Seite 1
Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO CUSTOM S.p.A.
Seite 3
Grazie per aver scelto ® un prodotto Custom Thank you for choosing a Custom ® product Merci d'avoir choisi des ® produits Custom Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir ® productos Custom...
Seite 4
Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000003800 oppure il manuale comandi cod. 77100000002300 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
Seite 5
K3 Hoch Geschwindigkeits K3 alta velocidad K3 HS LF K3 HS LF K3 HS LF K3 HS LF K3 HS LF K3 Hoch Geschwindigkeits K3 Linerfree ad alta velocità K3 high speed linerfree K3 haute vitesse linerfree K3 Linerfree alta velocidad Linerfree...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione contents de la boîte Inhalt de la caja Assicurarsi che vi siano i compo- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Stellen sie sicher, daß alle unten Asegúrese de que dispone de los nenti illustrati in seguito e che essi nents illustrated below are pre-...
Seite 8
K3 Wi-Fi or K3 BT) 8. Carte Wi-Fi ou Bluetooth 8. BT oder Wi-Fi erhältlich (Nur (sólo para K3 Wi-Fi o K3 BT) (solo per K3 Wi-Fi o K3 BT) 9. Opening levers of cables (uniquement pour K3 Wi-Fi für K3 Wi-Fi und K3 BT)
Seite 10
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Turn the device Allumage et Drucker Encendido y Spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Collegare l’adattatore di rete in • Connect the power adapter • Raccorder l'adaptateur de ré- • Schließen Sie das Netzteil-Ka- •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt • A cada presión de la tecla se co- •...
Seite 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Zum Öfnen der Abdeckung des • Mantenere premuto il tasto • Press and hold the OPEN but- • Maintenir la touche OPEN ap- •...
Seite 14
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Printer of OFF Drucker of OFF Stampante spenta OFF Imprimante éteinte OFF Impresora apagada BLUE BLEU BLAU AZUL Stampante accesa: Imprimante allumée: Impresora encendida: Printer ON: no error Drucker on: kein fehler nessun errore...
Seite 15
Errata tensione Power supply Erreur tension Nicht korrekte Tensión errónea di alimentazione voltage incorrect d'alimentation spannungsversorgung de alimentación Klappe ofen Coperchio aperto Cover open Couvercle ouvert Tapa abierta ROSSO ROUGE ROJO Errore RAM RAM error Erreur RAM Ram Fehler Error RAM External lash memory Erreur mémoire lash Errore memoria...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode turn on • Pour entrer en modalité setup, • Zugang zum setup Modus •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Durch regelmäßiges Reinigen Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
Seite 18
Bluetooth con dispositivos Bluetooth devices tif Bluetooth Geräten Bluetooth K3 BT K3 BT K3 BT K3 BT K3 BT • Prendere nota del numero di • Write down the 16-digit serial • Notez le numéro de série à 16 •...
Seite 20
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Autocutter Blocage du Blockierung des Atascamiento della coupe-papier Schneidgeräts de la cortadora taglierina • Premere contemporaneamente • Die Taste FEED drücken, um zu • Pulsar simultáneamente la tecla • Press the FEED key and the •...
Seite 23
STOM (L = 10 cm, Densità = 12.5% dots ceipt (L = 10 cm, Density = 12.5% dots on). CUSTOM (L = 10 cm, Densité = 12.5% CUSTOM (L = 10 cm, Densidad = 12.5% (3) Verwenden Sie für eine optimale accesi).
Seite 24
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Assistenza Technical Soutien technische Soporte tecnica service technique Unterstützung técnico • Localizzare l’etichetta prodotto • Find the product label located • Localisez l’étiquette du produit • Suchen Sie das Produkt-Label • Localizar la etiqueta producto situata sul fondo della stampan- on the bottom of the printer.
Seite 26
Rispettare l’intervallo operativo dell’apparecchiatura e dei et des composants complémentaires. debe ser proporcionada por la fuente de alimentación gerät versorgt werden, dass von CUSTOM S.p.A. must be provided by power supply approved by • Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ven- aprobada por CUSTOM S.p.A.
Seite 27
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL IL MARCHIO CE APPLICATO AL THE CE MARK AFFIXED TO THE LE LABEL CE APPLIQUÉ SUR D I E S I C H E R H E I T D I E S E S L A M A R C A C E A P L I C A D A A L PRODOTTO CERTIFICA CHE IL PRODUCT CERTIFY THAT THE...