvärde *) 0,001 A Växelström (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Likström (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Växelspänning (V~) 600 V...
  • Seite 83: Automatisk Avstängning

    Svenska Upplysning: Genom den höga ingångskänsligheten i de lägre mätområdena, visas möjligen slumpvärden ingångssignalen saknas. Avläsningen stabiliserar sig när mätkabeln ansluts till en signalkälla. Använd aldrig enheten i närheten av starka magnetfält (t.ex. svetstransformator), eftersom detta kan störa displayen. Data hold Om displayen inte syns under mätningen kan man hålla kvar mätvärdet med HOLD-knappen.
  • Seite 84 Svenska Likströmsmätning Upplysning: Mät alltid bara på en kabelkärna resp. en ledare. Inkapsling av mer än en ledare ger en differensströmmätning (liknande identifiering av läckström). Finns det andra strömförande ledare i närheten, kan dessa påverka mätningen. Håll av denna orsak ett så stort avstånd som möjligt till andra ledare.
  • Seite 85 Svenska Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. DC: Vid omvänd polaritet, visar displayen ett minustecken (-) framför värdet. Om spänningen är mindre än 0,5 V (DC) eller 0,8 V (AC), visas motståndet för delen eller kretsen. Frekvensmätning Mät växel spänning eller växel ström enligt beskrivningen ovan. Tryck på...
  • Seite 86: Underhåll

    Svenska Varning! Även utan ett alarm, kan livsfarlig spänning beröras! Detta beror på olika faktorer. Därför, om nödvändigt, kontrollera den noll spänningen med voltmetern. 9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras: - Funktion och polaritet på...
  • Seite 87: Garanti Och Reservdelar

    Svenska 10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade. 2020-04...
  • Seite 88: Návod K Obsluze

    Čeština Návod k obsluze PAN 100AD+ Inteligentní digitální proudové kleště Obsah Úvod ....................89 Rozsah dodávky ................89 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........90 Vysvětlení symbolů na přístroji ............. 92 Ovládací prvky a připojovací zdířky ..........93 Displej a jeho symboly ..............94 Technické...
  • Seite 89: Úvod

    1. Úvod Srdečně děkujeme, že jste se rozhodli pro přístroj PANCONTROL. Značky PANCONTROL je k dispozici od roku 1986 praktický, levný a profesionální měřící přístroje. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým přístrojem a jsme přesvědčeni, že Vám bude mnoho let dobře sloužit.
  • Seite 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Čeština 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny K zaručení bezpečného používání přístroje, dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu.  Před použitím zkontrolujte, že jsou zkušební kabel a přístroj nepoškozeny, a že bezvadně fungují. (např. na známém zdroji napětí). ...
  • Seite 91 Čeština  Měřicí přístroj nikdy nepoužívejte s odstraněným zadním krytem nebo otevřenou přihrádkou baterií nebo pojistek!  Přístroj nepoužívejte v blízkosti silného magnetického pole (např. svařovací transformátor), protože by mohly být indikované hodnoty ovlivněny.  Přístroj nepoužívejte venku, ve vlhkém prostředí nebo v prostředí se silným kolísáním teploty.
  • Seite 92: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Čeština 4. Vysvětlení symbolů na přístroji Shoda se směrnicí EU o nízkém napětí (EN-61010) Ochranná izolace: Všechny díly pod napětím jsou dvakrát izolovány Nebezpečí! Respektujte upozornění v návodu k obsluze! Nebezpečné napětí! Tento výrobek nesmí být po ukončení své životnosti likvidován s normálním komunálním odpadem, ale musí...
  • Seite 93: Ovládací Prvky A Připojovací Zdířky

    Čeština 5. Ovládací prvky a připojovací zdířky Poznámka: Fig. 1 Hlavní spínač Funkční tlačítka (smyslu viz níže.) Indikace Vstupní zdířky (Společná připojovací zdířka (COM) / Vícefunkční konektor (V, , Měřicí kleště / Páčka k otevření měřicích kleští NCV - Senzor / NCV - Indikace Funkční...
  • Seite 94: Displej A Jeho Symboly

    Čeština 6. Displej a jeho symboly Poznámka: Fig. 2 Indikátor napájení Blokování dat (zachovat zobrazenou hodnotu) AUTO Automatický výběr rozsahu měření Bezkontaktní zkoušečka napětí Zkouška kontinuity Slabá baterie Zobrazení nastaveno na nulu (Zero) Střídavé napětí / Střídavý proud Stejnosměrné napětí / Stejnosměrný proud Měření...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Čeština 7. Technické údaje Indikace 3 3/4 Místné (na 5999) Indikace přetížení Polarita automaticky (znaménko mínus u záporné polarity) Otvor kleští 20 mm Četnost měření 3 / s Kategorie CAT III, 600 V max. napětí proti zemi 600 V AC / DC Maximální...
  • Seite 96: Obsluha

    Čeština Přesnost v % z Funkce Rozsahy Rozlišení udané hodnoty *) 0,001 A Střídavý proud (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Stejnosměrný proud 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) (A=) 100 A 0,1 A...
  • Seite 97 Čeština Upozornění: V důsledku vysoké vstupní citlivosti v nízkých měřicích rozsazích jsou při chybějícím vstupním signálu eventuelně udávány náhodné hodnoty. Odečet se stabilizuje při připojení zkušebních kabelů k zdroji signálu. Přístroj nepoužívejte v blízkosti silného magnetického pole (např. svařovací transformátor), protože by mohly být indikované hodnoty ovlivněny.
  • Seite 98 Čeština Měření stejnosměrného proudu Upozornění: Měřte vždy pouze na jedné žíle popř. jednom vodiči. Zahrnutí více než jednoho vodiče má za následek měření diferenčního proudu (podobně jako při identifikaci ztrátových proudů). Jsou-li v blízkosti jiné vodiče pod proudem, mohou měření ovlivňovat. Z tohoto důvodu zajistěte pokud možno co největší...
  • Seite 99: Měření Frekvence

    Čeština Měření napětí Zapněte přístroj hlavním vypínačem (1). Zástrčkový kolíček černého zkušebního kabelu připojte do zdířky COM a zástrčkový kolíček červeného zkušebního kabelu připojte do vícefunkční konektor. Dotkněte se měřicích bodů pomocí hrotů sondy. Jakmile se údaj přístroje stabilizuje, odečtěte hodnotu na displeji. DC: Při opačné...
  • Seite 100: Údržba

    Čeština Udržujte hrot měřicí zařízení do elektrické zásuvky nebo kabelu a stiskněte klávesu NCV. V přítomnosti nebezpečného napětí zazní zvukový signál a kontrolka NCV (6) se rozsvítí. Pozor! I bez poplachu může být nebezpečné napětí znepokojeno! To závisí na různých faktorech. Proto, pokud je to nutné, zkontrolujte nulové napětí s voltmetr.
  • Seite 101: Záruka A Náhradní Díly

    Čeština Čištění Při znečištění očistěte přístroj vlhkým hadrem a trochou saponátu. Dejte pozor, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina! Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla! 10. Záruka a náhradní díly Pro tento přístroj platí zákonná záruka 2 let od data nákupu (dle dokladu o zaplacení).
  • Seite 102: Návod Na Používanie

    Slovenčina Návod na používanie PAN 100AD+ Inteligentné digitálne kliešte na meranie prúdu Obsah Úvod .................... 103 Obsah dodávky ................103 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..........104 Vysvetlenie symbolov na prístroji ..........106 Ovládacie prvky a pripájacie zdierky ........... 107 Displej a jeho symboly ..............108 Technické...
  • Seite 103: Úvod

    1. Úvod Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. Značka PANCONTROL je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme Vám veľa radosti s Vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že Vám bude dobre slúžiť dlhé roky.
  • Seite 104: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina 3. Všeobecné bezpečnostné pokyny K zaručeniu bezpečného používania prístroja, dodržiavajte, prosím, všetky bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu uvedené v tomto návode.  Pred použitím sa uistite, či sú skúšobné káble a prístroj nepoškodené a či fungujú bezchybne. (napr. na známych zdrojoch napätia). ...
  • Seite 105 Slovenčina  Merací prístroj nikdy nepoužívajte s odstráneným zadným krytom alebo otvorenou prihradkou batérií alebo poistiek.  Prístroj nepoužívajte v blízkosti silného magnetického poľa (napr. zvárací transformátor), pretože by mohli byť zobrazené údaje skreslené.  Nepoužívajte prístroj vonku, vo vlhkom prostredí alebo v prostrediach so silným kolísaním teploty.
  • Seite 106: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Slovenčina 4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN-61010) Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré sú pod napätím, majú dvojitú izoláciu. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie! Nebezpečné napätie! Tento výrobok nesmie byť po ukončení jeho životnosti likvidovaný...
  • Seite 107: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    Slovenčina 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Poznámka: Obr. 1 Hlavný vypínač Funkčné tlačidlá (význam pozri nižšie.) Zobrazenie Vstupné zdierky (Spoločná zdierka (COM) / Viacfunkčný konektor (V, , Meracie kliešte / Páčka na otvorenie meracích klieští NCV - Snímač / NCV - Zobrazenie Funkčné...
  • Seite 108: Displej A Jeho Symboly

    Slovenčina 6. Displej a jeho symboly Poznámka: Obr. 2 Indikátor napájania Uchovanie okamihovej hodnoty (Data hold) (zachovať hodnotu zobrazenia) AUTO automatický výber rozsahu merania Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) Skúška spojitosti Slabá batéria Zobrazenie nastavené na nulu (Zero) Striedavé napätie/Striedavý prúd Jednosmerné...
  • Seite 109: Technické Údaje

    Slovenčina 7. Technické údaje Zobrazenie 3 3/4 Digity (na 5999) Indikácia preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus je záporná polarita) Otvor klieští 20 mm Merací rozsah 3 / s Kategória CAT III, 600 V max. napätie proti zemi 600 V AC / DC Maximálny prúd 100 A (AC / DC) Frekvenčný...
  • Seite 110: Obsluha

    Slovenčina Presnosť v % zo Funkcia Rozsah Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 0,001 A Striedavý prúd (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Jednosmerný prúd 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) (A=) 100 A 0,1 A Striedavé...
  • Seite 111: Automatické Vypnutie

    Slovenčina kontaktov v zásuvke predtým, než budete vychádzať z faktu, že tu nie je prítomné žiadne napätie. Upozornenie: V dôsledku vysokej vstupnej citlivosti na nízkych meracích rozsahoch, pri chýbajúcom vstupnom signáli sa na displeji môžu objaviť náhodné hodnoty. Odčítanie sa stabilizuje pri pripojení skúšobných káblov k testovanému obvodu.
  • Seite 112 Slovenčina Meranie jednosmerného prúdu Upozornenie: Merajte vždy iba na jednej žile, resp. na jednom vodiči. Zahrnutie viac ako jedného vodiča udáva nameranie rozdielového prúdu (podobné stotožneniu sa s prúdeniami netesnosťou). Ak sú v blízkosti iné vodiče, ktorými preteká prúd, mohli by tieto toto meranie ovplyvniť.
  • Seite 113 Slovenčina Keď sa údaj prístroja stabilizuje, odčítajte hodnotu z displeja. DC: Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Ak je napätie menšie ako 0,5 V (DC) alebo 0,8 V (AC), zobrazí sa odpor časti alebo obvodu. Meranie frekvencie Meranie striedavého napätia alebo striedavého prúdu, ako je popísané...
  • Seite 114: Údržba

    Slovenčina Pozor! I bez poplachu môže byť nebezpečné napätie. To závisí od rôznych faktorov. Preto, ak je to nutné, skontrolujte nulové napätie voltmetrom. 9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri chybnej funkcii meracieho prístroja skontrolujte: - Stav a polaritu batérie, - Stav poistiek (ak sú...
  • Seite 115: Záruka A Náhradné Diely

    Slovenčina 10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na Vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Chyby a tlačové...
  • Seite 116 Magyar Használati útmutató PAN 100AD+ Intelligens digitális lakatfogó Tartalom Bevezető ..................117 Szállítási terjedelem ..............117 Biztonsági utasítások ..............118 A készüléken lévő szimbólumok magyarázata ......120 Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok ..........121 A kijelző szimbólumai ..............122 Műszaki adatok ................123 Kezelés ..................
  • Seite 117: Bevezető

    Magyar 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL terméket választott! A PANCONTROL márka 1986 óta működik, praktikus megfizethető és professzionális mérőműszerek kínál! Reméljük, hogy élvezni fogja az új műszerét, és meg vagyunk győződve róla, hogy sok éven át fogja jól szolgálni! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati utasítást, mielőtt a készüléket...
  • Seite 118: Biztonsági Utasítások

    Magyar 3. Biztonsági utasítások A műszer biztonságos használatának érdekében kérjük, hogy tartsa a be biztonsági és kezelési útmutatásban leírtakat!  Használat előtt bizonyosodjon meg a készülék és a vizsgálókábel, épségéről, valamint működőképességéről! (pl!! ismert feszültségforrással)!  A készüléket nem szabad használni, ha burkolata sérült, a vizsgálókábelen sérülés látható, a müködésében rendellenességet tapasztal, vagy erre gyanakszik! ...
  • Seite 119 Magyar  Soha ne használja a mérőkészüléket eltávolított hátsó burkolattal, vagy nyitott elem- vagy biztosíték fedéllel!  Ne használja a készüléket erős mágneses mező (pl!! forrasztó trafó) közelében, mivel ezek meghamisíthatják a mérést!  Ne használja a készüléket szabadban, nedves környezetben vagy olyan helyeken, ahol extrém hőmérséklet-ingadozás van! ...
  • Seite 120: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    Magyar 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN-61010) Védőszigetelés: A feszültség alatt álló részek dupla szigeteléssel vannak ellátva! Veszély! Tartsa be a használati útmutató útasitásait! Veszélyes feszültség! Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni! A készülék hálózati mérésekre alkalmas! De nem alkalmas...
  • Seite 121: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    Magyar 5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Megjegyzés: Fig. 1 Fő kapcsoló Funkciós gombok (Jelentés, lásd alább!) Kijelző Bemeneti csatlakozó (Közös csatlakozóaljzat (COM) / Többfunkciós aljzat (V, , Mérőfogó / Mérőfogó nyitója NCV - Érzékelő / NCV - Kijelző A funkcióbillentyűk és jelentésük (2.1) xHx Adat tartási funkció...
  • Seite 122: A Kijelző Szimbólumai

    Magyar 6. A kijelző szimbólumai Megjegyzés: Fig. 2 Használatban Adat tartási funkció (Data Hold) (megjelenítési érték megtartása) AUTO automatikus tartományválasztás Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) Folytonosság jelzés hanggal Elem gyenge A kijelző nullára van állítva (Zero) Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram Frekvenciamérés Feszültség mérését Áram mérés ...
  • Seite 123: Műszaki Adatok

    Magyar 7. Műszaki adatok Kijelző 3 3/4 Számjegy (ig 5999) Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Bilincs nyílás 20 mm Méréshatár 3 / s Kategória CAT III, 600 V max. feszültség a földhöz képest 600 V AC / DC Maximális áramfelvétel 100 A (AC / DC) Frekvenciatartomány...
  • Seite 124: Kezelés

    Magyar Pontosság %-ban Funkció Terület Felbontás kijelzve *) 0,001 A Váltakozó áram (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Egyenáram (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Váltakozó...
  • Seite 125: Automatikus Kikapcsolás

    Magyar áramkörben, bizonyosodjon meg, hogy a mérőzsinór csatlakozói érintkeznek az aljzatban lévő fémérintkezőkkel!! Útmutatás: Az alacsony mérési tartományokban a magas bemeneti érzékenység miatt hiányzó bemeneti jel esetén lehetséges véletlenszerű értékek kerülnek kijelzésre. A kijelzett érték a vizsgálókábel jelforráshoz való csatlakozáskor stabilizálódik.
  • Seite 126 Magyar Útmutatás: Mindig csak egy éren, ill. vezetőn mérjen. Egynél több vezető becsatolása különbözeti áram mérést eredményez (szivárgó áram azonosításával hasonlatos). Ha vannak más vezetők is a közelben, melyeken áram folyik át, akkor ezek módosíthatják a mérést. Ezen oknál fogva, lehetőleg nagy távolságot tartson más vezetőktől.
  • Seite 127 Magyar A kijelzett érték stabilizálódása után olvassa le a kijelzőt! DC: Fordított polaritás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt! Ha a feszültség kisebb, mint 0,5 V (DC) vagy 0,8 V (AC), akkor a rész vagy az áramkör ellenállása jelenik meg.
  • Seite 128: Karbantartás

    Magyar A riasztás nélkül is lehet veszélyes feszültség. Ez számos tényezőtől függ. Ezért szükséges, ellenőrizni a feszültségmentes állapotot voltmérővel ellenőrizni! 9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem állapotát, és polaritását - Biztosítékok épségét (amennyiben van) - Hogy a vizsgálókábelek teljesen, ütközésig be vannak-e dugva, és jó...
  • Seite 129: Garancia És Pótalkatrészek

    Magyar 10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint)! Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet! Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon a szakkereskedőjéhez: Hiba- és nyomtatási hibák, előfordulhatnak! 2020-04...
  • Seite 130 Slovenščina Navodila za uporabo PAN 100AD+ Inteligentni objemka digitalni merilnik Vsebina Uvod .................... 131 Obseg dobave................131 Splošna varnostna navodila ............132 Razlaga simbolov na napravi ............134 Elementi upravljanja in priključne vtičnice ........135 Zaslon stikalo in simboli na njem ..........136 Tehnični podatki ................
  • Seite 131: Uvod

    Slovenščina 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Seite 132: Splošna Varnostna Navodila

    Slovenščina 3. Splošna varnostna navodila Za varno uporabo naprave upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila za upravljanje, ki so v tem priročniku.  Pred uporabo se prepričajte, če sta preizkusni kabel in naprava nista poškodovana in delujeta brezhibno. (npr. na znanih virih napetosti). ...
  • Seite 133 Slovenščina  Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini močnih magnetnih polj (npr. varilnega transformatorja), ker lahko to popači prikaz.  Naprave nikoli ne uporabljajte na prostem, v vlažne okolju ali okolju, ki je izpostavljeno velikim temperaturnim nihanjem.  Naprave ne shranjujte na mestu, ki je neposredno obsijano s sončnimi žarki.
  • Seite 134: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Slovenščina 4. Razlaga simbolov na napravi Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN-61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Nevarna napetost! Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada.
  • Seite 135: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

    Slovenščina 5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Opomba Fig. 1 Glavno stikalo Funkcijske tipke (kar pomeni, glej spodaj.) Prikaz Vhodni priključki (Skupna priključna vtičnica (COM) / Večfunkcijska vtičnica (V, , Merilne klešče / Vzvod za odpiranje merilnih klešče NCV - Senzor / NCV - Prikaz Funkcijske tipke in njihov pomen (2.1) xHx Podatkov imajo (ohrani prikazano vrednost) /...
  • Seite 136: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    Slovenščina 6. Zaslon stikalo in simboli na njem Opomba Fig. 2 Indikator napajanja Podatkov imajo (ohrani prikazano vrednost) AUTO samodejna izbira razpona meritev Non-stika napetost tester Preizkus kontinuiteto Moč baterije Zaslon nastavljen na nič (Zero) Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok Meritev frekvence Merjenje napetosti Meritev toka ...
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    Slovenščina 7. Tehnični podatki Prikaz 3 3/4 Mestno (do 5999) Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Odprtina klešč 20 mm Stopnja meritve 3 / s Kategorija CAT III, 600 V maks. napetost proti zemlji 600 V AC / DC Maksimalni tok 100 A (AC / DC) Frekvenčno območje...
  • Seite 138: Upravljanje

    Slovenščina Natančnost v % od Funkcija Območje Ločljivost prikazane vrednosti 0,001 A Izmenični tok (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Enosmerni tok (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Izmenična napetost...
  • Seite 139: Osvetlitev Ozadja

    Slovenščina napetosti, se prepričajte, da se preizkusna konica dotika kovinskih stikov v vtičnici. Napotek: Zaradi višje vhodne občutljivosti v nižjih območjih meritve se bodo pri manjkajočem vhodnem signalu pokazale morebiti naključne vrednosti. Odčitek se stabilizira pri priklopu preizkusnega kabla na vir signala. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini močnih magnetnih polj (npr.
  • Seite 140 Slovenščina Meritev enosmernega toka Napotek: Vedno merite le na eni žili, oz. enem kablu. Če zajamete več kot en kabel, boste dobili meritev diferenčnega toka (podobno ugotavljanju prečnega toka). Če so v bližini še drugi kabli, po katerih teče tok, lahko ti vplivajo na meritev.
  • Seite 141: Meritev Frekvence

    Slovenščina Če je napetost manjša od 0,5 V (DC) ali 0,8 V (AC), se prikaže upor dela ali vezja. Meritev frekvence Izmerite izmenično napetost ali izmenični tok, kot je opisano zgoraj. Pritisnite gumb SEL, da si ogledate frekvenco. Meritev upora / Preizkus kontinuiteto Pozor! Prekinite napajanje in raztovorite vse kondenzatorje, preden naredite meritev.
  • Seite 142: Vzdrževanje

    Slovenščina 9. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Če naprava deluje napačno preverite: - delovanje in polariteto baterij - delovanje varovalk (če so vgrajene) - ali so preizkusni kabli vtaknjeni čisto do omejila in so v dobrem stanju. (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti) Zamenjava baterije/baterij Takoj, ko se na zaslonu pokaže simbol baterije ali BATT, zamenjajte baterije.
  • Seite 143: Garancija In Nadomestni Deli

    Slovenščina 10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Seite 144 Hrvatski Upute za uporabu PAN 100AD+ Inteligentni digitalni obujmicu metar Sadržaj Uvod .................... 145 Obim isporuke ................145 Opće sigurnosne napomene ............146 Objašnjenje simbola na uređaju ..........148 Komandni elementi i priključne utičnice ........149 Zaslon i njegovi simboli ............... 150 Tehnički podaci ................
  • Seite 145: Uvod

    Hrvatski 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Seite 146: Opće Sigurnosne Napomene

    Hrvatski 3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama.  Prije bilo kakve primjene provjerite jesu li kabel za ispitivanje i uređaj u besprijekornom stanju, te da li funkcioniraju besprijekorno.
  • Seite 147 Hrvatski  Uvijek isključite struju prije nego što otvorite da biste zamijenili bateriju ili osigurač.  Nemojte koristiti mjerni uređaj kada je poklopac na zadnjoj strani skinut ili kada je odjeljak za baterije ili osigurače otvoren..  Nemojte koristiti uređaj u blizini jakih magnetnih polja (pr. trafo za zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz.
  • Seite 148: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Hrvatski 4. Objašnjenje simbola na uređaju Usklađeno s direktivom EU o niskom naponu (EN-61010) Zaštitna izolacija: Svi dijelovi pod naponom su dvostruko izolirani Opasnost! Poštujte napomene u uputama za uporabu! Opasan napon! Ovaj proizvod se na kraju svog životnog vijeka ne smije odlagati u obično kućno smeće, već...
  • Seite 149: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

    Hrvatski 5. Komandni elementi i priključne utičnice Napomena Fig. 1 Glavni prekidač Funkcijske tipke (Što znači vidjeti u nastavku.) Prikaz Ulazni priključci (Zajednička priključna utičnica (COM) / Multi-function utičnica (V, , Mjerna kliješta / Ručica za otvaranje mjernih kliješta NCV - Senzor / NCV - Prikaz Funkcijske tipke i njihova značenja (2.1) xHx Čuvanje podataka (Zadrži prikazanu vrijednost) /...
  • Seite 150: Zaslon I Njegovi Simboli

    Hrvatski 6. Zaslon i njegovi simboli Napomena Fig. 2 Indikator napajanja Čuvanje podataka (Zadrži prikazanu vrijednost) AUTO automatski selekcija mjerenja raspona Beskontaktna napon tester Ispitivanje kontinuitet Baterija je slaba Prikaz postavljen na nulu (Zero) Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja Mjerenje frekvencije Mjerenje napona Mjerenje struje ...
  • Seite 151: Tehnički Podaci

    Hrvatski 7. Tehnički podaci Prikaz 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Otvor kliješta 20 mm Brzina mjerenja 3 / s Kategorija CAT III, 600 V maks. napon prema zemlji 600 V AC / DC Maksimalna struja 100 A (AC / DC) Frekvencijski raspon...
  • Seite 152: Rukovanje

    Hrvatski Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 0,001 A Izmjenična struja (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Istosmjerna struja (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Izmjenični napon (V~) 600 V...
  • Seite 153: Automatsko Isključivanje

    Hrvatski Napomena: Uslijed visoke ulazne osjetljivosti u nižim mjernim opsezima će u slučaju nedostajućeg ulaznog signala možda biti prikazane slučajne vrijednosti. Očitavanje se stabilizira prilikom priključka ispitnih kabela na izvor signala. Nemojte koristiti uređaj u blizini jakih magnetnih polja (pr. trafo za zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz.
  • Seite 154 Hrvatski Mjerenje istosmjerne struje Napomena: Uvijek mjerite samo na jednoj žili odnosno jednom vodiču. Obuhvaćanje više od jednog vodiča rezultira mjerenjem diferencijalne struje (slično prepoznavanju struja curenja). Ako u blizini ima vodiča sa strujom, oni bi mogli utjecati na mjerenje. Stoga održavajte što je moguće veći razmak prema drugim vodičima.
  • Seite 155: Mjerenje Frekvencije

    Hrvatski Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu. DC: U slučaju obratnog polariteta, na zaslonu će ispred vrijednosti biti prikazan znak minus (-). Ako je napon manji od 0,5 V (DC) ili 0,8 V (AC), prikazuje se otpor dijela ili kruga.
  • Seite 156: Popravci

    Hrvatski 9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Prilikom pogrešnog funkcioniranja mjernog uređaja provjerite: - Funkciju i polaritet baterije - Funkciju osigurača (ako postoje) - da li su ispitni kabeli gurnuti do kraja i da li su u dobrom stanju. (Provjera pomoću isptivanja proboja) Zamjena baterija Čim se na zaslonu pojavi simbol baterije ili BATT, zamijenite bateriju.
  • Seite 157: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    Hrvatski 10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
  • Seite 158 Srpski Uputstvo za upotrebu PAN 100AD+ Inteligentna digitalna strujna klješta Sadržaj Uvod .................... 159 Obim transporta (isporuke) ............159 Uputstva o bezbednosti .............. 160 Objašnjenje simbola na aparatu ..........162 Elementi za rukovanje i priključnice ..........163 Simboli displeja ................164 Tehnički podaci ................
  • Seite 159: Uvod

    Srpski 1. Uvod Zahvaljujemo se Vama, da ste izabrali jedan proizvod od PANCONTROL-a. Marka PANCONTROL funkcioniše od 1986-e godine, praktična je, nije preskupa i nudi profesionalne merne instrumente. Nadamo se, da ćete uživati rad sa vašim novim instrumentom i ubeđeni smo, da će Vas puno godina dobro služiti.
  • Seite 160: Uputstva O Bezbednosti

    Srpski 3. Uputstva o bezbednosti U cilju bezbedne upotrebe instrumenta molimo Vas da se pridržavate uputstvima upotrebe i bezbednosti  Pre upotrebe uverite se o ispravnosti aparata ispitnog kabela kao i o funkcionalnosti (na primer sa poznatim izvorom napona)  Instrument se ne sme koristiti ako mu je oklop oštećen, ili su oštećenja vidljiva na kablovima instrumenta, neispravno funkcioniše ili sumnjate na ...
  • Seite 161 Srpski  Ne mojte koristiti instrument u blizini jakog magnetnog polja (na primer transformatora lemilice), pošto to falsifikuje rezultat merenja.  Nemojte koristiti aparat na otvorenom, u vlažnoj sredini ili na mestima ekstremnog kolebanja temperature.  Ne mojte lagerovati instrument neposredno pod uticajem sunčevog zračenja.
  • Seite 162: Objašnjenje Simbola Na Aparatu

    Srpski 4. Objašnjenje simbola na aparatu Podleže smernicom malog napona EU (EN-61010) Zaštitna izolacija: Elementi pod naponom su opremljeni sa dvostrukom izolacijom Opasnost! Pridržavajte se uputstava za upotrebu! Opasan napon! Ovaj proizvod na kraju svog životnog veka se ne sme baciti u smeće zajedno sa otpadom iz domaćinstava, nego treba predati na mesto skupljanja za recikliranje električne i elektronske opreme.
  • Seite 163: Elementi Za Rukovanje I Priključnice

    Srpski 5. Elementi za rukovanje i priključnice Napomena: Fig 1 Glavni prekidač Dugmad funkcija (Izveštaj, vidi dalje) Displej Ulazni priključak (Zajednički priključak (COM) / Multifunkcionalni konektor (V, , Merna klješta / Otvarač mernih klješta NCV - Senzor / NCV - Displej Tasteri funkcija i njihovo značenje (2.1) xHx Funkcija zadržavanje podataka (Data Hold) (Zadrži...
  • Seite 164: Simboli Displeja

    Srpski 6. Simboli displeja Napomena: Fig 2 U upotrebi Funkcija zadržavanje podataka (Data Hold) (Zadrži vrednost za prikaz) AUTO Automatische Bereichsauswahl Beskontaktni tester napona (NVC) Tonski signal neprekidnosti Slaba baterija Prikaz postavljen na nulu (Zero) Naizmenični napon/struja Jednosmerni napon/struja Merenje frekvencije Merenje napona Merenje struje ...
  • Seite 165: Tehnički Podaci

    Srpski 7. Tehnički podaci Displej 3 3/4 Brojka (Do 5999) Indikator prenapona Polaritet Automatizovano (oznaka minusa je negativni polaritet Otvor stege 20 mm Merni opseg 3 / s Kategorija CAT III, 600 V Maksimalni napon prema zemlji 600 V AC / DC Maksimalna trenutna 100 A (AC / DC) Oblast učestanosti...
  • Seite 166: Rukovanje

    Srpski Tačnost iskazana u Funkcija Oblast Rezolucija %-ima *) 0,001 A Naizmenična struja 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) (A~) 100 A 0,1 A 0,001 A Jednosmerna struja 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) (A=) 100 A 0,1 A Naizmenični napon 600 V...
  • Seite 167: Automatsko Isključenje

    Srpski li merni provodnici imaju kontakt prema metalnim površinama priključnica Putokaz (uputstvo) U malim mernim opsezima zbog visoke merne osetljivosti i u nedostatku ulaznog signala se mogu pojaviti neke slučajne vrednosti na displeju. Nakon priključenja mernih provodnika na izvor signala, signalizirana vrednost se stabilizuje.
  • Seite 168 Srpski Merenje jednosmerne struje Putokaz (uputstvo) Merni vod uvek treba da ima samo jednu žilu. Upotreba više provodnika može prouzrokovati struje izjednačavanja (koje su slične puzajućim strujama). Ako u blizini merenja ima i drugih provodnika u kojima postoji struja, onda te struje mogu prouzrokovati falš...
  • Seite 169 Srpski Displej očitajte nakon stabilizacije iskazane vrednosti. DC: U slučaju suprotnog polariteta ispred vrednosti se pojavljuje signal minus (-) Na napon ispod 0,5 V (DC) ili 0,8 V (AC), uređaj prikazuje otpornost komponente. Merenje frekvencije Merenje naizmenične napona ili naizmenične trenutnog kao što je gore opisano.
  • Seite 170: Održavanje

    Srpski Upozorenje Opasan napon može postojati i bez tonskog signala. To zavisi od brojnih faktora. Zato je poželjno kontrolisati beznaponsko stanje voltmetrom. 9. Održavanje Na ovoj mašini radove popravke smeju vršiti samo obrazovana stručna lica. U slučaju pogrešnog rada instrumenta kontrolišite:- stanje i polaritet baterija- ispravnost osigurača (ako ih ima) - da li su merni kablovi utaknuti do kraja i ispravni (kontrolom neprekidnosti) Zamena baterija...
  • Seite 171: Garancija I Rezervni Delovi

    Srpski 10. Garancija i rezervni delovi Na ovaj instrument po zakonu važi garancija od 2 godine, počev od datuma kupovine (naznačenog na bloku ili računu). Popravke na instrumentu sme vršiti samo odgovarajuće stručno lice. U slučaju potrebe rezervnih delova odnosno pitanja ili problema obratite se vašem prodavcu Mogu postojati greške i štamparske greške 2020-04...
  • Seite 172: Instrukcja Obsługi

    Polski Instrukcja obsługi PAN 100AD+ Inteligentny cyfrowy Cęgowy miernik Zawartość Wstęp ..................173 Zakres dostawy................173 Wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem ....... 174 Objaśnienia symboli na przyrządzie ..........176 Elementy obsługi i gniazdka przyłączeniowe ....... 177 Wyświetlacz i jego symbole ............178 Dane techniczne ................
  • Seite 173: Wstęp

    Polski 1. Wstęp Dziękujemy za to, że zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia firmy PANCONTROL. Marka PANCONTROL jest dostępny już od 1986 roku praktyczne, niedrogie i profesjonalnych przyrządów pomiarowych. Życzymy Państwu wiele radości z nowego urządzenia będąc przekonanymi, że posłuży ono przez wiele lat.
  • Seite 174: Wskazówki Ogólne Związane Z Bezpieczeństwem

    Polski 3. Wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie tego przyrządu, prosimy stosować się do wszystkich wskazówek związanych z bezpieczeństwem i eksploatacją w tej instrukcji.  Przed użyciem należy upewnić się, czy przewody diagnostyczne i przyrząd są nieuszkodzone i sprawne. (np. na znanych źródłach napięcia). ...
  • Seite 175 Polski  Nigdy nie łączyć przewodów miernika ze źródłem napięcia w momencie, gdy przełącznik obrotowy jest ustawiony na pomiar prądu, rezystancji lub testowanie diod. To może prowadzić do uszkodzenia przyrządu.  Baterię należy natychmiast wymienić wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 176: Objaśnienia Symboli Na Przyrządzie

    Polski 4. Objaśnienia symboli na przyrządzie Zgodność z Dyrektywą niskonapięciową UE (EN-61010) Izolacja ochronna: Wszystkie części pod napięciem są podwójnie izolowane Zagrożenie! Stosować się do wskazówek w instrukcji obsługi! Niebezpieczne napięcie! Tego produktu, po zakończeniu jego użytkowania, nie wolno wyrzucać ze zwykłymi śmieciami domowymi, lecz należy go odstawić...
  • Seite 177: Elementy Obsługi I Gniazdka Przyłączeniowe

    Polski 5. Elementy obsługi i gniazdka przyłączeniowe Uwaga Fig. 1 Wyłącznik główny Przyciski funkcyjne (znaczenie patrz niżej.) Wyświetlacz Gniazdka wejściowe (Wspólne gniazdko przyłączowe (COM) / Wielofunkcyjna wtyczka (V, , Szczypce pomiarowe / Dźwignia do otwierania szczypiec pomiarowych NCV - Czujnik / NCV - Wyświetlacz Przyciski funkcyjne i ich znaczenie (2.1) xHx Trzymać...
  • Seite 178: Wyświetlacz I Jego Symbole

    Polski 6. Wyświetlacz i jego symbole Uwaga Fig. 2 Wskaźnik zasilania Trzymać dane (Zachowaj wartość wyświetlaną) AUTO automatyczny wybór zakresu pomiarowego Bezdotykowe tester napięcia Test ciągłości Rozładowana bateria Wyświetlacz ustawiony na zero (Zero) Napięcie przemienne/prąd przemienny Napięcie stałe/prąd stały Pomiar częstotliwości Pomiar napięcia Pomiar prądu ...
  • Seite 179: Dane Techniczne

    Polski 7. Dane techniczne Wyświetlacz 3 3/4 Cyfrowy (do 5999) Wskaźnik przeciążenia Polarność automatycznie (znak minus dla ujemnej polaryzacji) Otwór szczypiec 20 mm Częstotliwość pomiaru 3 / s Kategorii CAT III, 600 V max napięcie wobec ziemi 600 V AC / DC Maksymalny prąd 100 A (AC / DC) Zakres częstotliwości...
  • Seite 180: Obsługa

    Polski Dokładność w % Funkcja Zakres Rozdzielczość wyświetlanej wartości *) 0,001 A Prąd przemienny (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Prąd stały (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Napięcie przemienne...
  • Seite 181 Polski Upewnić się, czy końcówki diagnostyczne dotykają styków metalowych w gniazdku przed wyciągnięciem wniosku o braku napięcia. Wskazówka: W wyniku wysokiej czułości wejściowej w niskich zakresach pomiarowych mogą być wyświetlane wartości przypadkowe w razie braku sygnału wejściowego. Odczyt stabilizuje się przy przyłączeniu przewodów diagnostycznych do jakiegoś...
  • Seite 182 Polski Pomiar prądu stałego Wskazówka: Mierzyć zawsze tylko na jednej żyle lub jednym przewodzie. Włączenie więcej niż jednego przewodu daje pomiar prądu różnicowego (podobnie, jak identyfikacja prądów upływu). Jeżeli w pobliżu są inne przewody przewodzące prąd, mogą wpływać na pomiar. Z tego względu zachowywać możliwie dużą odległość od innych przewodów.
  • Seite 183: Pomiar Częstotliwości

    Polski Pomiar napięcia Włącz urządzenie za pomocą głównego włącznika (1). Przyłączyć wtyczkę bananową czarnego przewodu diagnostycznego do gniazdka COM, zaś wtyczkę bananową czerwonego przewodu do wielofunkcyjna wtyczka. Dotknij punktów pomiarowych z końcówkami próbnika. Gdy wartość wskazywana ustabilizuje się, odczytać wyświetlacz. DC: W przypadku odwrotnej polaryzacji na wyświetlaczu jest wyświetlany znak minus (-) przed wartością.
  • Seite 184: Naprawa

    Polski Bezdotykowe tester napięcia Aby włączyć funkcję NCV, naciśnij klawisz NCV przez dwie sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się NCV symbol. Utrzymywać końcówkę przyrządu pomiarowego do gniazda zasilania lub kabel i naciśnij klawisz NCV. Jeśli chodzi o niebezpieczne napięcie, słychać sygnał dźwiękowy i zapala się...
  • Seite 185: Gwarancja I Części Zamienne

    Polski Założyć z powrotem i przykręcić pokrywę przegródki baterii. Zużyte baterie utylizować według przepisów. Czyszczenie W razie zabrudzenia oczyścić przyrząd wilgotną ściereczką z dodatkiem domowego środka do mycia. Zwracać uwagę na to, by żadna ciecz nie dostała się do środka! Nie używać agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników! 10.
  • Seite 186: Instrucţiuni De Folosire

    Română Instrucţiuni de folosire PAN 100AD+ Inteligent cleşti de curent digital Conţinut Introducere ................. 187 Livrare ..................187 Indicaþii de siguranþã generale ........... 188 Explicările simbolurilor de pe aparat ........... 190 Elemente de operare şi conexiuni ..........191 Afişajul şi simbolurile sale ............192 Date tehnice ................
  • Seite 187: Introducere

    Română 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs. produs şi suntem convinşi că vă va servi mulţi ani.
  • Seite 188: Indicaþii De Siguranþã Generale

    Română 3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã ºi folosire din acest manual.  Asiguraţi-vă că înainte de a folosi echipamentul cablurile de testare sunt intacte şi funcţionează corespunzător. (de ex. la sursele de tensiune cunoscute).
  • Seite 189 Română curentuluiu, rezistenţa la acestat, sau diodele. Acest lucru poate duce la stricarea aparatului  Când apare simbolul bateriei pe afiºaj, înlocuiþi vă rugăm imediat bateria.  Intotdeauna alimentarea cu energie înainte de a vă deschide-l pentru a înlocui bateria sau fitil. ...
  • Seite 190: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    Română 4. Explicările simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN-61010) Izolaþie: Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu. Pericol! Respectaþi indicaþiile din instrucþiunile de folosire! Tensiune periculoasã! Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de colectare a aparatelor electrice ºi electronice.
  • Seite 191: Elemente De Operare Şi Conexiuni

    Română 5. Elemente de operare şi conexiuni Notă Fig. 1 Comutatorul principal Taste funcţionare (sensul vedea mai jos.) Afişare Bucşe intrare (Bucşă racord comună (COM) / Mufă multifuncțională (V, , Clemă de măsurat / Maneta pentru deschiderea clemei de măsurare NCV - Senzor / NCV - Afişare Tastele funcţionale şi semnificaţiile lor (2.1) xHx...
  • Seite 192: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    Română 6. Afişajul şi simbolurile sale Notă Fig. 2 Indicator de operare Deţin date (păstra valoarea afișată) AUTO selectarea gamei de măsurători automate Testerul de tensiune fără contact Test de continuitate Baterie slabã Afișare setată la zero (Zero) Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu Măsurarea frecvenţei Măsurarea tensiunii...
  • Seite 193: Date Tehnice

    Română 7. Date tehnice Afişare 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Deschidere clemă 20 mm Ratã mãsurãtoare 3 / s Categorie CAT III, 600 V max. tensiune faţă de pământ 600 V AC / DC Curent maxim 100 A (AC / DC) Frecvenţă...
  • Seite 194: Folosire

    Română Precizie în % a valorii Funcþie Gama Rezoluþie afiºate *) 0,001 A Curent alternativ (A~) 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) 100 A 0,1 A 0,001 A Curent continuu (A=) 60 A 0,01 A ±(3,0% + 8 digits) 100 A 0,1 A Tensiune alternativã...
  • Seite 195: Oprire Automată

    Română Asiguraţi-vă că sondele ating contactele metalice in soclu, înainte de a lua în considerare lipsa tensiunii. Indicaţie: Prin sensibilitate de intrare de mare în intervalele de măsurare scăzute pot apărea valori false în absenţa semnalului de intrare. Citirea se stabileşte prin conectarea cablului de testare la o sursă...
  • Seite 196 Română Măsurare curent continuu Indicaţie: Măsuraţi întotdeauna la un singur cablu sau un conductor. Închiderea unui conductor în plus rezultă înntr-o măsurare de curent diferenţial (similar cu identificarea curenţilor de scurgere). Dacă sunt alte cabluri conducătoare de curent în apropiere, acest lucru ar putea afecta măsurătoarea.
  • Seite 197 Română Măsurarea tensiunii Porniţi aparatul cu comutatorul Main (1). Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la mufă multifuncțională. Atinge puncte de măsurare cu sonda sfaturi. În cazul în care valoarea afişată...
  • Seite 198: Întreþinere

    Română Testerul de tensiune fără contact Pentru a activa funcţia de NCV, apãsaþi tasta de NCV timp de două secunde. Simbolul NCV apare pe afişaj. Păstraţi vârful dispozitivului de măsurare la o priză sau un cablu i apãsaþi tasta de NCV. În prezenţa tensiunii periculoase, emite un sunet de semnal şi NCV-ul (6) se aprinde.
  • Seite 199: Garanţie Şi Piese De Schimb

    Română Reciclaþi bateriile consumate în conformitate cu prevederile mediului înconjurãtor. Curãþare Aparatul trebuie curãþat cu o cârpã umedã sau produs de curãþare casnic în cazul murdãriei. Asiguraþi-vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat! A nu se folosi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi! 10.

Inhaltsverzeichnis