Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AutoXS MD 19787 Bedienungsanleitung

Kfz-batterieladegerät mit display
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 19787:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Condizioni di garanzia
Gentile cliente
La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori rispetto a quanto previsto dall'obbligo di
garanzia legale:
Durata della garanzia:
3 anni a partire dal momento di ricezione della merce
Garanzia:
sostituzione gratuita oppure rimborso.
Nessun costo di trasporto
La preghiamo di tenere presente che il tipo di garanzia viene defi nito caso per caso da
ALDI SUISSE
Per attivare la garanzia la preghiamo di:
recarsi nella sua fi liale ALDI SUISSE con il prodotto, la scheda di garanzia e il
relativo scontrino di cassa.
La garanzia non si estende a danni causati da:
eventi naturali (p.es. fulmini, acqua, fuoco, gelo ecc.), incidenti, trasporto,
batterie che perdono liquido oppure utilizzo improprio
danni o modifi che da parte dell'acquirente/di terzi
inadempienza delle misure di sicurezza e di manutenzione, errori d'uso
calcifi cazione, perdita di dati, programmi dannosi, bruciature dello schermo
normale usura delle parti ad essa soggette (p. es. la capacità della batteria)
L'obbligo di garanzia obbligatorio per legge da parte del venditore non viene limitato dalla presente
garanzia. Il periodo di garanzia può essere prolungato solo se previsto dalle norme legislative. Nei
Paesi in cui sono previste dalla legge una garanzia (obbligatoria) e/o la conservazione delle parti di
ricambio e/o un regolamento per il risarcimento valgono le condizioni minime previste dalla legge.
Il venditore e l'azienda di servizio non si assumono la responsabilità per i dati o le impostazioni
eventualmente salvati da parte del cliente sul prodotto.
CH
Bitte wenden Sie sich mit dem Produkt und zugehörigem Kassenbon an Ihre ALDI SUISSE Filiale. /
Veuillez rapporter le produit et le ticket de caisse respectif dans votre fi liale ALDI SUISSE. /
La preghiamo di recarsi nella sua fi liale ALDI SUISSE con il prodotto e il relativo scontrino di cassa.
MODELL/MODÈLE/MODELLO:
Beschreibung der Störung / description du dysfonctionnement / descrizione della problematica:
Ihre Informationen / vos coordonnées / i Suoi dati:
Name / nom / nome: __________________________________________________________________________
Adresse / adresse / indirizzo: __________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
MSN 5006 6614
E-Mail: _____________________________________________
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE · SCHEDA DI GARANZIA
KFZ-Batterieladegerät mit Display
Chargeur de Batterie Auto/Moto avec Écran
Caricabatteria per Auto con Display
03/2021
ALDI SUISSE AG
Niederstettenstrasse 3
9536 Schwarzenbach, SWITZERLAND
ART.-NR. / N
O
RÉF. / COD. ART.
804759
HERSTELLER/IMPORTEUR
SERVICE APRÈS-VENTE SERVIZIO RIPARAZIONI
MEDION/LENOVO SERVICE CENTER
IFANGSTRASSE 6
8952 SCHLIEREN
SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA
MD 19787
www.medion.ch
___________________________________
CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AutoXS MD 19787

  • Seite 1 Il venditore e l’azienda di servizio non si assumono la responsabilità per i dati o le impostazioni MODELL/MODÈLE/MODELLO: MD 19787 www.medion.ch eventualmente salvati da parte del cliente sul prodotto.
  • Seite 2 Garantiebedingungen Conditions de garantie Sehr geehrter Kunde Cher client, La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d‘avantages par rapport aux obligations de Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen garantie légales : Gewährleistungspfl icht: Période de garantie : 3 ans à...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso KFZ-Batterieladegerät mit Display Chargeur de Batterie Auto/Moto avec Écran | Caricabatteria per Auto con Display Deutsch ....4 Français ....37 Italiano ....73...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................3 Verwendung ..................3 Lieferumfang/Geräteteile ............... 4 Zu dieser Bedienungsanleitung ............. 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........12 Sicherheitshinweise ...............13 Lieferumfang ................. 20 Wandmontage ................21 Bedienung ..................22 Beschreibung des Ladezyklus ............29 Verpolungsschutz................31 Überhitzungsschutz ..............32 Trennen der Batterie ..............32 Ausschalten ...................
  • Seite 5: Übersicht

    Übersicht · Vue d‘ensemble · Panoramica prodotto · Verwendung · Utilisation · Utilizzo...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Taste M O D E Display Befestigungslöcher Netzkabel mit Netzstecker Anschlusskabel mit Ringschuhen Minus-Pol-Klemme (schwarz) mit Anschlusskabel Befestigungsschrauben Plus-Pol-Klemme (rot) mit Anschlusskabel Lademodus 12 V / 0,8 A aktiv – Normalladung Lademodus 12 V / 0,8 A / KÄLTE aktiv – Normalladung bei Niedrigtemperaturen Lademodus 12 V / 5 A aktiv –...
  • Seite 7 Inhalt Inhalt Übersicht ......................3 Verwendung ....................3 Lieferumfang/Geräteteile ................4 Zu dieser Bedienungsanleitung ..............7 Zeichenerklärung....................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............9 Sicherheitshinweise ..................11 Gerät aufstellen ....................13 Ladevorgang.......................14 Umgang mit wiederaufl adbaren Batterien ..........16 Lieferumfang ....................17 Wandmontage ....................18 Bedienung ......................19 Ladegerät an Batterie anschließen ..............
  • Seite 8 Inhalt Technische Daten ....................32 EU Konformitätsinformation ................33 Serviceinformationen ................... 34 Impressum ..................... 35 Datenschutzerklärung .................. 36...
  • Seite 9: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 10 Zu dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschluss- möglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolier- stoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ein primärseitig geschaltetes Ladegerät mit Puls- erhaltungsladung. Es ist zum Aufl aden und Erhaltungsladen von folgenden wiederaufl adbaren 6 V- oder 12 V-Blei-Batterien mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel sowie AGM-Batterien geeignet, die in Kraftfahrzeugen verwendet werden: –...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Be- hinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). − Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile. − Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befi ndet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Seite 15: Gerät Aufstellen

    Sicherheitshinweise − Bei Beschädigung das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifi zierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. −...
  • Seite 16: Ladevorgang

    Sicherheitshinweise − Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen. − Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel. − Verwenden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen von 0 °C–40 °C.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise − Nicht in unmittelbarer Nähe vom Ladegerät rauchen. − Lagern Sie keine explosiven oder brennbaren Stoffe, z. B. Ben- zin oder Lösungsmittel in der Nähe, welche sich beim Gebrauch des Ladegerätes entzünden könnten. − Achten Sie darauf, dass es bei Benutzung von Kabeln und elek- trischen Geräten weder zur Funkenbildung noch zur elektro- statischen Entladung kommt.
  • Seite 18: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien

    Sicherheitshinweise Umgang mit wiederaufl adbaren Batterien WARNUNG! Gefahr durch Verätzung! Die Batteriesäure ist stark ätzend. − Benutzen Sie säurefeste Schutzhandschuhe, -bekleidung und Augenschutz. − Kippen Sie Batterien nicht, da aus den Entgasungsöffnungen Säure austreten kann. − Wenn eine Zelle undicht geworden ist, darf die Flüssigkeit we- der mit der Haut noch mit den Augen in Berührung kommen.
  • Seite 19: Lieferumfang

    Lieferumfang − Beachten Sie unbedingt die Plus (+) und Minus (-) -Zeichen auf den Zellen, Batterien und Geräten. Der richtige Gebrauch ist sicherzustellen. − Bewahren Sie Zellen und Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. − Verwenden Sie das Ladegerät nur für 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel bzw.
  • Seite 20: Wandmontage

    Wandmontage Wandmontage Das Gerät verfügt über Befestigungslöcher, so dass Sie es an der Wand befestigen können. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Geräteteile. − Ziehen Sie vor Montage- und Wartungsarbeiten sowie vor der Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose! Es besteht Stromschlaggefahr durch stromführende Leitungen.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung − Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie die Display-Schutzfolie. Ladegerät an Batterie anschließen Das Ladegerät erkennt den angeschlossenen Batterietyp 6 V- oder 12 V-Batterie automatisch. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Geräteteile.
  • Seite 22: Lademodus Auswählen

    Bedienung Sie können die Klemmen am Batterieladergerät abschrauben, um es mit den Ringkabelschuhen fest an die Batterie anzuschließen, zum Beispiel für die Erhaltungsladung im Winter. Lademodus auswählen Wählen Sie je nach Batterietyp und Umgebungstemperatur einen Lademodus aus. Sie können auch eine vollständig entladene (tiefenentladene) Batterie wieder aufl aden (Seite 26).
  • Seite 23 Bedienung Modus Normallademodus 6 V / 0,8 A: Ladevorgang für 6 V-Batterie Empf. Akkukapazität 1,2–14 Ah, 0,8 A Ladestrom Normallademodus 12 V / 0,8 A: Ladevorgang für 12 V-Motorradbatterie oder 12 V-Autobatterie Empf. Akkukapazität 1,2–120 Ah, 0,8 A Ladestrom Normallademodus 12 V / 0,8 A / KÄLTE: Ladevorgang für 12 V-Motorradbatterie oder 12 V-Autobatterie bei niedri- ger Umgebungstemperatur Empf.
  • Seite 24 Bedienung Lade- Geeignet für Display Batterie Ladeendspannung strom Batterietyp Achtung! Lithium-Bat- terien laden Ladeempfehlung verboten! Batteriehersteller beachten. 1,2Ah- 120Ah DC 12 V Motorrad & 0,8 A 14,3 V Lead acid; Lead; DC 12 V Auto AGM, GEL; EFB ;Wet 1,2Ah- 120Ah DC 12 V Motorrad &...
  • Seite 25: Lademodus 6 V / 0,8 A (Batterien 6 V Bis Max. 14 Ah)

    Bedienung Lademodus 6 V / 0,8 A (Batterien 6 V bis max. 14 Ah) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Achten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Das Ladegerät erkennt normalerweise den zum Batterietyp passenden 6 V-Normalla- dungsmodus. Sollte die Batterie nicht erkannt werden, gehen Sie wie folgt vor: −...
  • Seite 26: Lademodus 12 V / 0,8 A (Batterien 12 V Bis Max. 120 Ah, Bei Kälte)

    Bedienung Lademodus 12 V / 0,8 A (Batterien 12 V bis max. 120 Ah, bei Kälte) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Achten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Das Ladegerät erkennt normalerweise den zum Batterietyp passenden 12 V-Normal- ladungsmodus.
  • Seite 27: Lademodus 12 V / 5 A (Schnellladevorgang Für Batterien 12 V, Ab 1,2 Ah Bis 120 Ah)

    Bedienung Lademodus 12 V / 5 A (Schnellladevorgang für Batterien 12 V, ab 1,2 Ah bis 120 Ah) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Achten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Gehen Sie wie folgt vor: − Stellen Sie diesen Modus zum Laden von Batterien ab einer Kapazität von 1,2 Ah und normalen Umgebungstemperaturen ein.
  • Seite 28: Tiefenentladene 12 V-Batterien Regenerieren/Aufl Aden (Wiederbelebungsmodus)

    Beschreibung des Ladezyklus Tiefenentladene 12 V-Batterien regenerieren/aufl aden (Wiederbelebungsmodus) − Klemmen Sie die tiefenentladene (völlig leere) Batterie an das Ladegerät an und starten Sie einen Ladevorgang. In diesem Wiederbelebungsmodus wird die Batterie geladen, bis das Ladegerät eine Klemmspannung misst, die hoch genug für einen regulären Lademodus ist. Das Ge- rät wechselt dann automatisch in einen passenden Lademodus und setzt die Ladung normal fort.
  • Seite 29: Beschreibung Des Ladezyklus

    Beschreibung des Ladezyklus Lademodus Ladeschritt Batteriespannung Wechsel zur Bei einer Batteriespannung ≥ 12,8 V Erhaltungsladung wird die Batterie im vollgeladenen Zustand mit einem Ladeerhaltungs- strom von 50–150 mA (0,05–0,15 A) gehalten. Fortsetzung des Bei einer Batteriespannung von < Ladevorgangs 12,8 V wird das Laden mit einem La- destrom von 0,8 A fortgesetzt.
  • Seite 30: Verpolungsschutz

    Verpolungsschutz Lademodus Ladeschritt Batteriespannung 12 V / 5 A / Impulsladung (Reaktivie- Bei einer Batteriespannung von KÄLTE rung der Batterie) 7,5  V bis 10,5 V wird das Laden mit einem Impulsladestrom von 0,8 A vorgenommen.. Dauerladung Bei einer Batteriespannung von 10,5 V bis 14,1 V wird das Laden mit einem Ladestrom von 5 A fortgesetzt.
  • Seite 31: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz Überhitzungsschutz Erreicht die Gerätetemperatur über 115 °C, löst der Überhitzungsschutz aus und der Ladevorgang wird unterbrochen, bis das Gerät abgekühlt ist. Im Display wird weiter- hin der Ladezustand angezeigt. Trennen der Batterie WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Funkenbil- dung führen und eine Explosion auslösen.
  • Seite 32: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Geräteteile. − Ziehen Sie vor Montage- und Wartungsarbeiten sowie vor der Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose! − Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell MD 19787 Eingang 220 – 240 V ~ 50 Hz; 0,8 A Leistung bei Standby < 0,8 W el. Schutzklasse Spannungstoleranz ± 0,3 V Stromtoleranz ± 10 % (± 15 % für 0,8 A) Erhaltungsladestrom 50 – 150 mA Ladeschlussspannung max.
  • Seite 35: Eu Konformitätsinformation

    EU Konformitätsinformation EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befi ndet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU...
  • Seite 36: Serviceinformationen

    Serviceinformationen Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
  • Seite 37: Impressum

    Impressum Impressum Copyright © 2020 Stand: 02.11.2020 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 38: Datenschutzerklärung

    Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant- wortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 39 Inhalt Inhalt Vue d’ensemble ....................3 Utilisation......................3 Contenu de l’emballage/Pièces de l’appareil ..........40 Concernant la présente notice d’utilisation ..........41 Explication des symboles ..................41 Utilisation conforme ..................44 Consignes de sécurité ................... 45 Installation de l’appareil ..................48 Processus de charge ..................49 Manipulation des batteries rechargeables ............51 Contenu de la livraison ..................52 Montage mural ....................
  • Seite 40 Inhalt Recyclage ....................... 66 Caractéristiques techniques ................67 Déclaration de conformité UE ............... 68 Informations relatives au service après-vente ..........69 Mentions légales ................... 70 Déclaration de confi dentialité ............... 71...
  • Seite 42: Contenu De L'emballage/Pièces De L'appareil

    Contenu de l’emballage/Pièces de l’appareil Contenu de l’emballage/Pièces de l’appareil Touche MODE Écran Trous de fi xation Cordon d’alimentation avec fi che Câble de raccordement avec cosses annulaires Pince pôle négatif (noire) avec câble de raccordement Vis de fi xation Pince pôle positif (rouge) avec câble de raccordement Mode de charge 12 V/0,8 A actif –...
  • Seite 43: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 44 Concernant la présente notice d’utilisation Informations supplémentaires pour l’utilisation de l’appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques comportant une isolation double et/ou renforcée continue et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
  • Seite 45 Concernant la présente notice d’utilisation IP65 Conformément à la norme DIN EN 60529, cet appareil est doté du type de protection IP65, ce qui signifi e que : • L’appareil est étanche à la poussière et entièrement protégé contre tout contact. •...
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d’entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d’entretien des batteries rechargeables au plomb de 6 V ou 12 V à solution d’électrolyte ou au gel et des batteries AGM pour automobiles suivantes : –...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Seite 48 Consignes de sécurité − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex- périence et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 49 Consignes de sécurité − Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fi che d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. − Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (par ex. plaques électriques).
  • Seite 50: Installation De L'appareil

    Consignes de sécurité Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante lors de son utilisation, afi n d’évi- ter tout risque d’électrocution. − Débranchez la fi che d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : –...
  • Seite 51: Processus De Charge

    Consignes de sécurité − N’exposez pas l’appareil pendant une période prolongée à des températures supérieures à 40 °C. En cas de tempé- ratures élevées, la puissance de sortie du chargeur baisse automatiquement. − Ne recouvrez pas le chargeur, il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
  • Seite 52 Consignes de sécurité − Veillez à l’absence de formation d’étincelles ou de décharge électrostatique lors de l’utilisation de câbles et d’appareils électriques. − Évitez la formation d’étincelles lors du raccordement et du dé- branchement du chargeur : – Évitez tout court-circuit électrique lors du raccordement de la batterie au chargeur.
  • Seite 53: Manipulation Des Batteries Rechargeables

    Consignes de sécurité Manipulation des batteries rechargeables AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! L’acide des batteries est très caustique. − Utilisez des gants, des vêtements et une protection des yeux résistants aux acides. − Ne basculez pas les batteries car des acides peuvent s’écouler des évents.
  • Seite 54: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison − Respectez toujours les signes plus (+) et moins (-) des cellules, batteries et appareils. Veillez à une utilisation correcte du chargeur. − Conservez les cellules et batteries hors de portée des enfants. − Utilisez le chargeur uniquement avec des batteries au plomb de 6 V ou 12 V à...
  • Seite 55: Montage Mural

    Montage mural Montage mural L’appareil comporte des trous de fi xation pour que vous puissiez le fi xer sur un mur. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi...
  • Seite 56: Utilisation

    Utilisation Utilisation − Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage ainsi que le fi lm de protection de l’écran. Raccordement du chargeur à la batterie Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie raccordé (6 V ou 12 V). AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un...
  • Seite 57: Sélection Du Mode De Charge

    Utilisation Vous pouvez dévisser les pinces du chargeur de batteries afi n de le raccor- der fi xement à la batterie via les cosses annulaires, par exemple pour la charge d’entretien en hiver. Sélection du mode de charge Sélectionnez un mode de charge en fonction du type de batterie et de la température ambiante.
  • Seite 58 Utilisation Mode Mode de charge normal 6 V/0,8 A : Processus de charge de batteries 6 V Capacité de batterie recomm. 1,2-14 Ah, intensité de charge 0,8 A Mode de charge normal 12 V/0,8 A : Processus de charge de batteries de moto ou voiture 12 V Capacité...
  • Seite 59 Utilisation Cou- Tension à la fi n de la Convient pour le Écran Batteries rant de charge type de batterie charge Attention ! Il est interdit de charger des bat- Respectez les re- teries au lithium ! commandations de charge du fabricant de batteries.
  • Seite 60: Mode De Charge 6 V/0,8 A (Batteries 6 V Jusqu'à 14 Ah Max.)

    Utilisation Mode de charge 6 V/0,8 A (batteries 6 V jusqu’à 14 Ah max.) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 6 V adapté au type de batterie.
  • Seite 61: Mode De Charge 12 V/0,8 A (Batteries 12 V Jusqu'à 120 Ah Max., Par Basses Températures)

    Utilisation Mode de charge 12 V/0,8 A (batteries 12 V jusqu’à 120 Ah max., par basses températures) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 12 V adapté au type de batterie.
  • Seite 62: Mode De Charge 12 V/5 A (Charge Rapide De Batteries 12 V, De 1,2 Ah À 120 Ah)

    Utilisation Mode de charge 12 V/5 A (charge rapide de batteries 12 V, de 1,2 Ah à 120 Ah) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Procédez comme suit : − Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d’une capacité supérieure ou égale à...
  • Seite 63: Régénération/Charge De Batteries 12 V Profondément Déchargées (Mode Réactivation)

    Description du cycle de charge Régénération/charge de batteries 12 V profondément déchargées (mode Réactivation) − Raccordez la batterie profondément déchargée (complètement vide) au char- geur et démarrez un processus de charge. En mode Réactivation, la batterie est chargée jusqu’à ce que le chargeur mesure une tension au niveau de la pince qui soit suffi...
  • Seite 64 Description du cycle de charge Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie Commutation sur la À une tension de batterie ≥ 12,8 V, la charge d’entretien batterie est maintenue complète- ment chargée avec une intensité de maintien de charge de 50 à 150 mA (0,05–0,15 A).
  • Seite 65: Protection Contre L'inversion De Polarité

    Protection contre l’inversion de polarité Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie 12 V/5 A / Charge par impulsion (ré- À une tension de batterie de 7,5 V à PAR BASSES activation de la batterie) 10,5 V, la charge est effectuée avec TEMPÉRA- une intensité...
  • Seite 66: Protection Contre La Surchauffe

    Protection contre la surchauffe Protection contre la surchauffe Si la température de l’appareil est supérieure à 115 °C, la protection contre la sur- chauffe est déclenchée et le processus de charge est interrompu jusqu’à ce que l’ap- pareil ait refroidi. L’état de charge continue d’être affi ché à l’écran. Débranchement de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
  • Seite 67: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi che d’alimentation de la prise de courant ! −...
  • Seite 68: Recyclage

    Recyclage Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle MD 19787 Entrée 220 – 240 V ~ 50 Hz ; 0,8 A Puissance en mode veille < 0,8 W Classe de protection él. Tolérance de tension ± 0,3 V Tolérance d’intensité ± 10 % (± 15 % pour 0,8 A) Intensité de la charge 50 – 150 mA d’entretien Tension à...
  • Seite 70: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE...
  • Seite 71: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Informations relatives au service après-vente Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : •...
  • Seite 72: Mentions Légales

    Mentions légales Mentions légales Copyright © 2020 Date : 02.11.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Seite 73: Déclaration De Confi Dentialité

    Déclaration de confi dentialité Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la pro- tection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Seite 75 Contenuto Contenuto Panoramica del prodotto ................3 Utilizzo ......................3 Contenuto della confezione/Componenti dell’apparecchio ......76 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ..........77 Spiegazione dei simboli ................... 77 Utilizzo conforme ................... 80 Indicazioni di sicurezza ..................81 Posizionamento del dispositivo ..............84 Processo di ricarica ....................85 Utilizzo di batterie ricaricabili ................86 Contenuto della confezione ................
  • Seite 76 Contenuto Smaltimento ....................102 Dati tecnici ....................103 Informazioni sulla conformità EU ..............104 Informazioni relative al servizio di assistenza ..........105 Note legali ....................106 Informativa sulla protezione dei dati personali.......... 107...
  • Seite 78: Contenuto Della Confezione/Componenti Dell'apparecchio

    Contenuto della confezione/ Componenti dell’apparecchio Contenuto della confezione/ Componenti dell’apparecchio Tasto MODE Display Fori di fi ssaggio Cavo di alimentazione con spina Cavo di collegamento con capicorda ad anello Morsetto con polo negativo (nero) con cavo di collegamento Viti di fi ssaggio Morsetto con polo positivo (rosso) con cavo di collegamento Modalità...
  • Seite 79: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 80 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Segnalazione di ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l’uso. Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di collegamento per un conduttore di protezione.
  • Seite 81 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso IP65 Questo dispositivo ha il grado di protezione IP65 secondo la norma DIN EN 60529. Ciò signifi ca che: • Il dispositivo è protetto contro l’accesso di polvere ed è completa- mente protetto contro il contatto. •...
  • Seite 82: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Utilizzo conforme Questo dispositivo è un caricabatterie collegato al circuito pri- mario con carica di mantenimento a impulsi. È predisposto per la ricarica e la carica di mantenimento delle seguenti batterie al piombo ricaricabili da 6 V o da 12 V con soluzioni o gel elettrolitici e di batterie AGM utilizzate nelle autovetture: –...
  • Seite 83: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. • Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi al- tro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.
  • Seite 84 Indicazioni di sicurezza − Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fi siche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Seite 85 Indicazioni di sicurezza − Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di alimentazione. − Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfi ci calde (ad es. fornelli). − Non mettere in funzione il dispositivo se il dispositivo stesso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o in caso di caduta del dispositivo.
  • Seite 86: Posizionamento Del Dispositivo

    Indicazioni di sicurezza Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere il dispo- sitivo in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente. − Estrarre la spina del dispositivo dalla presa elettrica – quando si pulisce il dispositivo, –...
  • Seite 87: Processo Di Ricarica

    Indicazioni di sicurezza − Non coprire il caricabatterie per evitare danni dovuti al surriscaldamento. Processo di ricarica AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’utilizzo improprio del caricabatterie può portare alla formazione di scintille e causare un’esplosione. Durante la ricarica e la carica di mantenimento la batteria può ri- lasciare idrogeno in forma gassosa.
  • Seite 88: Utilizzo Di Batterie Ricaricabili

    Indicazioni di sicurezza − Evitare la formazione di scintille durante il collegamento e la rimozione del caricabatterie: – Evitare cortocircuiti elettrici durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Collegare il cavo di collegamen- to con polo negativo (nero) esclusivamente al polo nega- tivo della batteria.
  • Seite 89 Indicazioni di sicurezza − Non ribaltare le batterie, perché l’acido potrebbe fuoriuscire dalle aperture di sfogo dei gas. − Se una cella non è più ermetica, il liquido non deve venire a contatto con la pelle e con gli occhi. In caso di contatto con il liquido, risciacquare la parte interes- sata con abbondante acqua.
  • Seite 90: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. − Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. − Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio.
  • Seite 91: Montaggio A Parete

    Montaggio a parete Montaggio a parete Il dispositivo è dotato di fori per il fi ssaggio alla parete. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. − Prima di eseguire il montaggio, la manutenzione e la pulizia del dispositivo estrarre sempre la spina dalla presa di corrente! Pericolo di scossa elettrica a causa di cavi sotto tensione.
  • Seite 92: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento − Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio nonché la pellicola di protezione del display. Collegamento del caricabatterie alla batteria Il caricabatterie riconosce in automatico il tipo di batteria collegato (batteria da 6 V o 12 V). AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.
  • Seite 93: Selezione Della Modalità Di Carica

    Funzionamento È possibile svitare i morsetti dal caricabatterie per collegarlo saldamente alla batteria con l’ausilio dei capicorda ad anello, ad esempio per eseguire la carica di mantenimento durante l’inverno. Selezione della modalità di carica Selezionare la modalità di carica in base al tipo di batteria e alla temperatura ambien- te.
  • Seite 94 Funzionamento Modalità Modalità di carica normale 6 V / 0,8 A: processo di carica per batterie da 6 V Capacità della batteria consigliata 1,2-14 Ah, corrente di carica 0,8 A Modalità di carica normale 12 V / 0,8 A: processo di carica per batteria per motociclette da 12 V o batteria per auto da 12 V Capacità...
  • Seite 95 Funzionamento Corrente Tensione di fi ne Adatto per tipo di Display Batteria di carica carica batteria Attenzione! Vietato caricare batterie al litio! Seguire le istruzioni di carica del produt- tore della batteria. 1,2-120 Ah DC 12 V motoci- clette e DC 12 V 0,8 A 14,3 V Lead acid;...
  • Seite 96: Modalità Di Carica 6 V / 0,8 A (Batterie Da 6 V Fi No A Max. 14 Ah)

    Funzionamento Modalità di carica 6 V / 0,8 A (batterie da 6 V fi no a max. 14 Ah) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Di norma il caricabatterie riconosce la modalità di carica normale da 6 V adatta per il tipo di batteria.
  • Seite 97: Modalità Di Carica 12 V / 0,8 A

    Funzionamento Modalità di carica 12 V / 0,8 A (batterie da 12 V fi no a max. 120 Ah, clima freddo) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Di norma il caricabatterie riconosce la modalità di carica normale da 12 V adatta per il tipo di batteria.
  • Seite 98: Modalità Di Carica 12 V / 5 A (Procedura Di Carica Rapida Per Batterie Da 12 V, Da 1,2 Ah A 120 Ah)

    Funzionamento Modalità di carica 12 V / 5 A (procedura di carica rapida per batterie da 12 V, da 1,2 Ah a 120 Ah) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Procedere come segue: −...
  • Seite 99: Rigenerazione/Ricarica Di Batterie Da 12 V Completamente Scariche (Modalità Di Rigenerazione)

    Descrizione del ciclo di carica Rigenerazione/ricarica di batterie da 12 V completamente scariche (modalità di rigenerazione) − Collegare la batteria completamente scarica al caricabatterie e avviare un pro- cesso di carica. In questa modalità di rigenerazione la batteria viene caricata fi no a quando il carica- batterie misura una tensione ai morsetti suffi...
  • Seite 100 Descrizione del ciclo di carica Modalità di Fase di carica Tensione batteria ricarica Passaggio alla carica di Con una tensione di batteria ≥ 12,8 V mantenimento la batteria viene mantenuta in stato di carica completa con una corrente di mantenimento di carica da 50- 150 mA (0,05-0,15 A).
  • Seite 101: Protezione Contro L'inversione Di Polarità

    Protezione contro l’inversione di polarità Modalità di Fase di carica Tensione batteria ricarica 12 V / 5 A / Carica a impulsi (riattiva- Con una tensione di batteria da 7,5 a CLIMA zione della batteria) 10,5 V la carica viene effettuata con FREDDO una corrente di carica di 0,8 A.
  • Seite 102: Protezione Da Surriscaldamento

    Protezione da surriscaldamento Protezione da surriscaldamento Nel caso in cui la temperatura del dispositivo superi i 115 °C, si attiva la protezione da surriscaldamento e il processo di carica viene interrotto fi no a quando il dispositivo non si raffredda. Sul display continua a essere visualizzato lo stato di carica. Scollegamento della batteria AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!
  • Seite 103: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. − Prima di eseguire il montaggio, la manutenzione e la pulizia del dispositivo estrarre sempre la spina dalla presa di corrente! −...
  • Seite 104: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifi...
  • Seite 105: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello MD 19787 Ingresso 220-240 V ~ 50 Hz; 0,8 A Potenza in standby < 0,8 W Classe di protezione elettrica Tolleranza di tensione ± 0,3 V Tolleranza di corrente ± 10% (± 15% per 0,8 A) Corrente di carica di 50-150 mA mantenimento Tensione di fi...
  • Seite 106: Informazioni Sulla Conformità Eu

    Informazioni sulla conformità EU Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è confor- me ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE...
  • Seite 107: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Informazioni relative al servizio di assistenza Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.
  • Seite 108: Note Legali

    Note legali Note legali Copyright © 2020 Ultimo aggiornamento: 02.11.2020 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma sen- za l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Seite 109: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    Informativa sulla protezione dei dati personali Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo re- sponsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può...
  • Seite 111 804759 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre fi liale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua fi liale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI DI GARANZIA 03/2021 MD 19787...

Diese Anleitung auch für:

804759

Inhaltsverzeichnis