Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dogtra PATHFINDER Bedienungsanleitung

Dogtra PATHFINDER Bedienungsanleitung

Gps-tracking-system und ausbildungshalsband für hunde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PATHFINDER:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
PATHFINDER
Collier de repérage GPS et de dressage
Guide d'utilisation
Lire ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver pour
les utilisations ultérieures.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dogtra PATHFINDER

  • Seite 1 PATHFINDER Collier de repérage GPS et de dressage Guide d'utilisation Lire ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver pour les utilisations ultérieures.
  • Seite 2 Votre appareil Dogtra contient des composants électroniques et une batterie. Utilisation correcte du produit Ne pas utiliser ou stocker un produit Dogtra à proximité de sources de chaleur Les produits Dogtra servent à entraîner, éduquer, contrôler et repérer des ou de substances inflammables, car cela peut endommager le produit et/ou chiens.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES CONTENU ......................... HISTORIQUE CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU PATHFINDER ....... FICHIERS D'HISTORIQUE ................VUE D'ENSEMBLE ....................DETAILS D'HISTORIQUE ................MISE EN SERVICE DU PRODUIT UTILISATION DES CARTES ALLUMER/ETEINDRE LE PATHFINDER ............. SELECTION DE CARTE .................. FONCTIONS DES BOUTONS ................
  • Seite 4: Contenu

    PATHFINDER Mise à jour GPS toutes Cartes hors connexion les 2 secondes Cartes précises et Mode Repérage Seul à jour Connecteur GPS PATHFINDER: Collier GPS + Chargeur dressage 10 km Portée maximale Option Geo-Fence 10 km Evolutif 1 à Etanche...
  • Seite 5: Vue D'ensemble

    Réceptacle de charge de la batterie Electrodes Bouton Antenne Marche/Arrêt Balise GPS Micro Revêtement de balise Bouton Marche/Arrêt & Sélecteur Bouton Connect Sangle de collier Réceptacle de charge Voyant LED de la batterie PATHFINDER PATHFINDER Connecteur GPS Collier GPS + dressage...
  • Seite 6: Mise En Service Du Produit

    LED clignote rapidement. Une mélodie retentit lorsque le collier GPS est en mode Appairage. * Le mode Appairage du collier sert à appairer le collier GPS avec le connecteur. Le Pathfinder est livré avec ces deux éléments déjà appairés.
  • Seite 7: Chargement Des Accumulateurs

    • Lorsque le voyant LED du connecteur ou du collier GPS clignote en rouge. (vert ~50%, orange ~10%, rouge ~0%). • Lorsque l'appli Pathfinder indique un pourcentage de batterie faible pour le SMARTPHONE : Pour appairer un connecteur ou le collier GPS.
  • Seite 8: Installation De L'application Pathfinder

    Le connecteur GPS Pathfinder sert à faire la connexion entre votre smartphone toutes les 2 secondes lorsque le collier et le collier GPS Pathfinder. Ces éléments doivent être appairés pour que le est en marche. Les couleurs du voyant Pathfinder fonctionne correctement.
  • Seite 9: Obtenir Un Signal Gps

    Pathfinder. ci-dessous. Opérer le Pathfinder à proximité de bâtiments ou de structures en métal peut 1) A l'aide de l'outil fourni, en utilisant le côté marqué "5/8”, dévisser les rendre la réception du signal GPS plus difficile. Si vous n'obtenez pas de signal électrodes à...
  • Seite 10: Mise En Place Du Collier Sur Le Chien

    MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN Trouver le bon niveau de stimulation • Ouvrir l'onglet Collier de dressage dans l'appli Pathfinder, puis sélectionner le Le collier doit être mis en place de façon à ce que les électrodes soient chien et le niveau de stimulation.
  • Seite 11: Remplacer L'antenne

    MAXIMISER LA PORTEE Remplacer l'antenne du connecteur • Le PATHFINDER a une portée maximale de 10 kilomètres. 1. Tourner l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la • Tenir le connecteur GPS loin de votre corps, antenne pointée vers le haut, dévisser.
  • Seite 12: Utiliser La Lampe Test

    UTILISER LA LAMPE TEST APPLICATION 1) Allumer le collier GPS et placer la 1. ONGLET CARTE lampe test sur les électrodes. 2) Appuyer sur le bouton Nick dans Menu Option Menu l'onglet dressage - la lampe test s'allumera brièvement. 3) Appuyer sur le bouton Continu dans l'onglet dressage - la lampe test s'allumera aussi longtemps que Mon chien (Collier GPS)
  • Seite 13: Icones Chien

    Les appareils partagés sont marqués par un symbole. 4. MANIPULATION DE LA CARTE L’onglet carte de l’appli PATHFINDER permet la modification de l’affichage par des mouvements sur l’écran tactile. Zoom...
  • Seite 14: Marqueurs

    5. MARQUEURS Règle Directions Règle Marqueur La règle peut mesurer la distance entre plusieurs points sur la carte. Après Marqueurs avoir terminé, appuyer sur "x" pour quitter la fonction Règle. Ajouter un marqueur "Véhicule" pour marquer l'emplacement de votre voiture Directions sur la carte quand vous lancez l'application.
  • Seite 15: Onglet Boussole

    1. Flash de suivi (BEACON): Si cette fonction est activée, la collier émet un flash AVERTISSEMENT de lumière toutes les 3 secondes. La fonction Boussole de l’application Pathfinder fonctionne uniquement sur 2. Flash de localisation (LOCATE): le collier émet un flash de lumière aussi les appareils mobiles (smartphones, tablettes) étant équipés d’un capteur longtemps que le bouton est maintenu appuyé, dans la limite de 12 secondes.
  • Seite 16: Options Onglet Carte

    Le collier émet un flash de lumière aussi longtemps que ce bouton est maintenu Réinitialiser les tracés appuyé, dans la limite de 12 secondes. Appuyer sur 'Réinitialiser les tracés' pour effacer les tracés jusque-là affichés sur la carte. ** PATHFINDER MINI uniquement...
  • Seite 17: Liste Des Appareils

    LISTES DES APPAREILS 2. OPTIONS DANS LA LISTE DES APPAREILS Appuyer sur "Plus d'options" ( ... ) pour afficher les options pour masquer des 1. LISTE DES APPAREILS CONNECTES appareils ou réorganiser la liste. • Les appareils connectés sont affichés dans la liste des appareils. Masquer •...
  • Seite 18: Partage D'appareils

    Partage en étant à proximité l'un de l'autre. Partager un appareil Lorsqu'un autre utilisateur du Pathfinder partage un appareil, appuyer sur "Partager" pour recevoir l'appareil via le message pop-up. Un message pop-up apparaîtra pour indiquer que l'appareil a été partagé avec succès. Les appareils partagés peuvent être identifiés par le symbole de partage (...
  • Seite 19: Details D'un Appareil

    4. DETAILS D'UN APPAREIL Editer les données d'un appareil Editer Appuyer sur un appareil dans la liste d'appareils pour ouvrir la page "Détails Appuyer sur "Editer" pour modifier les paramètres d'un appareil. sur un appareil". Cette page contient la distance totale parcourue, la vitesse actuelle, l'identifiant, la force du signal GPS, la force de fréquence radio, le niveau de batterie, et l'état partagé...
  • Seite 20: Fichiers D'historique

    HISTORIQUE Mode Secours Le mode secours peut être activé lorsque le niveau de charge de la batterie du 1. FICHIERS D'HISTORIQUE collier GPS est à moins de 25%. Le collier se met en veille, et la fréquence de mise à jour GPS passe à une fois toutes les 120 secondes pour économiser la batterie.
  • Seite 21: Details D'historique

    UTILISATION DES CARTES 2. DETAILS D'HISTORIQUE 1. SELECTION DE CARTE Bouton Play L'historique affiche le parcours réalisé par les chiens et les personnes Utiliser le bouton Play pour voir le parcours du début à la fin ou utiliser le curseur pour aller à...
  • Seite 22: Cartes Hors Connexion

    2. CARTES HORS CONNEXION La carte hors connexion est affichée lorsque données mobiles et wifi sont indisponibles. Télécharger les cartes hors connexion avant d'entrer dans des zones avec faible couverture réseau. Utilisation de la recherche par code postal 1) Sélectionner le type de carte hors connexion que vous souhaitez télécharger. 2) Cliquer sur Recherche en haut à...
  • Seite 23: Creer Une Carte Personnalisee

    Qu'est ce qu'une carte personnalisée dans l'appli PATHFINDER? sur votre ordinateur. La version la plus récente peut être téléchargée sur L'appli PATHFINDER peut afficher des cartes personnalisées créées en format https://sourceforge.net/projects/mobac/files/. Mbtiles. Les utilisateurs peuvent enregistrer et partager des parties de la carte 2) Dézipper le fichier et exécuter le programme d'installation.
  • Seite 24 (2) Sélectionner la zone désirée sur la carte en faisant glisser-déposer. (4) Vous pouvez modifier le nom du fichier dans le Contenu de l'Atlas en faisant un clic droit sur le titre et en sélectionnant Renommer. (3) Sélectionner le niveau de zoom à enregistrer. (5) Ajouter la zone sélectionnée à...
  • Seite 25 Cliquer sur Ajouter la Sélection pour ajouter la zone sélectionnée au Contenu (7) Sélectionner le formate Mbtiles SQLite. de l'Atlas. (8) Cliquer sur Créer l'atlas pour commencer à créer le ficher Mbtiles. (6) Cliquer sur Atlas en haut à gauche pour ouvrir le menu et sélectionner Changer le format de l'Atlas.
  • Seite 26 (9) Lorsque le processus de création est terminée, vous pouvez vérifier le fichier Maperitive en cliquant sur Ouvrir le dossier des atlas. Maperitive permet de créer des fichiers Mbtiles files à partir de cartes Open Street Maps. NB: Maperitive est disponible uniquement en langue anglaise.
  • Seite 27 Installation de Maperitive sur votre ordinateur (2) Sélectionner le style de carte souhaité avec Tools -> Add Web Map. Windows: Compatible avec Windows XP SP3 et au-delà avec Microsoft.NET 4 installé. Télécharger le fichier zippé le plus récent sur 'http://maperitive.net/'. Dézipper le fichier et exécuter maperitive.exe. OS X: Pour utiliser Maperitive sur OS X, télécharger la version la plus récente de Mono sur 'https://www.xquartz.org/' (X11 est déjà...
  • Seite 28 (4) Sélectionner Map -> Download OSM Data. Attendre la fin du téléchargement. (6) A la fin du téléchargement, suivre le chemin affiché dans l'invite de commande pour voir les Mbtiles qui ont été créés. Pour plus d'informations, consulter 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) Pour créer des Mbtiles, entrer la plage de zoom (minimum et maximum) pour la zone désirée dans l'invite de commandes.
  • Seite 29 (3) Sélectionner le chemin pour enregistrer les fichiers Mbtiles. Transférer des fichiers Mbtiles Pour pouvoir utiliser les fichiers Mbtiles dans l'appli PATHFINDER, ils faut les placer dans un répertoire spécifique du smartphone. Vous pouvez transférer les fichiers directement sur votre smartphone ou les enregistrer sur un cloud puis les télécharger depuis l'appli PATHFINDER.
  • Seite 30 * Ce guide est basé sur iTunes version 12.7.0.166. (2) Aller à la page Sommaire de l'iPhone. * Cliquer sur l'icône de téléphone pour aller à la page Sommaire. * Le Sommaire de l'iPhone ressemble à ceci: (4) Sélectionner Pathfinder dans la liste.
  • Seite 31: Transferer Des Fichiers

    HT204174/'. (6) Vous pouvez voir que les fichiers Mbtiles ont été ajoutés. * Les fichiers Mbtiles placés dans le dossier PATHFINDER par iTunes peuvent être utilisés sans importation depuis l'appli PATHFINDER. (2) Sur la page principale, cliquer sur iCloud Drive.
  • Seite 32 (3) Transférer les fichiers Mbtiles en utilisant l'une des méthodes suivantes. * Lorsque vous cliquez sur l'icône, la fenêtre suivante s'ouvre. (3-1) Faire glisser-déposer les fichiers vers iCloud Drive. Sélectionner le fichier Mbtiles et Cliquer sur [Choisir] pour ajouter le fichier à iCloud.
  • Seite 33 Transférer sur Dropbox (3) Copier les fichiers Mbtiles dans le dossier Dropbox. Ajouter des fichiers depuis l'application de bureau. (1) Installer l'application de bureau Dropbox. La version la plus récente est disponible sur 'https://www.dropbox.com/install'. Ajouter des fichiers depuis un site internet (1) Se connecter à...
  • Seite 34 (2) Cliquer sur [Transférer] en haut à droite. (4) Il est également possible de faire glisser-déposer les fichiers directement dans le navigateur. (3) Sélectionner le fichier Mbtiles et cliquer sur [Ouvrir] pour l'ajouter au dossier Dropbox.
  • Seite 35 Transférer sur Google Drive (3) Sélectionner le dossier contenant le fichier Mbtiles ou le fichier lui-même et (1) Naviguez à drive.google.com et connectez-vous avec votre compte Google. cliquer sur [Ouvrir] ou [OK] pour l'ajouter à Google Drive. Un compte Google peut être créé sur 'https://accounts.google.com/signup'. (2) Cliquer sur [Nouveau] en haut à...
  • Seite 36: Geo-Fence-Cloture Virtuelle

    Mode Repérage Seul Fence. Les points de Geo-Fence doivent être placés dans le sens des aiguilles Le Pathfinder est au départ équipé d'électrodes de longueur 15 mm qui peuvent être remplacées par les électrodes non conductibles fournies pour désactiver la d'une montre et ne peuvent pas se croiser.
  • Seite 37 Réglage des alertes Alerte Mobile-Fence L'alerte Mobile-Fence avertit l'utilisateur lorsqu'un chien quitte le périmètre défini ou entre dans celui-ci. Le rayon autour de l'utilisateur peut être défini entre 1 et 2000 mètres. L'alerte Mobile-Fence est la même que celle de la Geo- Fence.
  • Seite 38: Entretien

    • Ne pas exposer le matériel à des températures extrêmes. l'endroit où se placent les électrodes, afin qu'elles touchent la peau du chien. • Dogtra peut proposer des mises à jour ou des améliorations de l'appli - Le niveau d’intensité peut être trop bas pour votre chien. Augmenter Pathfinder qui pourront être téléchargées via l'App Store et Google Play.
  • Seite 39: Garantie Et Reparation

    à l’unité pendant ce changement ne sera pas couvert par la garantie. Si le numéro de série d’un produit Dogtra est retiré, la garantie ne s’applique plus. Dogtra-Europe se réserve le droit de conserver et éliminer des pièces endommagées après réparation et remplacement.
  • Seite 40 Si vous avez des questions sur les produits Dogtra, appelez-nous au +33 (0)1 30 62 65 65, ou envoyez un email à sav@dogtra- europe.com.
  • Seite 41 PATHFINDER GPS TRACKING AND REMOTE TRAINING COLLAR Owner's Manual Please read this manual thoroughly before operating the Dogtra PATHFINDER.
  • Seite 42: Important Safety And Product Information

    Fit and Wear Dogtra products contain electrical and magnetic components that emit low Proper fit and wear of your Dogtra product is important for the comfort of level electromagnetic waves and radio frequencies. These electromagnetic your dog as well as the functioning of your product. Dogtra collars should fit...
  • Seite 43 MAIN FEATURES ....................HISTORY FILES ....................OVERVIEW ....................... HISTORY DETAIL ..................... UNDERSTANDING YOUR TRAINING SYSTEM MAP MANAGEMENT TURNING THE PATHFINDER ON/OFF ............MAP SELECT ....................BUTTON FUNCTION ..................OFFLINE MAP ....................CHARGING THE PATHFINDER ..............CREATING CUSTOM MAP ................LED INDICATOR ....................
  • Seite 44: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS MAIN FEATURES 2-Second GPS Offline Maps Update Rate Precise and Tracking Only Mode Up-to-Date Maps GPS Connector PATHFINDER: GPS E-Collar Battery Charger 10 km Maximum Geo-Fence Option range 10 km Expandable to Fully Waterproof 21 Dogs Splitter Cable Owner’s Manual...
  • Seite 45: Overview

    OVERVIEW Battery Charging Receptacle Contact Points SRD Band Power Antenna Button GPS Antenna Mic. Sensor Black Antenna Casing Power & Select Button Connect Button Collar Strap Battery Charging LED Indicator Light Receptacle PATHFINDER PATHFINDER GPS Connector GPS E-Collar...
  • Seite 46: Understanding Your Training System

    A melody will play when the GPS Collar is in pairing mode. * The GPS Collar pairing mode is used to pair the GPS Collar and the GPS Connector. The PATHFINDER set comes with both parts paired to each other.
  • Seite 47: Charging The Pathfinder

    • When the LED is red on the GPS Connector or GPS Collar. 50-100% battery, Orange when 10-50% • When the PATHFINDER app displays a low battery percentage for the GPS battery, Red when 0-10% battery. Connector or GPS Collar.
  • Seite 48: Installing The Pathfinder App

    Pairing Additional GPS Collars Pair the GPS Connector and GPS Collar in close proximity to each other. You can use the PATHFINDER app to check if the GPS Collar is properly paired. 1) Turn the GPS Connector on. 2) Check that the GPS Collar is turned off.
  • Seite 49: Acquiring Gps Signal

    CHANGING THE CONTACT POINT LENGTH 7. ACQUIRING GPS SIGNAL The PATHFINDER is meant for use in open outdoor areas. After pairing, take the The Dogtra PATHFINDER comes equipped with standard 15 mm contact points GPS Collar outdoors to acquire a GPS signal. Once the signal is acquired, the that can be extended to 19 mm contact points, for use on dogs with longer GPS Collar icon will appear on the Map tab of the PATHFINDER app.
  • Seite 50: Collar Fitting

    COLLAR FITTING Finding the Right Stimulation • Open the PATHFINDER app to the E-Collar tab and select your dog and Proper Fit stimulation level. The collar should be fitted so that the surgical stainless steel contact points • The stimulation levels are from 1 (lowest) to 100 (highest).
  • Seite 51: Replacing The Antenna

    REPLACING THE ANTENNA MAXIMIZING THE DISTANCE For the GPS Connector • The PATHFINDER has a 10-kilometer line of sight range. 1. Twist the antenna counter-clockwise to remove. • To get the greatest range, hold the GPS Connector away from your body and 2.
  • Seite 52: Using The Test Light

    2) Press the Nick button in the Menu Option Menu PATHFINDER app and the test light will light up momentarily. 3) Press the Constant button in the PATHFINDER app and the test light My Dog (GPS Collar) will light up as long as the button is pressed, for up to 12 seconds.
  • Seite 53: Dog Icons

    GPS signal loss, or low battery. Devices shared will display the shared symbol on the device icon. 4. MAP FEATURES The PATHFINDER Map tab has multiple map features to help make finding your way around easier. Zoom Poor •...
  • Seite 54: Marker

    5. MARKER Ruler Directions Ruler Marker The distance ruler can measure the distance between multiple points. When Markers finished, click " x " to exit out of the distance ruler. Add a 'Truck' marker to mark your car location when the app launches to draw a Directions line between the 'Truck' and 'ME' markers.
  • Seite 55: Ecollar Tab

    ** The light button has two functions: WARNING 1. Beacon Light: will continuously blink every 3 seconds when the button is The Compass Tab of the Pathfinder application only works on Mobile turned on. Devices (smartphones, tablets) that have a Magnetic Sensor.
  • Seite 56: Option Menu

    The light will blink every 3 seconds when the button is turned on. Select to remove previous tracking lines. ** Locate LED Light The light will stay on as long as the button is pressed, for up to 12 seconds. ** PATHFINDER MINI Only...
  • Seite 57: Device List

    DEVICE LIST 2. DEVICE LIST OPTIONS Press the more options button ( ... ) to bring up the options to hide or reorder 1. LIST OF CONNECTED DEVICES devices. • Connected devices are displayed on the Device List. Hide • The dog icons display the dog’s current action. Hidden devices do not show up in the Map, Compass, and E-Collar tabs.
  • Seite 58: Device Sharing And Receiving A Device

    Sharing a Device As another PATHFINDER user is sending a device, press the share button and receive from the pop up menu. A pop up will appear when a device has been successfully received. Shared devices can be identified by the shared symbol ) and are displayed on the Map and Compass tabs, along with the tracks and dog statuses as they update.
  • Seite 59: Device Details

    4. DEVICE DETAILS Device Info Edit Edit Press a device from the Device List to go to the device details page. Press the Edit button to change device settings. The device details displays the total distance traveled, current speed, ID, GPS strength, radio frequency strength, battery level, and shared and hidden Name statuses.
  • Seite 60: History Files

    HISTORY Rescue Mode Turning on Rescue Mode activates when the GPS Collar battery life is at 25% or 1. HISTORY FILES less. The device is placed in sleep mode, and the update rate is changed to 120 seconds to reduce power consumption. The rescue mode setting cannot be changed for devices that are shared with you.
  • Seite 61: History Detail

    MAP MANAGEMENT 2. HISTORY DETAIL 1. MAP SELECT Play Button The history file displays the track movement of dogs and people. Use the play button to view the movement from start to finish, or use the slider to jump to a specific time.
  • Seite 62: Offline Map

    2. OFFLINE MAP The offline map is displayed when cellular data/Wi-Fi is unavailable. Offline maps should be downloaded before entering areas with limited data. Using zip code to download maps 1) Select the type of map you are going to download. 2) Press the Zip Code button and enter the zip code of the area you want to download.
  • Seite 63: Creating Custom Map

    Users can save and share portions of the map in Mbtiles file format. Here you 2) Unzip the file and run the installation program. can see how to create and upload Mbtiles files for use in the PATHFINDER app. - Window : Execution Mobile_Atlas_Creator.exe Creating Mbtiles Files - Mac or linux : Execution Mobile_Atlas_Creator.jar...
  • Seite 64 (2) Select the desired area on the map using Drag and Drop. (4) You can change the name of the file in Atlas Content by right-clicking the title and selecting Rename. (3) Select the Zoom level to save. (5) Add the selected area to the map in Atlas Content. First, enter a name in the Name field.
  • Seite 65 Click the Add Selection button to add the selected region to Atlas Content. (7) Select the Mbtiles SQLite file format. (6) Click on Atlas in the upper left corner to open the menu and select Convert (8) Click the Create Atlas button to start creating Mbtiles. Atlas format.
  • Seite 66 (9) When the creation process is completed, you can check the completed file Maperitive by pressing the Open Atlas Folder button. Maperitive can create Mbtiles files from Open Street Maps.
  • Seite 67 Installing Maperitive on your Computer (2) Select the desired map style through Tools -> Add Web Map Window: Compatible with Windows XP SP3 and newer with Microsoft.NET 4 installed. Download the latest zip file from 'http://maperitive.net/'. Unzip the file and run maperitive.exe. OS X: To run Maperitive on OS X, download the latet version of Mono from 'https://www.xquartz.org/' (X11 is already installed on MAC).
  • Seite 68 (4) Select Map -> Download OSM Data. Wait for the download to complete. (6) After the download is complete, follow the path displayed in the Command prompt to see the Mbtiles created. For detailed explanations please refer to 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) To create Mbtiles, enter the zoom level range (minimum and maximum) for the desired area into the Command prompt.
  • Seite 69: Uploading Maps To Your Smartphone

    (3) Select the path to save the created Mbtiles file. Uploading Mbtiles files To use the created Mbtiles files in the PATHFINDER app, they must be placed in a specific repository on your smartphone. You can upload it directly to your smartphone or upload it to a cloud service and download it via the PATHFINDER app.
  • Seite 70 * This guide is based on iTunes version 12.7.0.166. (2) Go to the iPhone summary page. * Click the icon to go to the iPhone summary page. * The iPhone summary page is shown below. (4) Select PATHFINDER from the File Sharing list.
  • Seite 71: Uploading Files

    (5) When the Document tab of the PATHFINDER opens, add the Mbtiles by Drag 5. UPLOADING FILES & Drop or the Add button. Uploading to iCloud - iPhone (1) Log in using 'https://www.icloud.com/'. For detailed login instructions, please visit 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Seite 72 (3) Upload Mbtiles files using one of the following methods. * If you click the icon, the following window appears. (3-1) Drag & drop the Mbtiles file to iCloud Drive. Select the desired Mbtiles file and click [Choose] to add the file to iCloud. (3-2) Click the upload icon at the top of the iCloud page and select the (4) When the upload is complete, you can see that the file has been added.
  • Seite 73 Uploading to Dropbox (3) Move the desired Mbtiles file to the Dropbox folder. Add files from the desktop app. (1) Install the Dropbox desktop app. The latest version can be downloaded from 'https://www.dropbox.com/install'. Adding files from a web page (1) Log in to Dropbox.com. (2) When the installation is finished, open the Dropbox folder from My Computer.
  • Seite 74 (2) Click the [Upload File] button on the top right corner. (4) You can also add the files by dragging and dropping them directly into the web browser. (3) Select the desired Mbtiles file to upload and click [Open] to add them to Dropbox.
  • Seite 75 Uploading to Google Drive (3) Select the folder containing the Mbtiles file or the Mbtiles file you want to (1) Navigate to drive.google.com and sign in with your Google account. upload and click [Open] or [OK] to add it to your Google Drive. Google accounts can be created at 'https://accounts.google.com/signup'.
  • Seite 76: Geo-Fence

    Tracking Only Mode Saving a Geo-fence The PATHFINDER comes equipped with standard 15mm contact points that can Long press the map to create a Geo-fence point. The Geo-fence points must be replaced with the non-stimulation contacts to disable the e-collar hardware.
  • Seite 77 Alarm Setting Mobile-Fence Alarm The Mobile-fence alarm alerts the user when a dog enters or leaves the preset radius, which can be set to 1 to 2,000 yards or meters. The Mobile-fence alarm will use the same alarm as the Geo-fence. Geo-fence In/Out •...
  • Seite 78: Basic Maintenance

    - The battery may be low. Check the LED indicator lights or the app for battery life. 3. The PATHFINDER has no range or the stimulation is weaker when my dog is farther away. - Check to see if your fingers are touching the antenna as the range may decrease substantially.
  • Seite 79 The replaceable batteries of YS100, iQ No Bark Collar, iQ CLiQ and BALL TRAINER are not covered by Warranty. * The cost of shipping products under warranty back to Dogtra-Europe is the customer’s responsibility. Dogtra-Europe will provide/pay (via regular ground service) the shipping cost back to the customer.
  • Seite 80 If the repair costs are not covered under warranty, we will call you for payment information and authorization. For any questions concerning your Dogtra products, call us at +33 (0)1 30 62 65 65, or email us at sav@ dogtra-europe.com.
  • Seite 81 PATHFINDER GPS-Tracking-System und Ausbildungshalsband für Hunde. Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf.
  • Seite 82: Produktsicherheit Und Warnhinweise

    Kinder nicht für den Gebrauch an anderen Tieren oder Menschen geeignet und auch Dogtra-Geräte sind kein Spielzeug. Wird ein Dogtra-Gerät von Kindern oder in nicht für den Gebrauch in unsicheren Situationen/Umgebungen, da dies Verlust, der Nähe von Kindern verwendet, darf dies nur unter Aufsicht vonErwachsenen Schaden, Verletzungen und Tod zur Folge haben könnte.
  • Seite 83 INHALTSVERZEICHNIS PACKUNGSINHALT ....................AUFZEICHNUNGEN HAUPTEIGENSCHAFTEN DES PATHFINDER ..........DATEIEN DER AUFZEICHNUNGEN ............ÜBERSICHT ......................DETAILS DER AUFZEICHNUNGEN ............. INBETRIEBNAHME BENUTZUNG DER LANDKARTEN DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN ............... KARTENAUSWAHL ..................FUNKTION DER TASTEN ................OFFLINE-KARTEN ................... DIE AKKUS AUFLADEN ................BENUTZERDEFINIERTE KARTEN ...............
  • Seite 84: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT HAUPTEIGENSCHAFTEN DES PATHFINDER Aktualisierung Offline-Landkarten alle 2 Sekunden Genaue und aktuelle Modus "Nur Tracking" Landkarten GPS-Connector PATHFINDER: GPS- und Ladegerät Trainingshalsband 10 km Maximale Reichweite Option Geo-Fence 10 km Erweiterbar auf Wasserdicht bis zu 21 Hunde Ladekabel Bedienungsanleitung Gürtelclip Wiederaufladbare Gürtelclip...
  • Seite 85: Übersicht

    ÜBERSICHT Akkuladebuchse Kontakte On-/Off- Antenne Knopf GPS-Antenne Mikro Antennengehäuse On-/Off- und Select-Knopf Connect-Knopf Halsband Akkuladebuchse LED-Anzeige PATHFINDER PATHFINDER GPS-Connector Collier GPS...
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    Sie dann solange auf den On-/Off- Knopf, bis die LED-Anzeige in schnellem Takt blinkt. Eine Melodie erklingt, wenn das GPS- Halsband für die Kopplung bereit ist. * Der Kopplungsmodus dient dazu, ein GPS-Halsband mit dem GPS-Connector zu verbinden. Das Pathfinder-Gerät wird mit bereits gekoppelten Elementen geliefert.
  • Seite 87: Die Akkus Aufladen

    Die LED-Anzeige blinkt alle zwei Sekunden, • Wenn die LED-Anzeige von GPS-Connector oder GPS-Halsband rot blinkt. wenn das Gerät an ist. Die • Wenn die Pathfinder-App für die Akkuladung von GPS-Connector oder Farben der LED-Anzeige geben den GPS-Halsband einen geringen Prozentsatz anzeigt.
  • Seite 88: Die Pathfinder-App Installieren

    Die App herunterladen 4) Stellen Sie den GPS-Connector auf Kopplungs-Modus ein und starten Sie die Suchen Sie Dogtra Pathfinder im App Store oder in Google Play. Suche in der App. • Wenn die Geräte einmal gekoppelt sind, verbinden sie sich bei jedem Start der App automatisch, wenn der GPS-Connector eingeschaltet ist.
  • Seite 89: Empfang Des Gps-Signals

    7. EMPFANG DES GPS-SIGNALS Das Pathfinder-Gerät wurde für den Gebrauch im Freien entwickelt. Gehen Sie Das Dogtra Pathfinder wird mit 15 mm langen Kontakten geliefert, die für die nach der Kopplung mit dem GPS-Halsband nach draußen, um ein GPS-Signal Verwendung mit Hunden, die dichtes/langes Fell haben, auf 19 mm verlängert zu erfassen.
  • Seite 90: Das Halsband Anlegen

    DAS HALSBAND ANLEGEN Die richtige Impulsstufe finden • Navigieren Sie zum Ferntrainer-Tab in der Pathfinder-App, und wählen Sie dort Das Halsband sollte so angelegt werden, dass die Edelstahl-Kontakte fest auf den Hund und die Impulsstufe. der Haut aufliegen. Es sollte noch möglich sein, einen oder zwei Finger zwischen •...
  • Seite 91: Die Antenne Ersetzen

    DIE ANTENNE ERSETZEN DIE REICHWEITE MAXIMIEREN Ersetzen der Connector-Antenne • Das Pathfinder-Gerät hat bei Sichtverbindung eine maximale Reichweite von 1. Drehen Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzuschrauben. 10 km. 2. Setzen Sie die neue Antenne auf das Gewinde und drehen Sie im •...
  • Seite 92: Die Testlampe Verwenden

    DIE TESTLAMPE VERWENDEN LANDKARTEN-TAB 1) Schalten Sie das Pathfinder-Halsband 1. POSITIONSANZEIGE ein und setzen Sie die Testlampe auf die Kontakte. Menü Option Menu 2) Aktivieren Sie die Nick-Funktion (Kurzimpuls) im Ferntrainer-Tab der App. Die Testlampe leuchtet dann kurz auf. 3) Aktvieren Sie die Constant-Funktion...
  • Seite 93: Hundesymbol

    Geteilte Geräte anderer Nutzer werden mit einem speziellen Symbol 4. BENUTZUNG DER LANDKARTE gekennzeichnet. Das Landkarten-Tab der PATHFINDER-App ermöglicht es, die Kartenansicht durch Bewegungen auf dem Touchscreen zu verändern. Zoom • Um heranzuzoomen (x1), tippen Sie mit einem Finger zweimal hintereinander die Landkarte an.
  • Seite 94: Marker

    5. MARKER Lineal Richtungen Lineal Marker Die Lineal-Funktion kann die Entfernung zwischen Punkten auf der Karte Marker messen. Tippen Sie nach dem Abmessen "x" an, um die Lineal-Funktion zu Beim Starten der App können Sie mit einem "Fahrzeug-Marker" dessen Standort schließen.
  • Seite 95: Kompass-Tab

    Schieber geändert werden. Die Impulsstufe kann für jeden Hund individuell korrekt funktioniert. eingestellt werden. ** Das Modell Pathfinder MINI hat 2 Lichtfunktionen: ACHTUNG Die Kompass-Funktion der Pathfinder-App funktioniert nur mit denjenigen 1. Tracking-Licht: Wird die BEACON-Taste aktiviert, blinkt das LED-Licht am mobilen Geräten (Smartphones, Tabletcomputer), die über einen...
  • Seite 96: Option Menu

    IMPULSTASTEN 8. OPTION MENU Ansicht Liste / Karte Hunde können in der Hundeliste oder in der Kartenansicht gewählt werden. Die Listenansicht zeigt eine Liste der Hunde und ihre Entfernung zu Ihnen an. Diese Ansicht ist für das Trainieren von mehreren Hunden empfohlen. Die Kartenansicht zeigt die wählbaren Hundesymbole auf einer Landkarte an.
  • Seite 97: Geräteliste

    GERÄTELISTE 2. OPTIONEN IN DER GERÄTELISTE Drücken Sie auf Mehr Optionen ( ... ) , um die Optionen anzuzeigen, oder um 1. LISTE DER GEKOPPELTEN GERÄTE Geräte auszublenden oder neu anzuordnen. Liste der gekoppelten Geräte Ausblenden • Die gekoppelten Geräte werden in der Geräteliste angezeigt. Ausgeblendete Geräte werden in Landkarte, Kompass und Ferntrainer-Tab nicht •...
  • Seite 98: Geräteinfos Teilen

    Freigabefunktion benutzen. Ein Gerät teilen Wenn ein anderer Pathfinder-Nutzer ein Gerät mit Ihnen teilt, drücken Sie auf Freigeben und empfangen Sie das Gerät über das Popup-Menü. Eine Popup- Meldung bestätigt den erfolgreichen Empfang des Gerätes. Geteilte, empfangene Geräte können durch das Symbol (...
  • Seite 99: Details Zu Einem Gerät

    4. DETAILS ZU EINEM GERÄT Die Daten eines Gerätes ändern Ändern Drücken Sie in der Geräteliste auf ein Gerät, um die Details anzuzeigen. Die Drücken Sie auf Ändern, um die Geräteeinstellungen zu verändern. Detailseite zeigt die zurückgelegte Strecke, die aktuelle Geschwindigkeit, die Kennung, die GPS-Signalstärke, die Radiofrequenzstärke, den Akkuladestatus, Name und ob das Gerät geteilt oder ausgeblendet ist.
  • Seite 100: Aufzeichnungen

    AUFZEICHNUNGEN Rettungsmodus Der Rettungsmodus kann aktiviert werden, wenn der Akkuladestatus eines 1. DATEIEN DER AUFZEICHNUNGEN GPS-Halsbands weniger als 25% beträgt. Das Gerät geht dann in Standby- Modus, und die Aktualisierungsrate stellt sich auf 120 Sekunden ein, um den Akku zu schonen. Der Rettungsmodus kann nicht an geteilten Geräten anderer Nutzer eingestellt werden.
  • Seite 101: Details Der Aufzeichnungen

    BENUTZUNG DER LANDKARTEN 2. DETAILS DER AUFZEICHNUNGEN 1. KARTENAUSWAHL Play-Taste Eine Aufzeichnung spielt durch Anzeige der Fährten die Bewegungen von Hunden und Menschen ab. Drücken Sie auf die Play-Taste, um die Aufzeichung komplett abzuspielen, oder wählen Sie mit dem Schieber einen bestimmten Zeitpunkt aus.
  • Seite 102: Offline-Karten

    2. OFFLINE-KARTEN Offline-Karten werden angezeigt, wenn keine mobile Daten und kein WLAN vorhanden sind. Offline-Karten sollten heruntergeladen werden, bevor man Gebiete mit schwacher Netzabdeckung betritt. Suche mit Postleitzahl 1) Wählen Sie den den Kartentyp, den Sie herunterladen möchten. 2) Tippen Sie oben rechts auf Suche und geben Sie die Postleitzahl der Zone ein, die Sie herunterladen möchten.
  • Seite 103: Benutzerdefinierte Karten

    2) Entpacken Sie die Zip-Datei und starten Sie die installation. Benutzer können Teile von Karten im Btiles-Format speichern. Im Folgenden - Windows : Execution Mobile_Atlas_Creator.exe wird erläutert wie man solche Karten erstellt in der PATHFINDER-App - Mac oder Linux : Execution Mobile_Atlas_Creator.jar abspeichert.
  • Seite 104 (2) Wählen Sie durch Ziehen und Ablegen die gewünschte Zone auf der Karte. (4) Sie können den Namen der Datei im Atlasinhalt ändern, indem Sie einen rechten Klick auf den Titel machen und Rename wählen. (3) Wählen Sie die zu speichernden Zoom-Level. (5) Fügen Sie die gewählte Zone der Karte im Atlasinhalt hinzu.
  • Seite 105 Klicken Sie auf Add Selection, um die gewählte Zone zum Atlasinhalt (7) Wählen Sie das Dateiformat Mbtiles SQLite. hinzuzufügen. (8) Klicken Sie auf Create Atlas, um die Mbtiles anzufertigen. (6) Klicken Sie oben links auf Atlas, um das Menü zu öffnen und wählen Sie Convert Atlas format.
  • Seite 106 (9) Wenn der Vorgang zu Ende ist, können Sie die Dateien sehen, indem Sie auf Maperitive Open Atlas Folder klicken. Maperitive ist Software in englischer Sprache, die von Open Street Maps ausgehend Mbtiles erstellen kann.
  • Seite 107 Maperitive auf Ihrem Computer installieren (2) Wählen Sie den gewünschten Kartenstyl über Tools -> Add Web Map. Windows: Kompatibel mit Windows XP SP3 und darüber, wenn Microsoft.NET 4 installiert ist. Laden Sie auf 'http://maperitive.net/' die aktuellste Version herunter, entpacken Sie die Zip-Datei und starten Sie maperitive.exe. OS X: Für OS X, laden Sie die aktuellst version von Mono auf 'https://www.
  • Seite 108 (4) Wählen Sie Map -> Download OSM Data. Warten Sie, bis das Download (6) Wenn das Download vollendet ist, folgen Sie dem Pfad in der vollendet ist. Befehlseingabe, um die erstellten Mbtiles zu sehen. Für mehr Informationen, konsultieren Sie 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'.
  • Seite 109: Karten Aufs Smartphone Hochladen

    Sie sie in PATHFINDER/ Benutzerdefinierte Karten, um sie nicht extra über die PATHFINDER-App herunterladen zu müssen. Falls der Ordner benutzerdefinierte Karten nicht vorhanden ist, legen Sie im PATHFINDER-ordner einen neuen Ordner an und nennen Sie ihn Benutzerdefinierte Karten. Die Mbtiles können dann in diesem neuen Ordner abgegelegt werden.
  • Seite 110 (1) Verbinden Sie das iPhone mit Ihrem Computer und starten Sie iTunes. * Diese Anleitung basiert auf iTunes Version 12.7.0.166. (2) Gehen Sie zur Startseite des iPhones. * Klicken Sie auf das Telephon-Symbol, um zur Startseite zu kommen. * Die Startseite sieht so aus: (4) Wählen Sie PATHFINDER in der Liste.
  • Seite 111: Dateien Hochladen

    (5) Wenn Sich der Ordner Dokumente der PATHFINDER-App öffnet, fügen Sie 5. DATEIEN HOCHLADEN die Mbtiles-Dateien durch Ziehen-Ablegen oder mit der Taste Datei Auf iCloud hochladen - iPhone hinzufügen ein. (1) Gehen Sie auf 'https://www.icloud.com/'. Für mehr Informationen konsultieren Sie 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Seite 112 (3) Laden Sie die Mbtiles mit einer der folgenden Methoden hoch. * Wenn Sie auf das Symbol klicken, öffnet sich folgendes Fenster. (3-1) Ziehen-Ablegen. Wählen Sie die gewünschte Mbtiles-Datei und klicken Sie auf [Choose]. (3-2) Klicken Sie auf das Symbol Upload und wählen Sie die Mbtiles-Datei. (4) Wenn der Download vollendet ist, können Sie sehen, dass die Datei hinzugefügt worden ist.
  • Seite 113 Auf die Dropbox hochladen (3) Legen Sie die Mbtiles in der Dropbox ab. Dateien über das Desktopprogramm hochladen. (1) Installieren Sie Dropbox. auf Ihrem Computer. Die aktuellste Version kann über folgenden Link heruntergeladen werden: 'https://www.dropbox.com/install'. Dateien übers Internet hinzufügen. (1) Navigieren Sie zu Dropbox.com. (2) Wenn die Installation vollendet ist, öffnen Sie den Dropbox-Ordner.
  • Seite 114 (2) Klicken Sie oben rechts auf [Hochladen]. (4) Sie können Dateien auch durch Ziehen-Ablegen hinzufügen. (3) Wählen Sie die gewünschte Mbtiles-Datei und klicken Sie auf [Öffnen], um diese auf die Dropbox hochzuladen.
  • Seite 115 Auf Google Drive hochladen (3) Wählen Sie den Ordner oder die Datei mit den Mbtiles und klicken Sie auf (1) Navigieren Sie zu drive.google.com melden Sie bei Google an. Ein Google- [Öffnen] oder [OK]. Nutzerkonto können Sie über folgenden Link anlegen: 'https://accounts. google.com/signup'.
  • Seite 116: Geo-Fence

    Modus "Nur Tracking" auf der Karte, um einen Geo-Fence-Punkt zu anzulegen. Diese Punkte müssen im Das Pathfinder-Gerät verfügt über 15 mm-Kontakte, welche durch die Uhrzeigersinn angelegt werden. Die Linien, die die Punkte untereinander verbinden, mitgelieferten, nicht leitfähigen, Plastikkontakte ersetzt werden können, um die dürfen sich nicht überschneiden.
  • Seite 117: Bluetooth-Kopplung

    Benachrichtigungen einstellen Mobile-Fence-Alarm Die Mobile-Fence-Benachrichtigung informiert den Nutzer, wenn ein Hund den definierten Umkreis verlässt oder betritt. Der Umkreis mit der Position des Nutzers im Mittelpunkt kann einen radius von 1 bis 2000 Meter haben. Die Mobile-Fence-Benachrichtigung funktioniert genauso wie bei der Geo-Fence. Geo-Fence Eintreten/Verlassen Status des gewählten GPS-Halsbands •...
  • Seite 118: Wartung

    Sollten Sie Fragen oder Anliegen haben, kontaktieren Sie uns: beschädigte Teile. Ein defektes Gehäuse kann die Wasserdichtigkeit info@dogtra-europe.com oder per Telefon : +33 (0)1 30 62 65 65. beeinträchtigen. • Die Antenne muss fest an ihrem Platz sein, damit die bestmögliche Reichweite 1.
  • Seite 119: Garantie- Und Reparaturinformationen

    * Die Kosten für die Rücksendung von Geräten unter Garantie an den Kundendienst von Dogtra-Europe gehen zu Lasten des Käufers. Die Kosten für - Besitzen Sie ein Dogtra-Gerät, das älter als zwei Jahre ist, kann es sein, dass die Akkuleistung nachlässt. In diesem Fall können die Akkus gewechselt die Rücksendung unter Garantie reparierter Geräte an den Käufer gehen zu...
  • Seite 120 Sie das Gerät für eine Reparatur an Dogtra-Europe übersenden. Die Kosten für die Rücksendung von Produkten unter Garantie an Dogtra- Europe gehen zu Lasten des Kunden. Dogtra-Europe übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verluste, die während der Rücksendung von Geräten entstehen.
  • Seite 121: Manual De Utilización

    PATHFINDER Collar de localización GPS y de adiestramiento Manual de utilización Leer este manual antes de utilizar el producto, y conservarlo para las utilizaciones posteriores.
  • Seite 122 SEGURIDAD DEL USUARIO Manejo y Reparación PRODUCTO Los productos Dogtra pueden ser dañados o mal funcionar en caso de caida o mal manipulación. No utilizar un producto dañado o defectuoso, porque puede AVISO : ocasionar heridas o daños materiales. Si su producto esta dañado o defectuoso, leer todas las informaciones sobre la seguridad siguiente ante de utilizar el contactar el servicio posventa Dogtra antes de utilizarlo.
  • Seite 123 TABLA DE CONTENIDOS CONTENIDO ......................HISTORICO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PATHFINDER ........ ARCHIVOS DE HISTORICOS ................ VISIÓN GENERAL ....................DETALLES DE HSITORICO ................PUESTA EN SERVICIO DEL PRODUCTO UTILIZACION DE LOS MAPAS ENCENDER/APAGAR EL PATHFINDER ............ SELECION DE MAPA ..................FUNCIONES DE LOS BOTONES ..............
  • Seite 124: Contenido

    CONTENIDO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PATHFINDER Mapas sin Actualización todos los 2 segundos conexión Modo Localización Mapas exactos y Solo actualizados Conector GPS PATHFINDER: Collar GPS + Cargador adiestramiento 10 km Alcance máximo Opción Guardia virtual 10 km Evolutivo de 1 a 21...
  • Seite 125: Visión General

    Enchufe de carga de la batería Electrodos Botón Antenna On/Of Baliza GPS Sensor Micro Revestimiento de baliza Botón Enciendido & Selector Botón Conexión Revestimiento de baliza Enchufe de carga de la Luz LED batería PATHFINDER PATHFINDER Conector GPS Collar GPS...
  • Seite 126: Puesta En Servicio Del Producto

    Encender/Apagar apoyado hasta que la luz LED parpadea rapidamente. Una melodia suena cuando el collar GPS está en modo Sincronización. *El modo Sincronización del collar sirve a sincronizar el collar GPS al conector. El Pathfinder es suministrado con estos dos elementos ya sincronizados.
  • Seite 127: Cargar Las Baterias

    • Cuando la luz indicadora LED del conector o del collar GPS parpadea roja. ~50%, naranja ~10%, rojo ~0%). • Cuando la aplicación pathfinder indica un porcentaje bajo para el conector o el SMARTPHONE : Para sincronizar un collar GPS.
  • Seite 128: Instalar La Aplicación Pathfinder

    • En caso de reinstalación de la aplicación, debera sincronizar de nuevo el smartphone y el conector GPS. • Puede ser necesario de reiniciar la aplicación Pathfinder en caso de problemas de compatibilidad. Sincronizar collares GPS adicionales Sincronizar el conector GPS y el collar GPS al lado uno de otro. Puede utilizar la aplicación Pathfinder para verificar si el collar GPS está...
  • Seite 129: Obtener Una Señal Gps

    CAMBIAR LA LONGITUD DE LOS ELECTRODOS 7. OBTENER UNA SEÑAL GPS El Pathfinder es concebido para un uso al exterior. Después de la sincronización, El Dogtra Pathfinder está equipado de electrodos de longitud 15 mm que llevar el collar GPS al exterior para obtener un señal GPS. Una vez que el señal pueden ser extendidos a 19 mm para convenir a perros con el pelo más largo.
  • Seite 130: Ajustar El Collar Al Perro

    AJUSTAR EL COLLAR AL PERRO Encontrar el buen nivel de estimulaci • Abrir la pestaña Collar de adiestramiento en la aplicación Pathfinder, y El collar tiene que ser ajustado de tal manera que los dos electrodos de acero seleccionar su perro y el nivel de estimulación.
  • Seite 131: Reemplazar La Antena

    MAXIMIZAR EL ALCANCE Reemplazar la antena del conector • El Pathfinder tiene un alcance máximo de 10 kilómetros. 1. Girar la antena en el sentido contrario de las agujas de un reloj para retirarla. • Mantener el conector GPS encima de la cabeza, antena mirando hacia arriba, 2.
  • Seite 132: Utilizar La Bombilla De Prueba

    UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA PESTANA MAPA 1) Encender el collar GPS et coloca la 1. VISUALIZACION DE LA POSICION bombilla de prueba sobre los electrodos. Menu Option Menu 2) Apoyar en el botón Nick en la pestaña Adiestramiento - la bombilla de prueba se encenderá...
  • Seite 133: Iconos De Estado Del Perro

    Los aparatos compartidos son marcados por un símbolo. 4. MANIPULACIÓN DEL MAPA La pestaña Mapa de la aplicación PATHFINDER permite modificar la visualización del mapa mediante de los movimientos sobre la pantalla táctil. Zoom...
  • Seite 134: Marcadores

    5. MARCADORES Ruler Directions Regla Marker Une regla puede medir la distancia entre varios puntos en el mapa. Despues de Marcadores tener acabado, apoyar sobre "x" para salir de la función Regla. Añadir un marcador "Vehiculo" para marcar el ligar de su coche en el mapaa Dirección cuando inicía la aplicación.
  • Seite 135: Pestana Brujula

    ** El botón luz tiene dos funciones: AVISO 1. Rastrear (Beacon): La luz parpadea todos los 3 segundos si la función es La función Brujula de la aplicacíon Pathfinder funciona unicamente sobre activada. los dispositivos móviles (smartphones, tabletas) estando equipados de un 2.
  • Seite 136: Menu Opciones

    BOTONES DE IMPULSO 8. MENU OPCIONES Vista LISTA/MAPA El perro concernido puede ser seleccionado en la lista de los perros o en la vista "Mapa". La vista "Lista" visualiza los perros en una lista, con su distancia hasta su posición. La vista "Lista" se recomienda cuando varios perros sean adiestrados.
  • Seite 137: Lista De Los Aparatos

    LISTA DE LOS APARATOS 2. OPCIONES EN LA LISTA DE LOS APARATOS Apoyar en "Más opciones" ( ... ) para visualizar las opciones para ocultar aparatos 1. LISTA DE LOS APARATOS CONECTADOS o reorganizar la lista Ocultar Lista de los aparatos conectados Los aparatos ocultos no son visualizados en el mapa, la brújula y en la pestaña •...
  • Seite 138: Comparte De Aparatos

    Compartir un aparato Cuando otro usuario del Pathfinder comparte un aparato, apoyar en "Comparte" para recibir el aparato a través del menú pop-up. Un popup aparecerá para indicar que el aparato fue compartido con éxito. Los aparatos compartidos pueden ser identificados por el símbolo de comparte (...
  • Seite 139: Detalles Sobre Un Aparato

    4. DETALLES SOBRE UN APARATO Editar las informaciones sobre un aparato Editar Apoyar sobre un aparato en la lista de los aparatos para abrir la página "Detalles Apoyar en "Editar" para modificar los parametros de un aparato. sobre un aparato". Esta página contiene la distancia totale recorrida, la velocidad actual, el Nombre identificador, la intensidad del señal GPS, la fuerza de radiofrecuencia, el nivel...
  • Seite 140: Archivos De Historicos

    HISTORICO Modo de Rescate El modo rescate puede ser activado cuando el nivel de carga de la batería 1. ARCHIVOS DE HISTORICOS está a menos de 25%. El collar se pone en modo de espera, y la velocidad de actualización GPS pasa a una vez todos los 120 segundos para ahorrar batería. El modo rescate no puede ser modificable para los aparatos compartidos con usted.
  • Seite 141: Detalles De Hsitorico

    UTILIZACION DE LOS MAPAS 2. DETALLES DE HISTORICO 1. SELECION DE MAPA Botón Play El histórico visualiza el itinerario realizado por los perros y las personas. Utilizar el botón Play para ver el itinerario del inicio al fin o utilizar el cursor para ir a un pasaje específico.
  • Seite 142: Mapas Sin Conexion

    2. MAPAS SIN CONEXION El mapa sin conexión es visualizado cuando los Datos móviles y WIFI estén disponibles. Descargar los mapas sin conexión antes de entrar en zonas con baja cobertura de red. Utilización de la función de busca por codigo postal 1) Seleccionar el tipo de mapa sin conexión que desea descargar.
  • Seite 143: Crear Un Mapa Personalizado

    Instalar Mobile Atlas Creator en su ordenador 1) Para poder crear archivos Mbtiles, debe instalar Mobile Atlas Creator en Que es un mapa personalizado en la app PATHFINDER? su ordenador. La versión la más reciente puede ser descargada en https:// La app PATHFINDER puede visualizar mapas personalizados creados en sourceforge.net/projects/mobac/files/.
  • Seite 144 (2) Seleccionar la zona deseada en el mapa haciendo arrastar-soltar. (4) Puede modificar el nombre del archivo en Atlas COntent haciendo un clic derecho en el título y seleccionando Rename. (3) Seleccionar el nivel de zoom a registrar. (5) Añadir la zona selecionada al mapa en Atlas Content. Completar en primer lugar el cuadro Name.
  • Seite 145 Cliquear en Add Selection button para añadir la zona seleccionada al Altas (7) Seleccionar el formato Mbtiles SQLite. Content. (8) Cliquear en Create Atlas button para comenzar a crear el fichero Mbtiles. (6) Cliquear en Altas hacia harriba para abrir el menú y seleccionar Convert Atlas Format.
  • Seite 146 (9) Cuando el procedimiento de creación está terminado, puede verificar la Maperitive carpeta haciendo clic en Open Atlas Folder. Maperitive permite crear archivos Mbtiles a partir de mapas Open Street Maps. NOTA: Maperitive está disponible unicamente en lengua inglesa.
  • Seite 147 Instalación de Maperitive en su ordenador (2) Seleccionar el estilo de mapa deseado con Tools -> Add Web Map.A Windows: Compatible con Windows XP SP3 y más adelante con Microsoft. NEt 4 instalado. Descargar el archivo comprimido el más reciente en 'http:// maperitive.net/'.
  • Seite 148 (4) Seleccionar Map -> Download OSM Data. Esperar el fín del descargamiento. (6) Al fín del descargamiento, seguir el camino visualizado en el Símbolo de sistema para ver los Mbtiles que fueron creados. Para más informaciones, consultar 'http://maperitive.net/docs/ TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) Para crear Mbtiles, entrar el rango de zoom (mínimo y máximo) para la zona deseada en el Símbolo del sistema.
  • Seite 149: Transferir Mapas En El Smartphone

    (3) Seleccionar el camino para registrar los archivos Mbtiles. Transferir archivos Mbtiles Para poder utilizar archivos Mbtiles en la app PATHFINDER, hay que ponerlos en una carpeta específica del smartphone. Puede transferir archivos directaente en su smartphone o registrarlos en un cloud y descargarlos desde la app PATHFINDER.
  • Seite 150 (1) Conectar el iPhone al ordenador y iniciar iTunes. *Este guía es baseado sobre iTunes versión 12.7.0.166. (2) Ir al resumen del iPhone. *Cliquear en el icono del telefono para ir al resumen. * El resumen del iPhone parece como esto: (4) Seleccionar Pathfinder en la lista.
  • Seite 151: Transferir Archivos

    (5) Cuando la pestaña Documentos de la app PAThfinder se abre, añadir los 5. TRANSFERIR ARCHIVOS ficheros Mbtiles haciendo arrastar-soltar o con el botón Añadir un fichero. Transferir en iCloud - iPhone (1) Conectarse en 'https://www.icloud.com/'. Para más informaciones, consultar 'https://support.apple.com/en-us/ HT204174/'.
  • Seite 152 (3) Transferir los archivos Mbtiles utilizando un de los métodos seguientes. * Cuando hacé clic en el icono, la pestaña siguiente se abre. (3-1) Arrastar-soltar los archivos hacia iCloud Drive Seleccionar el archivo Mbtiles y Cliquear en [Eligir] para añadir el archivo al iCloud.
  • Seite 153 Transferir en Dropbox (3) Copiar los archivos Mbtiles en la carpeta Dropbox. Añadir archivos desde la app de escritorio. (1) Instalar la app de escritorio Dropbox. La versión la más reciente está disponible en 'https://www.dropbox.com/ install'. Añadir archivos desde la página web. (1) Conectarse a Dropbox.com.
  • Seite 154 (2) Cliquear en [Compartir carpeta] arriva a la derecha. (4) También es posible de arrastar-soltar los archivos directamente en el navegador. (3) Seleccionar el archivo Mbtiles y cliquear en [Abrir] para añadir a la carpeta Dropbox.
  • Seite 155 Transferir en Google Drive (3) Seleccionar la carpeta que contiene el archivo Mbtiles o el archivo mismo y (1) Navegar a drive.google.com y conectarse con su cuenta Google. Una cuenta cliquear en [Abrir] o [OK] para añadirlo a Google Drive. Google puede ser creada en 'https://accounts.google.com/signup'.
  • Seite 156: Geo-Fence - Guardia Virtual

    Geo-Fence. Los puntos de Geo-Fence deben ser colocados en el sentido de las El Pathfinder está equipado de electrodos de longitud 15 mm que pueden ser agujas de un reloj y no pueden ser cruzados. Una Geo-Fence será visualizada en alargados a 19 mm para convenir a perros que tienen el pelo largo y/o grueso.
  • Seite 157 Parámetros de alertas Alertas de Mobile-Fence El alerta Mobile-Fence avisa el usuario cuando el perro sale del perimetro definido o entra en esté. El rayo alrededor del usuario puede ser definido entre 1 y 2000 metros. El alerta Mobile-Fence es la misma que la de la Geo-Fence. Geo-Fence Entrada/Salida •...
  • Seite 158: Mantenimiento

    · Si el collar está bien cargado y ha seguido todos los pasos indicados, quizás su equipo necesite ser enviado al servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en info@dogtra-europe.com o +33 (0)1 30 62 65 65. 3. El transmisor tiene poco alcance o la intensidad de estimulación es más baja cuando el perro está...
  • Seite 159: Garantía Y Reparación

    Si el número de serie de un producto Dogtra es retirado, la garantía no se aplica más. Dogtra- Europe se reserva el derecho a conservar y eliminar piezas dañadas después de reparación y sustitución.
  • Seite 160 Si tiene cuestiones a propósito del producto Dogtra, llámenos al +33 (0)1 30 62 65 65, o envíe un correo electrónico a sav@dogtra- europe.com. Enviar los productos a reparar a Dogtra-Europe 12 - 14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières FRANCE...
  • Seite 161: Manuale Dell'operatore

    PATHFINDER Tracciamento GPS e collare elettrico educativo Manuale dell'operatore Prima di utilizzare il vostro Dogtra Pathfinder leggere interamente il manuale d'uso.
  • Seite 162: Sicurezza Dell'operatore

    BATTERIE I dispositivi Dogtra contengono batterie , non provare a sostituirle. Contattare Dogtra o il Suo rivenditore Dogtra per farlo. Smaltire le batterie come previsto dal Suo regolamento locale. Non smontare, schiacciare, scaldare le batterie; potrebbe causare incendi o esplosioni, ferite e/o danni.
  • Seite 163 INDICE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ..............CRONOLOGIA CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL PATHFINDER ........FILE DELLA CRONOLOGIA ................PANORAMICA ......................DETTAGLI DELLA CRONOLOGIA ..............QUANDO RICEVE IL PRODOTTO UTILIZZAZIONE DELLE MAPPE ACCENDERE IL PATHFINDER ..............SELEZIONARE LA MAPPA ................TASTI CONNETTORE BLUETOOTH .............
  • Seite 164: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL PATHFINDER Aggiornamento ogni Mappe offline 2 secondi Mappe aggiornat e Modalità “Solo precise Tracciamento” Connettore PATHFINDER: Collare GPS + Caricabatterie Bluetooth addestramento 10 km 10 km di portata Opzione Geo-Fence Completamente Espandibile fino a...
  • Seite 165 PANORAMICA Ingresso carica batterie Sonde Tasto Antenna d'accensione Antenna GPS Sensore del microfono Protezione dell'antenna Tasto di selezione Tasto per la connessione Cinturino Ingresso per carica Indicatore di carica della batteria del batterie collare PATHFINDER PATHFINDER Connettore Bluetooth Collare GPS...
  • Seite 166 LED non lampeggia velocemente. Quando il collare è in modalità “sincronizzazione” emette una melodia. * La modalità di sincronizzazione serve per connettere il collare GPS e il connettore bluetooth. Il set Pathfinder è già sincronizzato.
  • Seite 167: Caricare Le Batterie

    Prima dell’uso la prima volta caricare completamente il Connettore Bluetooth INPUT : 100-240V ~ 50/60Hz 0.35A / OUTPUT : 5V 2A Pathfinder e il collare GPS . Il Pathfinder usa batterie a polimeri di litio. • Con il Pathfinder usare solo carica batterie Dogtra.
  • Seite 168 Collare GPS 6. SINCRONIZZAZIONE Il LED sul collare lampeggia quando Il connettore bluetooth del Pathfinder fa da tramite tra il collare GPS e lo acceso. Il colore del LED indica lo smartphone. Questi devono essere sincronizzati per funzionare. stato di carica della batteria del collare : verde (~50%), arancione (~10%) e rosso (~0%).
  • Seite 169: Acquisizione Del Segnale Gps

    GPS. Una volta agganciato un’icona apparirà sulla mappa 15 mm che possono essere estese a 19 mm per l’uso su cani a pelo lungo. Per dell’App Pathfinder. Usare il Pathfinder vicino a strutture di acciaio o edifici aumentare la lunghezza delle sonde seguire i seguenti passaggi alti ne inficia il rendimento.
  • Seite 170 POSIZIONARE IL COLLARE Trovare la giusta stimolazione • Aprire l’App Pathfinder e selezionare la schermata Collari Elettrici. Il collare deve essere posizionato in modo tale che le sonde rimangano Successivamente selezionare il cane e il livello di stimolazione. ferme a contatto con la pelle del cane. Quando allacciato correttamente, •...
  • Seite 171: Ottimizzazione Della Distanza Operativa

    SOSTITUIRE L'ANTENNA OTTIMIZZAZIONE DELLA DISTANZA OPERATIVA • Il Pathfinder ha una portata di 10 km. Sostituire l'antenna del connettore bluetooth • Tenere il connettore bluetooth con l’antenna rivolta verso l’alto massimizzerà 1. Svitare l’antenna in senso antiorario. la portata. 2. Avvitare la nuova antenna in sens orario e stringere bene.
  • Seite 172 LUCE SPIA PER TEST LA SCHEDA MAPPA 1) Accendere il collare GPS e posizionare 1. SCHERMATA POSIZIONE la luce per test sopra le sonde. 2) La luce per test si illuminerà Menu Option Menu brevemente quando sarà premuto il tasto NICK sull’App del Suo smartphone.
  • Seite 173 Treed Ferma all'albero + abbaio PATHFINDER Se lo stato del cane cambia, cambierà pure l’icona di stato. L’icona del cane cambierà in caso di perdita di segnale GPS, connessione debole o batteria quasi scarica. I dispositivi condivisi mostreranno la solita icona.
  • Seite 174 5. EVIDENZIATORI Metro Directions Metro Evidenziatori Il metro per distanze può misurare quanti metri ci sono da un punto all’altro. Evidenziatori Quando è terminata la misurazione premere “x” per uscire dalla modalità metro. È possibile impostare un punto sulla mappa per indicare il luogo dove viene lasciato il mezzo di trasporto usato.
  • Seite 175 ATTENZIONE e suonerà ogni volta che il tasto verrà premuto. Le stimolazioni “Nick” e La funzione bussola dell'applicazione Pathfinder può lavorare solo con “Constant” hanno una regolazione di intensità che va da 0 a 100. Il livello dispositivi smartphone e tablets provvisti di sensore magnetico.
  • Seite 176: Menu Opzioni

    ** Luce di tracking (Beacon) La luce sul collare lampeggera' ora ogni 3 secondi. ** Luce di localizzazione (Locate) La luce ora lampeggera' rapidamente fintanto che si tiene permuto il pulsante, per un massimo di 12 secondi. ** Solamente PATHFINDER MINI...
  • Seite 177 LISTA DEI DISPOSITIVI 2. OPZIONI DELLA LISTA DEI DISPOSITIVI Premere il tasto per ottenere più opzioni “…“ per accedere alle impostazioni 1. LISTA DEI DISPOSITIVI CONNESSI avanzate per nascondere o riordinare i dispositivi. • I dispositivi connessi sono visualizzati in “Lista Dispositivi”. Nascondere •...
  • Seite 178 3. CONDIVIDERE E RICEVERE UN DISPOSITIVO Ricevere un dispositivo Dispositivi condivisi Premere il tasto “Condividi” per condividere connettori bluetooth e collari GPS. Entrambi gli utenti che condividono i dispositivi devono usare la funzione “Condividi” quando sono vicini fra di loro. Condividere un dispositivo Mentre un altro operatore è...
  • Seite 179 4. DETTAGLI DISPOSITIVI Modificare le informazioni del dispositivo Modificare Premere su un dispositivo per accedere alla pagina dei dettagli. Questa pagina Premere il tasto “Modifica” per cambiare le impostazioni del dispositivo. mostra la distanza totale percorsa, la velocità attuale, ID, la potenza del segnale GPS, la potenza del segnale radio, il livello della batteria e lo stato Nome della condivisione.
  • Seite 180 CRONOLOGIA Modalità salvataggio La modalità salvataggio si abilita quando la batteria scende sotto il 25%. Il 1. FILE DELLA CRONOLOGIA dispositivo è impostato in modalità dormiente e la frequenza dell’aggiornamento GPS è aumentata automaticamente a 120 secondi per ridurre il consumo della batteria.
  • Seite 181 UTILIZZAZIONE DELLE MAPPE 2. DETTAGLI CRONOLOGIA 1. SELEZIONE MAPPA Tasto Play I file della cronologia visualizzano i movimenti del cane e degli operatori. Usare il tasto “play” per visualizzare i movimenti dall’inizio alla fine; oppure usare la barra in basso per spostarsi su un determinato momento. Mostra dispositivi Serve per selezionare o deselezionare i dispositivi che si vogliono visualizzare durante il video.
  • Seite 182 2. MAPPA OFFLINE Scaricare la mappa offline per poi visualizzarla durante l’uso offline dello smartphone. Usare il CAP per scaricare le mappe 1) Selezionare il tipo di mappa che si andrà a scaricare. 2) Premere sul pulsante del CAP ed inserire il codice desiderato. 3) La mappa può...
  • Seite 183 1) Per crerare i file Mbtiles, bisogna per prima cosa, installare Atlas Mobile Cos’è una mappa personalizzata nell’applicazione Pathfinder? Creator sul computer. L’ultima versione del programma può essere scaricato L’applicazione Pathfinder può mostrare mappe personalizzate in formato da https://sourceforge.net/projects/mobac/files/ . Mbtiles. Gli utenti possono salvare e condividere porzioni di mappa nel suddetto 2) Spacchettare il file scaricato e avviare l’installazione.
  • Seite 184 (2) Selezionare l’area desiderata. (4) In Atlas Content è possibile cambiare il nome del file cliccando col tasto destro sul titolo e selezionando “Rename”. (3) Selezionare il livello di zoom. (5) Aggiungere l’area selezionata alla mappa in Atlas Content. Per prima cosa, inserire un nome.
  • Seite 185 Cliccare su “Add Selection” per aggiungere la regione selezionata. (7) Selezionare il formato SQLite. (6) Cliccare su Atlas in alto a sinistra per aprire il menu e selezionare “Convert (8) Cliccare su “Create Atlas” per iniziare la conversione. Atlas format".
  • Seite 186 (9) Quando la conversione sarà completa puoi controllare il file cliccando su Maperitive “Open Atlas Folder”. Maperitive può creare file Mbtiles da Open Street Maps.
  • Seite 187 Installing Maperitive on your Computer (2) Selezionare lo stile di mappa desiderata attraverso “Tools” -> Add Web Map Window: questo programma è compatibile da Windows XP SP3 in poi con Microsoft.NET 4 installato. Scaricare l’ultima versione da 'http://maperitive.net/' . Spacchettare il file ed eseguire maperitive.exe. OS X: per eseguire Maperitive su OS X scaricare l’ultima versione di Mono da 'https://www.xquartz.org/' (X11 è...
  • Seite 188 (4) Select Map -> Download OSM Data. Attende la fine del download. (6) Dopo che lo scaricamento sarà completo, seguire il percorso mostrato per vedere il file appena creato. Per maggiori spiegazioni visitiare 'http:// maperitive.net/docs/TenMinutesIntro.html#Using%20The%20Map'. (5) Per creare file Mbtiles inserire i livelli di zoom (minimo e massimo) per l’area desiderata nel pannello di comando.
  • Seite 189 Attenzione: quando si salva su un hard disk interno, salvare il file Mbtiles in PATHFINDER /CustomMaps per saltare l’importazione sull’App Pathfinder. Se non ci dovesse essere la cartella “CustomMaps” nella directory Pathfinder, crearla e rinominarla “CustomMaps”. Adesso possono essere copiati nella...
  • Seite 190 (3) Selezionare “File Sharing” dal menu a sinistra. (1) Connettere l’iPhone col computer ed eseguire iTunes. *Questa guida è basata sulla versione 12.7.0.166 di iTunes. (2) Andare nella pagina riassuntiva dell’iPhone. * La pagina riassuntiva è mostrata qui sotto. (4) Selezionare Pathfinder dalla lista.
  • Seite 191 (5) Una volta aperto la finestra del Pathfinder, aggiungere il file Mbtiles 5. CARICARE I FILE trascinandolo oppure premendo “Add”. Caricare tramite iCloud – iPhone (1) Fare il login su ‘https://www.icloud.com/'. Per informazioni dettagliate visitare 'https://support.apple.com/en-us/HT204174/'. (6) È possibile vedere il file appena aggiunto.
  • Seite 192 (3) Caricare i file Mbtiles seguendo uno dei seguenti metodi. *Se si clicca sull’icona apparirà la seguente finestra. (3.1) Trascina il file su iCloud Drive. Selezionare il file desiderato e cliccare su “Choose”. (3.2) Clicca sull’icona di caricamento e seleziona il file Mbtiles. (4) Quando il caricamento sarà...
  • Seite 193 Caricare tramite Dropbox (3) Muovere il file desiderato nella cartella di Dropbox. Aggiungere i file tramite il programma desktop (1) Installare il programma Dropbox. L’ultima versione può essere scaricata su 'https://www.dropbox.com/install' Aggiungere i file dalla pagine internet (1) Loggare su Dropbox. (2) Quando l’installazione è...
  • Seite 194 (2) Cliccare sul pulsante “Upload File” in alto a destra. (4) Inoltre, è possibile aggiungere file trascinandoli direttamente nella pagina internet. (3) Selezionare il file desiderato e successivamente cliccare su “Open” per aggiungerlo.
  • Seite 195 Caricare i file tramite Google Drive (3) Seleziona la cartella contenente il file Mbtiles desiderato e clicca su “Open” (1) Andare su drive.google.com e loggare col proprio account Google. Ne per aggiungerlo. possiamo creare uno su 'https://accounts.google.com/signup'. (2) Clicca su “New” e seleziona “Upload File” o “Folder”. (4) Inoltre, è...
  • Seite 196 Una Geo-Fence valida verrà visualizzata in verde mentre una non valida in rosso. Il Pathfinder è equipaggiato di serie con sonde di 15 mm che posso essere estese a 19 mm. Usare gli attrezzi forniti per cambiare la lunghezza delle sonde.
  • Seite 197 Réglage des alertes Alerte Mobile-Fence La Fence mobile ti av visa quando il cane entra o esce da un raggio preimpostato, che può essere impostato da 1 a 2000 yarde o metri. La Fence mobile usa le stesse notifche della Geo-Fence. Entrata/uscita Geo-fence •...
  • Seite 198: Consigli Per La Manutenzione

    · Se ha provato tutti questi rimedi e l’unità continua a non funzionare potrebbe avere bisogno di assistenza. 3. Il Pathfinder non ha portata operativa o la stimolazione è più debole quando il cane è lontano · Controllare che l’antenna del connettore bluetooth non sia a contatto della mano/dita questo riduce sostanzialmente la portata operativa.
  • Seite 199 Ogni danno dovutoall’acqua su i seguenti prodotti 75NCP, 180NCP, 200NCP, 400NCP, 410NCP e la serie DOGTRA e i ricevitori subacquei del YS110, RRS, RRD e RR Deluxe non sono coperti. Ogni costo di riparazione sarà a carico del cliente.
  • Seite 200 Se il costo delle riparazioni non è coperto dalla garanzia sarete contattati. Per qualsiasi domanda sui prodotti Dogtra, si chiami il numero +33 (0)1 30 62 65 65, o via email all'indirizzo sav@dogtra-europe.com. Enviare gli unità per la riparazione a Dogtra-Europe 12 - 14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières FRANCE...
  • Seite 201 DECLARATION UE DE CONFORMITE EU DECLARATION OF CONFORMITY EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE...
  • Seite 202 Demandeur : Dogtra Co., Ltd. Fabricant : Dogtra Co., Ltd. Declare pour l’appareil suivant Declare pour l’appareil suivant Nom de produit : Pathfinder Nom de produit : Pathfinder Nom de modèle : PT10E Nom de modèle : PC10E Fréquence : SRD (169.400 MHz ~ 169.475 MHz), BT (2402 MHz ~ 2480 MHz) Fréquence : SRD (169.400 MHz ~ 169.475 MHz),...
  • Seite 203: Eu Declaration Of Conformity

    : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières, MAXIMUM SAR VALUE : 0.614 W/kg France. It is also available on the following website : www.dogtra-europe.com The full text of the device’s statement of compliance is available on written request to the following address : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières,...
  • Seite 204: Eu-Konformitätserklärung

    Informationen zur HF-Exposition: Dieser tragbare Sender stimmt mit den CE-HF- Adresse beantragt werden : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières, Expositionsgrenzwerten für die allgemeine Bevölkerung und eine unkontrollierte France. Er ist auch auf folgender Webseite verfügbar : www.dogtra-europe.com Exposition überein. MAXIMALER SAR-WERT : 0.614 W/kg Der vollständige Text der Konformitätserklärung kann schriftlich bei folgender...
  • Seite 205 Solicitante : Dogtra Co., Ltd. Fabricante : Dogtra Co., Ltd. Dichiaramo che il dispositivo sotto elencato Dichiaramo che il dispositivo sotto elencato Nombre del producto : Pathfinder Nombre del producto : Pathfinder Nombre de modelo : PT10E Nombre de modelo : PC10E Banda(s) de frecuencia(s) : SRD (169.400 MHz ~ 169.475 MHz),...
  • Seite 206: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    VALORE MASSIMO DEL SAR : 0.614 W/kg La dichiarazione completa di conformita’ del Dispositivo è diisponibile facendone richiesta al seguente indirizzo : 12-14 Rue Augustin Fresnel, 78310 Coignières, France. È anche disponibile sul seguente sito internet : www. dogtra-europe.com Firmatario Autorizzato : Firmatario Autorizzato : Nome/Ruolo : H.K.

Inhaltsverzeichnis