Herunterladen Diese Seite drucken

Fidlock PINCLIP Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PINCLIP:
FR
Merci de lire attentivement cette notice d'utilisation avant le montage et
la première utilisation et de la conserver !
IMPORTANT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin d'éviter d'éventuels dommages, lisez et respectez les consignes sui-
vantes :
Risque mortel lié à la perturbation de stimulateurs cardiaques ou dé-
fibrillateurs (DAI) par des champs magnétiques statiques ! Respectez
toujours une distance suffisante entre les produits PINCLIP et des stimula-
teurs cardiaques ou défibrillateurs (DAI).
Risque de blessures lié à l'utilisation lors de la pratique de sports ex-
trêmes ! Retirez les produits PINCLIP intégralement de votre équipement
avant de pratiquer un sport extrême. N'utilisez pas les produits PINCLIP
lorsque vous pratiquez un sport extrême.
Risque de blessures lié au non-respect des consignes de sécurité, ain-
si que des notices de montage et d'utilisation de votre Action Cam, de
votre boîtier Action Cam et de votre support Action Cam ! Respectez
toujours les consignes de sécurité correspondantes, ainsi que les notices de
montage et d'utilisation de votre Action Cam, de votre boîtier Action Cam et
de votre support Action Cam.
Risque de blessures lié à l'apparition de défauts de quelque nature que
ce soit sur les produits PINCLIP ! Cessez immédiatement l'utilisation et
contactez votre revendeur spécialisé.
Utilisation conforme
PINCLIP est un système magnétique mécanique pour changement rapide
composé de la base (fig. A) et du connector (fig. B).
L'utilisation conforme du PINCLIP action cam mount désigne le montage sur
des boîtiers Action Cam à 2 œillets de fixation et des supports Action Cam
à 3 œillets de fixation.
Pour ce faire, la liaison magnétique mécanique entre la base et le connec -
tor du PINCLIP action cam mount doit être réalisée exclusivement avec les
produits d'origine PINCLIP prévus à cet effet. Dans le cas contraire, l'enclen-
chement mécanique ne peut s'effectuer.
Toute utilisation contraire à cette utilisation conforme est considérée comme
non conforme et peut provoquer des blessures, des détériorations ou des
dysfonctionnements.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compatibilité : boîtier Action Cam à 2 œillets de fixation,
support Action Cam à 3 œillets de fixation
Charge maximale : 200 g
Résistance thermique env. : -15 °C à 40 °C
Matériau : PA66GF, PA6, néodyme, époxy, acier inoxydable, NBR
Fabriqué en Chine
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lié au non-respect des
!
consignes de sécurité, ainsi que des notices de montage et d'utili-
sation de votre Action Cam, de votre boîtier Action Cam et de votre
support Action Cam ! Respectez toujours les consignes de sécurité cor-
respondantes, ainsi que les notices de montage et d'utilisation de votre
Action Cam, de votre boîtier Action Cam et de votre support Action Cam.
En cas de doutes lors du montage, demandez conseil à votre revendeur
spécialisé !
Vissage du connector sur votre boîtier Action Cam
1.
Dévissez et sortez la vis fournie (fig. C) hors du connector (fig. B).
2.
Placez votre Action Cam dans votre boîtier Action Cam. Pour ce faire,
suivez les instructions présentes dans la description de votre boîtier Ac-
tion Cam.
3.
Glissez les œillets de fixation présents sur votre boîtier Action Cam dans
les œillets de fixation du connector (fig. D).
4.
Passez la vis fournie (fig. C) dans le trou des œillets de fixation imbriqués
et vissez-la solidement.
Vissage de la base sur votre support Action Cam
DANGER
Risque mortel lié à la perturbation de stimulateurs car-
!
diaques ou défibrillateurs (DAI) par des champs magnétiques sta-
tiques ! Respectez toujours une distance suffisante entre les produits
PINCLIP et des stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs (DAI).
1.
Glissez les œillets de fixation de la base dans les œillets de fixation de
votre support Action Cam (fig. F).
2.
Passez la vis de votre support Action Cam dans le trou des œillets de
fixation imbriqués et vissez-la solidement (fig. E).
UTILISATION
ATTENTION
Dysfonctionnements liés à l'utilisation de produits ina-
daptés !Pour effectuer la liaison magnétique mécanique entre la base et
le connector du PINCLIP action cam mount , utilisez exclusivement les
produits d'origine PINCLIP prévus à cet effet.
ATTENTION
Dégâts matériels liés à l'encrassement des produits PIN -
CLIP ! Avant chaque utilisation, vérifiez que le PINCLIP action cam mount
n'est pas sale.En cas d'encrassement, nettoyez le PINCLIP action cam
mount immédiatement à la main avec de l'eau claire.
Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec le maniement du PINCLIP action
cam mount et vérifiez son parfait fonctionnement. Assurez-vous que le mon-
tage est effectué correctement.
Connexion du connector à la base
1.
Approchez le connector de la base (fig. G). Laissez le connector s'en-
clencher sur la base . Vous entendez le « bruit du clic » lorsque la base
s'enclenche dans le connector .
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lié à des produits PINCLIP in-
!
correctement enclenchés ! Dans tous les cas, respectez l'étape suivante.
2.
Vérifiez si la base est correctement enclenchée dans le connector , en
tirant légèrement sur le connector . Le connector ne doit pas se détacher
de la base lorsqu'on exerce une légère traction.
Retrait du connector de la base
1.
Saisissez le connector par la surface de préhension striée (fig. H).
2.
Tirez fermement sur le connector , jusqu'à ce qu'il se détache de la base .
NETTOYAGE
ATTENTION
Dégâts matériels liés au nettoyage au lave-vaisselle ou
au lave-linge ! Ne nettoyez pas les produits PINCLIP au lave-vaisselle
ou au lave-linge.
Après chaque utilisation, nettoyez le PINCLIP action cam mount à la main
avec de l'eau claire.
RANGEMENT
Rangez le PINCLIP action cam mount dans un endroit sec à des tempéra-
tures situées entre env. -15 °C et env. 40 °C.
MISE AU REBUT
Le PINCLIP action cam mount peut être jeté avec les déchets ménagers.
Respecter la législation environnementale applicable dans votre pays rela-
tive à la mise au rebut.
RESPONSABILITÉ
Nous avons déployé tous nos efforts pour concevoir une notice d'utilisation
correcte, complète et aussi exacte que possible. Des différences ne peuvent
être totalement exclues, de sorte qu'aucune responsabilité ne peut être assu-
mée pour les erreurs présentes dans la notice d'utilisation mise à disposition.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect de la notice d'utilisation ou de l'utilisation non conforme.
Si le PINCLIP action cam mount est utilisé autrement, incorrectement, ou
réparé de manière non concertée, aucune responsabilité ne sera assumée
pour d'éventuels dommages.
MENTION LÉGALE
La technologie PINCLIP est protégée légalement par un ou plusieurs bre-
vets/dépôts de demandes de brevets. Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur la protection par brevet de la gamme de produits PINCLIP sur :
www.fidlock.com/patents
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet :
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Strasse 39, 30659 Hanovre, Allemagne,
tribunal de district de Hanovre, HRB 204281, e-mail : info-bike@fidlock.com
ES
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el pro-
ducto por primera vez y consérvelas!
IMPORTANTE: INDICACIONES DE SEGURIDAD
Para evitar posibles daños, lea y siga las indicaciones siguientes:
Peligro de muerte por interferencias con marcapasos o desfibriladores
(DAI) a causa de campos magnéticos estáticos. Mantenga siempre una
distancia suficiente entre los productos PINCLIP y marcapasos o desfibrila-
dores (DAI).
Riesgo de lesión si se usa en deportes extremos. Retire los productos
PINCLIP del equipo completamente antes de practicar deportes extremos. No
use los productos PINCLIP para practicar deportes extremos.
Riesgo de lesión si se ignoran las indicaciones de seguridad o las ins-
trucciones de montaje y uso de la Action Cam, la carcasa de la Action
Cam y el soporte de la Action Cam. Respete siempre las indicaciones de
seguridad correspondientes y las instrucciones de montaje y uso de la Action
Cam, la carcasa de la Action Cam y el soporte de la Action Cam.
Riesgo de lesión si se produce cualquier tipo de defecto en los pro-
ductos PINCLIP . Deje de usar inmediatamente el producto y póngase en
contacto con su distribuidor especializado.
Uso previsto
PINCLIP es un sistema de cambio rápido magnético y mecánico formado por
la base (fig. A) y el connector (fig. B).
El PINCLIP action cam mount está previsto para montarse en carcasas de
la Action Cam con 2 puntos de fijación y en soportes de la Action Cam con
3 puntos de fijación.
La base solo debe conectarse magnética y mecánicamente con el connector
del PINCLIP action cam mount con los productos PINCLIP originales previsto
para ello. De lo contrario, no se realizaría el acople mecánico.
Cualquier uso diferente se considera contrario al uso previsto y pueden pro-
ducirse lesiones, daños o errores de funcionamiento.
DATOS TÉCNICOS
Compatibilidad: Carcasa de la Action Cam con 2 soportes de fijación;
soporte de la Action con 3 soportes de fijación
Carga máxima: 200 g
Resistencia térmica aprox.: entre -15 °C y 40 °C
Material: PA66GF, PA6, neodimio, epoxy, acero inoxidable, NBR
Fabricado en China
MONTAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión si se ignoran las indicaciones de
!
seguridad o las instrucciones de montaje y uso de la Action Cam,
la carcasa de la Action Cam y el soporte de la Action Cam. Respete
siempre las indicaciones de seguridad correspondientes y las instruccio-
nes de montaje y uso de la Action Cam, la carcasa de la Action Cam y el
soporte de la Action Cam.
¡Si tiene dudas con respecto al montaje, consulte a su distribuidor especia-
lizado!
Atornillar el connector a la carcasa de su Action Cam
1.
Desatornille el tornillo suministrado (fig. C) del connector (fig. B).
2.
Coloque la Action Cam en la carcasa siguiendo las indicaciones de la
descripción de la carcasa de la Action Cam.
3.
Deslice los puntos de fijación de la carcasa de la Action Cam en los puntos
de fijación del connector (fig. D).
4.
Introduzca el tornillo suministrado (fig. C) en el agujero de los puntos de
fijación encajados entre sí y apriételo.
Apretar la base en el soporte de la Action Cam
PELIGRO
Peligro de muerte por interferencias con marcapasos
!
o desfibriladores (DAI) a causa de campos magnéticos estáticos.
Mantenga siempre una distancia suficiente entre los productos PINCLIP
y marcapasos o desfibriladores (DAI).
1.
Deslice los puntos de fijación de la base en los puntos de fijación del
soporte de la Action Cam (fig. F).
2.
Introduzca el tornillo del soporte de la Action Cam en el agujero de los
puntos de fijación encajados entre sí y apriételo. (fig. E).
USO
ATENCIÓN
Problemas de funcionamiento si se usa con productos
inadecuados. Para conectar la base y el connector del PINCLIP action
cam mount magnética y mecánicamente, utilice únicamente los productos
CLIP originales previstos para ello.
ATENCIÓN
Daños materiales si se ensucian los productos PINCLIP .
Antes de cada uso, compruebe que el CLIP action cam mount esté limpio.
Si está sucio, limpie el PINCLIP action cam mount a mano con agua limpia
inmediatamente.
Antes del uso, familiarícese con el PINCLIP action cam mount y compruebe
que funcione correctamente. Asegúrese de que el montaje se haya realizado
correctamente.
Conectar el connector a la base
1.
Acerque el connector a la base . Junte el connector con la base (fig. G).
Oirá un «clic» correspondiente al encaje de la base en el connector .
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión por productos CLIP mal encaja-
!
dos. Siga siempre el paso que se indica a continuación.
2.
Compruebe que la base haya encajado bien en el connector tirando sua-
vemente del connector . El connector no debería soltarse al tirarlo suave-
mente de la base .
Soltar el connector de la base
1.
Sujete el connector por la superficie de agarre estriada (fig. H).
2.
Tire con fuerza del connector hasta que se suelte de la base .
LIMPIEZA
ATENCIÓN
Daños materiales si se limpia en el lavavajillas o la lava-
dora. No limpie los productos PINCLIP en el lavavajillas ni en la lavadora.
Limpie el PINCLIP action cam mount a mano con agua limpia después de
cada uso.
CONSERVACIÓN
Guarde el PINCLIP action cam mount en un lugar seco con una temperatura
de entre -15 °C y 40 °C aprox.
DESECHO
El PINCLIP action cam mount puede desecharse con la basura doméstica.
Tenga en cuenta las disposiciones medioambientales sobre desecho aplica-
bles en su país.
RESPONSABILIDAD
Hemos puesto el máximo esmero en proporcionar unas instrucciones de uso
lo más correctas, completas y exactas posible. No obstante, no pueden des-
cartarse errores, por lo que no asumiremos responsabilidad alguna por los
fallos que puedan contener las instrucciones de uso proporcionadas.
Tampoco asumiremos responsabilidad alguna por los daños derivados del
incumplimiento de lo dispuesto en las instrucciones de uso o de un uso que
no se corresponda al uso previsto.
Si se utiliza el PINCLIP action cam mount para otros fines o de forma inco-
rrecta, o si el usuario realiza las reparaciones por sí mismo, no asumiremos
responsabilidad alguna por los daños derivados.
AVISO LEGAL
La tecnología PINCLIP está legalmente protegida por una o más patentes o
solicitudes de patente. Encontrará más información acerca de la protección
de patentes de la serie de productos PINCLIP en: www.fidlock.com/patents
Para obtener información adicional, consulte nuestro sitio web:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Alemania,
AG Hannover, HRB 204281, Correo electrónico: info-bike@fidlock.com
PT
Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes da
montagem e da primeira utilização e guarde-as para consulta posterior!
IMPORTANTE: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar possíveis danos, leia e cumpra as seguintes instruções:
Perigo de vida devido a perturbação de pacemakers ou desfibriladores
(CDI) através de campos magnéticos estáticos! Mantenha sempre uma
distância adequada entre produtos PINCLIP e pacemakers ou desfibriladores
(CDI).
Perigo de ferimentos devido a utilização em desportos radicais! Remova
completamente os produtos PINCLIP do seu equipamento, antes de praticar
desportos radicais. Não utilize produtos PINCLIP durante a prática de des-
portos radicais.
Perigo de ferimentos devido à inobservância das instruções de seguran-
ça, bem como das instruções de montagem e utilização da sua Action
Cam, da sua estrutura Action Cam e do seu suporte Action Cam! Res-
peite sempre as respetivas instruções de segurança, bem como as instruções
de montagem e utilização da sua Action Cam, da sua estrutura Action Cam e
do seu suporte Action Cam.
Perigo de ferimentos devido à ocorrência de defeitos de qualquer tipo
nos produtos PINCLIP ! Interrompa imediatamente a utilização e contacte
o seu revendedor.
Utilização correta
PINCLIP é um sistema de mudança rápida mecânico e magnético, composto
por base (fig. A) e connector (fig. B).
A utilização correta do PINCLIP action cam mount é a montagem em estru-
turas Action Cam com 2 ilhoses de fixação e suportes Action Cam com 3
ilhoses de fixação.
A ligação mecânica ou magnética entre a base e o connector do PINCLIP ac -
tion cam mount só deve ser realizada a produtos originais PINCLIP previstos
para este fim. Caso contrário, o encaixe mecânico não é possível.
Toda e qualquer utilização diferente desta utilização correta é considerada
abusiva e pode provocar ferimentos, danos ou falhas de funcionamento.
DADOS TÉCNICOS
Compatibilidade: Estrutura Action Cam com 2 ilhoses de fixação,
suporte Action Cam com 3 ilhoses de fixação
Carga máxima: 200 g
Resistência à temperatura aprox.: -15 °C a 40 °C
Material: PA66GF, PA6, neodímio, epóxi, aço inoxidável, NBR
Fabricado na China
MONTAGEM
AVISO
Perigo de ferimentos devido à inobservância das instruções
!
de segurança, bem como das instruções de montagem e utilização da
sua Action Cam, da sua estrutura Action Cam e do seu suporte Action
Cam! Respeite sempre as respetivas instruções de segurança, bem como
as instruções de montagem e utilização da sua Action Cam, da sua estru-
tura Action Cam e do seu suporte Action Cam.
Caso tenha dúvidas durante a montagem, consulte o seu revendedor espe-
cializado!
Aparafusamento do connector à sua estrutura Action Cam
1.
Desenrosque o parafuso fornecido (fig. C) do connector (fig. B).
2.
Introduza a sua Action Cam na sua estrutura Action Cam. Para este fim,
siga as instruções na descrição da estrutura Action Cam.
3.
Desloque as ilhoses de fixação da sua estrutura Action Cam para dentro
das ilhoses de fixação do connector (fig. D).
4.
Introduza o parafuso fornecido (fig. C) no orifício das ilhoses encaixadas
umas nas outras e aperte-o bem.
Aparafusamento da base ao seu suporte Action Cam
PERIGO
Perigo de vida devido a perturbação de pacemakers ou
!
desfibriladores (CDI) através de campos magnéticos estáticos! Man-
tenha sempre uma distância adequada entre produtos PINCLIP e pace-
makers ou desfibriladores (CDI).
1.
Desloque as ilhoses de fixação da base para dentro das ilhoses de fixação
do seu suporte Action Cam (fig. F).
2.
Introduza o parafuso do seu suporte Action Cam no orifício das ilhoses
encaixadas umas nas outras e aperte-o bem (fig. E).
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO
Perturbações do funcionamento devido a utilização com
produtos inadequados! Para a ligação mecânica ou magnética entre a
base e o connector do PINCLIP action cam mount , utilize apenas os pro-
dutos originais PINCLIP previstos para este fim.
ATENÇÃO
Danos materiais devido a impurezas nos produtos PINCLIP !
Antes de cada utilização, assegure-se de que o PINCLIP action cam mount
está isento de impurezas. Em caso da existência de impurezas, limpe de
imediato manualmente o PINCLIP action cam mount com água limpa.
Antes da utilização, familiarize-se com o manuseamento do PINCLIP action
cam mount e verifique o funcionamento perfeito do mesmo. Certifique-se de
que a montagem foi feita adequadamente.
Ligação do connector à base
1.
Aproxime o connector da base . Permita que o connector seja agarrado
pela base (fig. G). Ouve um "som de clique", quando a base encaixa no
connector .
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a produtos PINCLIP não en-
!
caixados devidamente! Em qualquer caso, siga os seguintes passos
de atuação.
2.
Verifique se a base está devidamente encaixada no connector , puxando
ligeiramente pelo connector . Ao puxar ligeiramente, o connector não pode
soltar-se da base .
Desprender o connector da base
1.
Pegue no connector pelas superfícies de manipulação serrilhadas (fig. H).
2.
Puxe fortemente pelo connector , até ele se desprender da base .
LIMPEZA
ATENÇÂO
Danos materiais devido a limpeza na máquina de lavar
loiça ou roupa! Não lave os produtos PINCLIP nem na máquina de lavar
loiça nem na máquina de lavar roupa.
Lave manualmente o PINCLIP action cam mount após cada utilização com
água limpa.
ARMAZENAMENTO
Guarde o PINCLIP action cam mount num local seco a uma temperatura entre
aprox. -15 °C e aprox. 40 °C.
ELIMINAÇÃO
O PINCLIP action cam mount pode ser eliminado no lixo doméstico. Observe
os regulamentos ambientais aplicáveis no seu país em relação à reciclagem.
RESPONSABILIDADE
Desenvolvemos todos os esforços necessários para garantir que as instru-
ções de utilização estão corretas, completas e tão exatas quanto possível. As
divergências não podem ser completamente excluídas, não sendo possível
assumir assim a responsabilidade sobre erros existentes nestas instruções
de utilização disponibilizadas.
Não nos responsabilizamos por danos causados por incumprimento das ins-
truções de utilização ou utilização incorreta.
Não nos responsabilizamos por eventuais danos causados, se o PINCLIP
action cam mount for utilizado de forma incorreta, para fins diferentes dos
previstos ou reparado pelo utilizador.
FICHA TÉCNICA
A tecnologia PINCLIP está protegida legalmente através de um(a) ou mais re-
gisto(s) de patente/patente(s) . Poderá consultar outras informações relativas
à proteção de patente da série de produtos PINCLIP em:
www.fidlock.com/patents
Para mais informações, visite o nosso sítio web:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hanôver, Alemanha,
Tribunal da Comarca de Hanôver, Registo Comercial, secção B 204281,
e-mail: info-bike@fidlock.com
IT
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima del montag-
gio e del primo uso e conservarle!
IMPORTANTE: AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per evitare possibili danni, leggere e seguire le seguenti istruzioni:
Pericolo di vita a causa di interferenze dei pacemaker o defibrillatori
(ICD) con i campi magnetici statici! Mantenere sempre una distanza suffi-
ciente tra i prodotti PINCLIP e pacemaker o defibrillatori (ICD).
Pericolo di lesioni dovuto all'uso negli sport estremi! Rimuovere i pro-
dotti PINCLIP completamente dall'attrezzatura prima di praticare uno sport
estremo.Non utilizzare i prodotti PINCLIP durante uno sport estremo.
Pericolo di lesioni dovuto alla mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni di montaggio e uso della Action Cam,
dell'alloggiamento della Action Cam e del supporto della Action Cam!
Attenersi sempre alle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni di montaggio
e uso della Action Cam, dell'alloggiamento della Action Cam e del supporto
della Action Cam.
Pericolo di lesioni dovuto a vizi di qualsiasi genere riscontrati sui pro-
dotti PINCLIP ! Interrompere immediatamente l'uso e contattare il proprio
rivenditore.
Uso Previsto
PINCLIP è un sistema a cambio rapido magneto-meccanico costituito da una
base (fig. A) e un connector (fig. B).
L'uso corretto della PINCLIP action cam mount è il montaggio su alloggia-
menti Action Cam con 2 occhielli di fissaggio e supporti Action Cam con 3
occhielli di fissaggio.
In tal caso il collegamento magneto-meccanico tra la base e il connector
della PINCLIP action cam mount deve essere eseguito esclusivamente con
prodotti originali PINCLIP appositamente previsti. In caso contrario il bloc-
caggio meccanico non può avvenire.
Ogni uso diverso da quello previsto è considerato non conforme e può cau-
sare lesioni, danneggiamenti o malfunzionamenti.
DATI TECNICI
Compatibilità: Alloggiamento Action Cam con 2 occhielli di fissaggio,
supporto Action Cam con 3 occhielli di fissaggio
Carico massimo: 200 g
Resistenza alla temperatura ca.: -15 °C - 40 °C
Materiale: PA66GF, neodimio, resina epossidica, acciaio inossidabile, NBR
Prodotto in Cina
MONTAGGIO
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla mancata osservanza
!
delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni di montaggio e uso
della Action Cam, dell'alloggiamento della Action Cam e del suppor-
to della Action Cam! Attenersi sempre alle avvertenze di sicurezza e
delle istruzioni di montaggio e uso della Action Cam, dell'alloggiamento
della Action Cam e del supporto della Action Cam.
In caso di dubbi durante il montaggio, si prega di rivolgersi al proprio rivendi-
tore specializzato!
Avvitamento saldo del connector all'alloggiamento della Action Cam
1.
Ruotare la vite in dotazione (fig. C) dal connector (fig. B).
2.
Inserire la Action Cam nell'alloggiamento della Action Cam. Seguire a
tal fine le istruzioni riportate nella descrizione dell'alloggiamento della
Action Cam.
3.
Far scorrere gli occhielli di fissaggio sull'alloggiamento della Action Cam
negli occhielli di fissaggio del connector (fig. D).
4.
Guidare la vite in dotazione (fig. C) nel foro degli occhielli di fissaggio fatti
scorrere l'uno nell'altro e ruotarla saldamente.
Avvitamento saldo della base sul supporto della Action Cam
PERICOLO
Pericolo di vita a causa di interferenze dei pace maker
!
o defibrillatori (ICD) con i campi magnetici statici! Mantenere sempre
una distanza sufficiente tra i prodotti PINCLIP e pacemaker o defibril-
latori (ICD).
1.
Far scorrere gli occhielli di fissaggio della base negli occhielli di fissaggio
del supporto della Action Cam (fig. F).
2.
Guidare la vite del supporto della Action Cam nel foro degli occhielli di
fissaggio fatti scorrere l'uno nell'altro e ruotarla saldamente (fig. E).
USO
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento delle funzioni dovuto all'u-
so di prodotti non idonei! Utilizzare per il collegamento magneto-mec-
canico tra la base e il connector della PINCLIP action cam mount esclusi-
vamente prodotti originali PINCLIP appositamente previsti.
ATTENZIONE
Danni materiali dovuti a sporcizia sui prodotti PIN -
CLIP ! Prima dell'uso verificare che la PINCLIP action cam mount sia
priva di sporcizia. In caso di sporcizia pulire tempestivamente la PINCLIP
action cam mount a mano con acqua pura.
Prima dell'uso acquisire dimestichezza con l'uso della PINCLIP action cam
mount e verificare che funzioni correttamente. Assicurarsi che il montaggio
sia stato eseguito correttamente.
Collegare il connector con la base
1.
Guidare il connector sulla base . Lasciar scattare il connector sulla base
(fig. G). Si sente un clic quando la base scatta nel connector .
Pericolo di lesioni a causa di prodotti PINCLIP non
AVVERTENZA
!
correttamente inseriti! Attenersi in ogni caso alla seguente operazione.
2.
Verificare se la base è correttamente inserita nel connector tirando leg-
germente il connector . Il connector non deve allentarsi dalla base con
una leggera trazione.
Allentare il connector dalla base
3.
Afferrare il connector dalla superficie di presa scanalata (fig. H).
4.
Tirare con forza dal connector fino a farlo staccare dalla base .
PULIZIA
ATTENZIONE
Danni materiali dovuti al lavaggio in lavastoviglie o
lavatrice! Non lavare i prodotti PINCLIP in lavastoviglie o lavatrice!
Lavare la PINCLIP action cam mount dopo ogni uso a mano con acqua pura.
CONSERVAZIONE
Conservare la PINCLIP action cam mount in un luogo asciutto a temperature
tra ca. -15 °C e ca. 40 °C.
SMALTIMENTO
La PINCLIP action cam mount può essere smaltita tra i rifiuti domestici. Ri-
spettare le normative ambientali sullo smaltimento valide nel proprio paese.
RESPONSABILITÀ
Abbiamo profuso il massimo impegno per redigere le istruzioni per l'uso nel
modo più corretto, completo e preciso possibile. Non si possono escludere
completamente divergenze, pertanto non può essere concessa alcuna re-
sponsabilità in caso di errore delle istruzioni per l'uso fornite.
Si declina ogni responsabilità per i danni derivanti dall'inosservanza delle
istruzioni per l'uso o da un uso non previsto.
Se si usa la PINCLIP action cam mount in modo improprio o inadeguato
o se essa viene riparata di propria iniziativa, si declina ogni responsabilità
per eventuali danni.
NOTE LEGALI
La tecnologia PINCLIP è protetta da uno o più brevetti/domande di brevetto.
Per ulteriori informazioni sulla tutela brevettuale della serie di prodotti PIN -
CLIP visitare: www.fidlock.com/patents
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito web:
www.fidlock.com/consumer.
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Germania,
registro delle imprese di Hannover, n. di registro 204281,
e-mail: info-bike@fidlock.com
loading

Verwandte Produkte für Fidlock PINCLIP