Ziehen Sie den Gashebel zurück, das Boot
bewegt sich vorwärts, drücken Sie den
Gashebel vorwärts, das Boot bewegt sich
rückwärts; Drehen Sie das Rad gegen den
Uhrzeigersinn, das Boot dreht sich nach
links, drehen Sie das Rad im
Uhrzeigersinn, das Boot dreht sich nach
rechts.
Pull the trigger back, the boat moves
forward, push the trigger forward, the
boat moves backward; rotate the wheel
anti-clockwise, the boat turns left, rotate
the wheel clockwise, the boat turns right.
FERNSTEUERUNG UND EMPFÄNGER BINDEN /
Schalten Sie die Fernsteuerung ein und verbinden Sie den Akku mit dem Regler. Wenn die Anzeigen RX und BATT.INDICATOR nicht
aufleuchten, müssen Sie die Fernsteuerung mit dem Empfänger verbinden. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die
Fernsteuerung und Empfänger neu zu verbinden.
Switch on transmitter, connect power battery with boat, if RX and BATT.INDICATOR lights don't turn on, this means you need to
bind the transmitter with the receiver. Follow below procedures to bind transmitter and receiver.
OPERATION
BEDIENUNG /
Drücken Sie einmal die LED-Taste, das
Nachtnavigationslicht leuchtet auf,
drücken Sie die Taste erneut, das
Nachtnavigationslicht erlischt.
Press LED button one time, the night
navigation light turns on, press the button
again, the night navigation light turns off
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL BAITING 2500 V2
Power button. If not use boat for long
time, you must disconnect battery from
boat.
Wenn das Boot ohne Lenkbewegung nach
rechts lenkt, drücken Sie die ST / L-Taste,
um den Bootslauf gerade einzustellen.
Wenn das Boot ohne Lenkeingabe nach
links lenkt, drücken Sie die ST / R-Taste,
um den Bootslauf gerade einzustellen.
If boat steer to right without steering
input,
press ST/L button to adjust boat run
straight.
If boat steer to left without steering input,
press ST/R button to adjust boat run
straight.
TRANSMITTER & RECEIVER BIND
12