Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S 60 I 69 XL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
RU
S 60 I 69 XL*
S 60 I 69 XL*
DISHWASHER
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
GESCHIRRSPÜLER
LAVE-VAISSELLE
LAVE-VAISSELLE
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser S 60 I 69 XL

  • Seite 1 S 60 I 69 XL* S 60 I 69 XL* DISHWASHER DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER GESCHIRRSPÜLER LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 The right for vom Hersteller vorbehalten. changes in the products is reserved by the manufacturer. Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres We wish you an effective use of the Kaiser product. Produkts. Hochachtungsvoll Yours faithfully OLAN-Haushaltsgeräte...
  • Seite 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, CHERS CLIENTS, благодарим Вас за приобретение нашей техники. merci d'avoir acheté notre technologie. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon Передаём Вам в пользование посудомоечную choix. Nous vous remettons le lave-vaisselle à utiliser, машину, удовлетворяющую...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS Stromanschluss Electrical connection Anschluss ans Wassernetz Connection to water supply and sewerage network Aufstellen des Geräts Installation Sicherheitsbedingungen Safety conditions KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION Gesamtansicht General view Bedienblenden Control panels AUSSTATUNG EQUIPMENT Geschirr einordnen Loading the dishwasher baskets Spülmittelspender Detergent dispenser...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ОГЛАВЛЕНИЕ TABLE DES MATIÈRES ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Подключение к электросети Connexion électrique Подключение к сети водоснабжения и Raccordement au réseau d'eau канализации Установка Installation de l'appareil Условия безопасности Conditions de sécurité КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ DESCRIPTION COURTE Внешний...
  • Seite 6: Installation Instructions

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGE STROMANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Before connecting the stove to the mains power sichergestellt werden, dass: supply, make sure that: • • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den the supply voltage corresponds to the Werten auf dem angebrachten Typenschild specifications on the data plate on the auf der Rückwand des Geschirrspülers...
  • Seite 7: Connexion Électrique

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ RACCORDEMENT ELECTRIQUE Перед подключением к эл. сети, необходимо Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut убедиться, что: s'assurer que : параметры сети соответствуют данным в • • propriétés l'alimentation табличке на задней стенке...
  • Seite 8: Anschluss Ans Wassernetz

    CONNECTING TO WATER SUPPLY AND ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System is provided with double walls. 1 ist doppelwandig. The Aqua-Stop System ensures blocking of water Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr supply in case the inlet hose has broken as well as...
  • Seite 9: Raccordement Au Réseau D'eau

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU ВОДОСНАБЖЕНИЯ И КАНАЛИЗАЦИИ Подключение подающего шланга c системой Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau avec le système Aqua-Stop Aqua-Stop Le tuyau d'arrivée d'eau avec Aqua-Stop-System 1 Подающий шланг c системой Aqua-Stop 1 имеет двойные стенки. est à...
  • Seite 10: Abflussrohr 1 Von Mindestens 40 Mm

    Kaltwasseranschluss Connecting cold water • • Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an Connect the cold water inlet hose to the den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und threaded 3/4-inch connector. Make sure it vergewissern Sie sich, dass er fest und is fastened tightly. dicht sitzt.
  • Seite 11 Подключение к холодной воде Raccordement eau froide Подключите шланг к месту соединения с • • Connectez le tuyau d'eau froide au raccord резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он fileté de 3/4 de pouce et assurez-vous qu'il плотно сидит на месте. est bien serré.
  • Seite 12: Einbau Des Geschirrspülers In Den Umbauschrank

    Abmontieren vom Wassernetz Disconnecting from water supply Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop- To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off System abzumontieren soll die Wasserzufuhr water supply by turning off the faucet, screw out abgestellt Mutter the nut of the safety inlet hose which adjusts it to Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am the faucet.
  • Seite 13: Installation De L'appareil

    Отсоединение от системы водоснабжения Démontage du réseau d'eau Чтобы отсоединить подающий шланг Pour démonter le tuyau d'arrivée d'eau avec le системой Aqua-Stop перекройте подачу воды и système Aqua-Stop, l'alimentation en eau doit être открутите гайку шланга c системой Aqua-Stop на coupée et l'écrou du tuyau d'arrivée d'eau avec le кране...
  • Seite 14 Montage der dekorativen Abdeckplatte Furniture door's installation • • Bereiten Sie die Abdeckplatte gemäß der The aesthetic panel should be processed in angegebenen Maßen. accordance with the illustrated dimensions. Die Maßen sind in mm angegeben. dimensions are given in mm.
  • Seite 15 Установка декоративной панели Assemblage de la plaque de recouvrement décorative • • Подготовте декоративную панель в Préparez la plaque de recouvrement selon соответствии с указанными размерами. les dimensions spécifiées. Размеры даны в мм. Les dimensions sont données en mm.
  • Seite 16 • • Befestigen Sie die unteren und oberen Install the bottom and top hooks from the Befestigungen Hilfe interior of the furniture door by countersunk head screws 1. Senkkopfschrauben an der Innenseite der Abdeckplatte 1. • Put the hook into the slot 2 of the outer •...
  • Seite 17 • Закрепите с помощью винтов с потайной • Fixez les fixations inférieures et supérieures à l'intérieur de la plaque de recouvrement 1 головкой нижние и верхние крепления с внутренней стороны панели 1. à l'aide de vis à tête fraisée. Вставьте крепления в соответствующие •...
  • Seite 18 Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen (durch Hinein-, oder or out). The inclination angle must not exceed Herausschrauben) justieren.
  • Seite 19 1150 mm Регулируя передние и заднии ножки 1 и 2 La hauteur et la position horizontale correctes du (вкручивая их или выкручивая) Вы можете lave-vaisselle peuvent être réglées avec les pieds réglables 1 et 2 (par vissage ou dévissage). Dans отрегулировать...
  • Seite 20 SICHERHEITSBEDINGUNGEN SAFETY CONDITIONS • • Die Wartung und die Reparatur des Gerätes Service and repair of the appliance should sollen nur von einem Vertreter der offiziellen be carried out only by the representative of Servicewerkstatt erfüllt werden. an authorized service centre. •...
  • Seite 21: Conditions De Sécurité

    УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ CONDITIONS DE SÉCURITÉ • • Обслуживание и ремонт прибора L'entretien et la réparation de l'appareil ne должны выполняться представителем doivent être effectués официальной сервисной мастерской. représentant de l'atelier de service officiel. При монтаже посудомоечной машины не • • Lors l'installation, cordon...
  • Seite 22 • • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Do not place any heavy objects on the auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das dishwasher’s door when it is open. The Gerät könnte nach vorne kippen. appliance can tip forward. • • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: When loading items to be washed: Locate Geben Sie scharfe Gegenstände so in den...
  • Seite 23 Не ставьте тяжелые предметы на • • Ne placez pas d'objets lourds sur la porte открытую дверь посудомоечной машины, ouverte lave-vaisselle. L'appareil так как машина может опрокинуться. pourrait basculer vers l'avant. При загрузке грязной посуды: • • Lors du chargement de la vaisselle sale : размещайте...
  • Seite 24: Brief Description

    KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION Kaiser Kaiser With the XL model with width 60 cm, präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL. Sie sind 60 cm breit, haben introduces a new generation of dishwashers to you, which notable modified eine vervollständigte Konstruktion und neues construction and innovative design.
  • Seite 25: Description Courte

    КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ DESCRIPTION COURTE Kaiser Kaiser представляет Вам новое поколение présente la nouvelle génération du lave- посудомоечных машин XL, шириной 60 см, vaisselle XL. Ils mesurent 60 cm de large, ont une усовершенствованной конструкции и с новым construction achevée et un nouveau design иновационным...
  • Seite 26: Control Panel

    BEDIENBLENDE CONTROL PANEL Die Bedienblenden unserer Geschirrspüler haben The control panels of our dishwashers possesses nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügen not only the perfect design, but also really über eine wirklich bequeme Programmierung. convenient programming. 1 Power switch: to turn ON/OFF – the power Netzschalter: zum Ein-/Ausschalten –...
  • Seite 27: Panneau De Commande

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ PANNEAU DE COMMANDE Панели управления наших посудомоечных Les panneaux de commande de nos lave-vaisselle машин обладает не только совершенным n'ont pas seulement un design parfait, ils ont дизайном, но а так же действительно удобным également une programmation très pratique. программированием.
  • Seite 28: Ausstatung

    EQUIPMENT AUSSTATUNG LOADING THE DISHWASHER BASKETS GESCHIRR EINORDNEN achieve better performance Für die beste Leistung des Geschirrspülers dishwasher, keep following loading befolgen Sie folgende Richtlinien. guidelines. The construction and the design of tableware and Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. cutlery baskets may vary depending on the model.
  • Seite 29: Équipement

    ОБОРУДОВАНИЕ ÉQUIPEMENT РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE- VAISSELLE Для достижения оптимальных результатов в Pour meilleures performances lave- пользовании посудомоечной машиной следуйте vaisselle, suivez ces directives. нижеприведенным указаниям. Устройство и внешний вид корзин для посуды Les caractéristiques et l'apparence des paniers à могут...
  • Seite 30 Besteckschublade 3D Unlimited Cutlery drawer 3D Unlimited Maximale Vielseitigkeit und Komfort. Maximum versatility and convenience. Unsere neue Besteckschublade ist flexibler und Our new cutlery drawer is more flexible and safer sicherer denn je. Es ist nicht nur verschiebbar, um than ever. Not only it is slidable to provide extra in der mittleren Schublade zusätzlichen Platz für space for tall utensils like salad servers or knives hohe Utensilien wie Salatbesteck oder Messer zu...
  • Seite 31 Tiroir à couverts 3D Unlimited Полка для столовых приборов 3D Unlimited Максимальная универсальность и удобство Polyvalence et confort maximum. Наша новая полка для столовых приборов Notre nouveau tiroir à couverts est plus flexible et более многосторонняя и безопасная, чем когда- plus sûr que jamais.
  • Seite 32 Benutzung des unteren Korbes Using the lower basket Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, It is advisable to place larger items which are most Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am difficult to clean into the lower basket: pots, pans, schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu lids, trays and bowls, as shown in the figure.
  • Seite 33 Использование нижней корзины Utilisation du panier inférieur Массивные предметы, такие как кастрюли, Nous vous recommandons de placer les grands сковороды, крышки, подносы и блюда, которые plats, ainsi que les casseroles, poêles, couvercles, тяжелее отмываются, следует размещать в plateaux et assiettes de service, qui sont les plus нижней...
  • Seite 34: Der Spender 1 Muss Vor Dem Beginn Jedes

    DETERGENT DISPENSER SPÜLMITTELSPENDER The dispenser 1 must be refilled before starting Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes each wash cycle in correspondence with the Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den instructions provided in the •Wash Cycle Table• Anweisungen in der •Spülgangtabelle• folgen (sehe (see p.
  • Seite 35: Distributeur De Détergent

    ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Емкость для моющего средства 1 необходимо Le distributeur 1 doit être rempli avant le début de наполнять перед каждым циклом мойки, при chaque cycle de rinçage en suivant les instructions этом следуйте указаниям, приведенным в du •Tableau des cycles de rinçage•...
  • Seite 36 Spülmittelmenge Amount of Detergent to Use Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler geeignete only detergent specially intended Spülmittel. dishwashers. Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein. Keep your detergent fresh and dry. Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender Do not put powder detergent into the dispenser in direkt vor dem Start.
  • Seite 37 Количество применяемого моющего Quantité de détergent средства Используйте только те моющие средства, N'utilisez que des détergents adaptés au lave- которые специально предназначены для vaisselle. посудомоечных машин. Они должны быть свежими и сухими. Les détergents doivent être frais et secs. Не засыпайте...
  • Seite 38 KLARSPÜLERSPENDER RINSE AID DISPENSER Klarspüler wird beim letzten Spülgang The rinse aid is released during the final rinse to freigegeben, verhindern, dass sich prevent water from forming droplets on your dishes Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke which can leave spots and streaks. und Streifen hinterlassen.
  • Seite 39: Distributeur De Produit De Rinçage

    ЁМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE Ополаскиватель подается в посудомоечную Le produit de rinçage est libéré pendant le cycle de машину при последнем полоскании для того, rinçage final pour éviter la formation de gouttelettes чтобы предотвратить образование на посуде sur votre vaisselle, qui laissent des taches et des капель, которые...
  • Seite 40 Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. The rinse aid dispenser 1 has six settings. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung 1. Always start with the dispenser set on 1. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme If spots and poor drying are problems, increase the machen, erhöhen Menge...
  • Seite 41 Le distributeur de produit de rinçage 1 a six Регулятор подаваемого количества ополаскивателя 1 расположен под крышкой réglages. емкости и имеет шесть положений. Начинайте с положения 1. Commencez toujours par le réglage du donneur 1. Если остаются пятна и посуда плохо высыхает, Si les taches et un mauvais séchage sont увеличьте...
  • Seite 42: Water Softener

    WASSERENTHÄRTER WATER SOFTENER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. The hardness of the water varies from place to place. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt If hard water is used in the dishwasher, deposits wird, bilden sich Geschirr Besteck will form on the dishes and utensils.
  • Seite 43: Adoucisseur D'eau

    УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ADOUCISSEUR D'EAU ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ Жесткость воды различна в зависимости от La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. региона. При использовании жесткой воды на посуде и Si de l'eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, столовых приборах образуются отложения в des dépôts se formeront sur la vaisselle et les виде...
  • Seite 44 Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn The salt container must be refilled when LCD die entsprechende Mitteilung auf dem LCD Display display shows corresponding message or when erscheint bzw. das Warnsymbol für Salz auf der the salt warning symbol for the machines Bedienblende von Maschinen mit LED-Indikation with LED indication comes on.
  • Seite 45 Соль надо досыпать, когда появляется Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le соответствующее сообщение на LCD дисплее. В message correspondant apparaît sur l'écran LCD ou машинах с индикацией загорается que le symbole d'avertissement pour le sel контрольный указатель для соли на...
  • Seite 46: Filtersystem

    FILTERSYSTEM FILTERING SYSTEM Ihrer Bequemlichkeit haben For your convenience, we have placed the drain Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer pump and filtering system within easy reach inside Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers the tub. The filter prevent larger remnants of food angebracht.
  • Seite 47: Système De Filtre

    СИСТЕМА ФИЛЬТРОВ SYSTÈME DE FILTRE Для Вашего удобства сточный насос и система Pour votre commodité, nous avons placé la pompe фильтров легкодоступно расположены в ванне de vidange et le système de filtration à portée de посудомоечной машины. Фильтр main dans la cuve du lave-vaisselle. Le filtre предотвращает...
  • Seite 48: Gebrauch Vom Geschirrspüler

    GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER OPERATING THE DISHWASHER Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers Before you first use the dishwasher: sollen: • • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen Remove packing details and materials aus dem Gerät, from the device, • • Befüllen Behältnisse Fill corresponding dispensers...
  • Seite 49: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILISATION AU LAVE-VAISSELLE ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Перед первым пользованием посудомоечной Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première машиной: fois : • Удалите упаковочные детали и Retirez tout le matériel d'emballage de • l'appareil, материалы из прибора, • Remplissez les récipients avec les agents •...
  • Seite 50 ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG ELECTRONIC PROGRAMMABLE CONTROL 1 EIN/ AUS-Taste; 1 Button turn-on/ turn-off the dishwasher; 2 Programmwahl-Taste ; 2 Programs’ choise button; 3 Startverzögerung-Taste; 3 Delayed start button; 4 Gruppe von Programmindikatoren; 4 Group of programs indicators; 5 Display; Display; 6 Warnanzeigen 6 Warning indicators;...
  • Seite 51: Programmation Électronique

    ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ PROGRAMMATION ÉLECTRONIQUE УСТРОЙСТВО 1 Bouton MARCHE/ARRÊT; 1 Кнопка включение/ выключение машины; 2 Bouton de sélection de programme; 2 Кнопка выбора программ; 3 Bouton de retard de démarrage; 3 Кнопка отложенного старта; 4 Groupe d'indicateurs de programme; 4 Группа индикаторов программ; 5 Affichage;...
  • Seite 52 Das Programm des Spülzyklus starten Starting a washing program Vor dem Anfang des Spülzyklus: Before the beginning of a wash cycle: • • Ziehen Sie den unteren und den oberen Draw out the lower and the upper basket, Korb heraus, beladen Sie diese mit dem load the dishes and push them back.
  • Seite 53 Старт программы цикла мойки Lancer un programme de lavage Перед началом цикла мойки: Avant de démarrer le cycle de lavage: Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину, • • Sortez les paniers inférieur et supérieur, загрузите их посудой и снова задвиньте chargez-les de la vaisselle puis remettez- в...
  • Seite 54: Drücken Sie Die Programmtaste, 1 (P)

    Programm ändern Changing the program Ein Programm kann nur geändert werden, wenn es A program can only be changed if it has been nur kurze Zeit gelaufen ist, sonst kann es sein, dass running only for a short period of time, otherwise das Waschmittel bereits abgegeben wurde oder das the detergent may have already been released or Waschwasser mit Waschmittel bereits abgelassen...
  • Seite 55 Смена программы Modification du programme Программу можно изменить только в том Un programme ne peut être modifié que s'il n'a случае, если она была запущена в течение fonctionné que pendant une courte période, sinon короткого периода времени, в противном случае le détergent peut déjà...
  • Seite 56: Die Startverzögerungszeit Wird Im Display

    Startverzögerung Delay start time Falls notwendig, können Sie den Beginn des If necessary, you can start a wash cycle at any Spülzyklus zu jeder beliebigen Zeit bis zu 24 convenient time by using the delay start up to 24 Stunden verschieben. hours.
  • Seite 57 Отложенный старт программы Départ différé При необходимости Вы можете запустить начало Si nécessaire, vous pouvez reporter le début du цикла мойки в удобное для Вас время, отложив cycle de rinçage à tout moment jusqu'à 24 heures. старт до 24 часов. Чтобы...
  • Seite 58: Power Wash - Ist Eine Noch Stärkere

    Andere Funktionen Andere Funktionen Bei unzureichender Salz- und Klarspülermenge If the amount of salt and rinse aid is insufficient, leuchtet das entsprechende Symbol auf dem the corresponding symbol on the panel lights up: Bedienfeld: »Salz nachfüllen«, 1 oder »Klarspüler «Add salt», 1 or «Add rinse», 2. If the quantity of nachfüllen«, 2.
  • Seite 59: Другие Функции

    Другие функции Autres fonctions При недостаточном количестве соли или Si la quantité de sel et de produit de rinçage est ополаскивателя на панели загорится insuffisante, le symbole correspondant sur le panneau s'allume: »Ajouter du sel«, 1 ou сответствующий символ, либо появятся...
  • Seite 60 WASCHZYKLENTABELLE WASH CYCLE TABLE Cycle Detergent Rinse Beschreibung des Spül- Klar- Cycle Selection Information zur Description pro/main Spülgangs mittel spüler Spülgangauswahl Information pro/ Zyklus Auto Vorspülen (45°C) Auto Pre-wash (45 °C) Das Programm erkennt Autowaschen (45- 45 cm The program checked Auto wash (45- 5/ 30g ...
  • Seite 61: Tableau Des Cycles De Lavage

    ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОЙКИ TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE Описание цикла Моющее Ополас Информация для Description du Déterge Produit Sélection de cycles мойки средство ки- выбора цикла cycle Informations предвар./ ватель pro/ rinçage гл.цикл cycle Программа Prélavage (45 °C) Предварительная Auto автоматически...
  • Seite 62: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG CARE AND ATTENDANCE Geschirrspüler in Form halten Keep Your Dishwasher in Shape Drehen nach jedem Waschgang After every wash, turn off the water supply to the Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine appliance and leave the door slightly ajar so that Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und moisture and odours do not remain trapped inside.
  • Seite 63: Soins Et Entretien

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД SOINS ET ENTRETIEN Содержание машины в рабочем состоянии Gardez le lave-vaisselle en forme После каждой мойки закрывайте кран подачи Après chaque lavage, coupez l'alimentation en eau воды и слегка приоткрывайте дверь машины, de l'appareil et laissez la porte entrouverte afin que чтобы...
  • Seite 64 Reinigung der Außenflächen Cleaning the exterior parts Reinigen Außenflächen To clean the exterior and rubber parts of the Gummiteile Geschirrspülers dürfen keine dishwasher, do not use solvents or abrasive Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. cleaning products. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Rather, use only a cloth and warm soapy water.
  • Seite 65 Чистка внешних поверхностей Nettoyage des surfaces extérieures Для чистки внешних поверхностей и резиновых Aucun solvant ou abrasif ne doit être utilisé pour частей нельзя применять никаких nettoyer l'extérieur ou les pièces en caoutchouc du растворяющих или абразивных чистящих lave-vaisselle. средств. Используйте...
  • Seite 66 Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen To clean the coarse filter and the fine filter, use a Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. cleaning brush. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift Gegenrichtung und heben Sie ihn an;...
  • Seite 67 Для чистки фильтра грубой очистки и тонкого Utilisez une brosse à vaisselle pour nettoyer le фильтра используйте щетку для мытья посуды. filtre grossier et le filtre fin. Шаг 1: Поверните цилиндр фильтра против Étape 1: Tournez le filtre cylindrique dans la часовой...
  • Seite 68 Reinigen der Sprüharme Cleaning the Spray Arms Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt It is necessary to clean the spray arms regularly, werden, da Chemikalien für hartes Wasser die for hard water chemicals can clog the spray arm Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen jets and bearings.
  • Seite 69 Чистка разбрызгивателей Nettoyage des bras gicleurs Разбрызгиватели должны регулярно чиститься, bras gicleurs doivent être nettoyés поскольку химикаты, смягчающие жесткую воду, régulièrement car les produits chimiques de l'eau могут забивать разбрызгиватели и их форсунки. dure peuvent obstruer les buses des bras gicleurs et leurs roulements.
  • Seite 70 Periodische Besichtigung Alternate inspection Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Besides the current maintenance the user is duty Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: bound to the following actions: • • Periodische Überprüfung und Wartung von Alternate check maintenance Elementen und Baugruppen, dishwasher elements and assemblies, •...
  • Seite 71: Периодический Осмотр

    Периодический осмотр Inspection périodique Кроме операций, связанных с текущим уходом En plus des travaux d'entretien courant, l'utilisateur за посудомоечной машиной, следует: est tenu de : • • Производить периодические проверки Inspection et maintenance périodique des исправности органов управления и éléments et assemblages, рабочих...
  • Seite 72 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Dish- Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung, Fuse blown, or Replace fuse or reset circuit Geschirr- durchgebrannt oder schalten Sie die washer the circuit breaker. Remove any other spüler oder Kippsicherung wieder ein. doesn't breaker unplug appliances sharing the same...
  • Seite 73 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Машина Перегорел Замените предохрани- lave- Fusible grillé ou Remplacez fusible не плавкий тель или снова вклю- vaisselle dispositif anti- réactivez la protection anti- включает- предохрани- чите автомат. Отклю- bascule basculement. Débranchez ся...
  • Seite 74 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Laugen in Suds in the Unpassendes Verwenden Sie nur Improper Use only special dish washer der Wanne Reinigungsmittel spezial Spülmittel für detergent detergent to avoid suds. If Geschirrspüler, um this occurs, open Laugenbildung zu vermeide dishwasher and let suds evaporate...
  • Seite 75 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Накипь в Неподходящее Используйте только Allongez- Détergent N'utilisez que des détergents ванне моющее специально предназна- vous dans inadapté spéciaux pour lave-vaisselle средство ченное моющее afin d'éviter l'accumulation средство, чтобы baignoire de lessive избежать...
  • Seite 76 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Dishes and Unpassendes Wählen Sie ein stärkeses Improper Select more intensive Programm Programm flatware not program program Geschir clean nicht Die Dosierung Verwenden Sie mehr Low dosage of Apply more detergent sauber von Spülmittel Spülmittel a washing...
  • Seite 77 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Посуда не Неподходя- Выберите более Programme Choisissez un programme достаточ- щая програм- интенсивную программу inapproprié plus fort vaissell но чистая ма e n'est Малая Применяйте большее Le dosage de Utiliser plus de savon à propre дозировка...
  • Seite 78 Störung Mögliche Hinweise Fault Cause Remedial action Ursache Rost- Traces of Diese maschinenbeständ Tableware Wash only the tableware spuren auf Besteckteile sind Geschirr und Besteck rust on unstable agai st intended for a dishwasher Besteck- nicht Geschirrspüler spülen tableware rust teilen ausreichend rostbeständig...
  • Seite 79 Проблемы Возможные Решения Désordre Cause Mesures причины possible correctives Следы Столовые Мойте в Traces de Ces couverts ne maschinenbeständiges ржавчины приборы не посудомоечной rouille sur sont pas Geschirr und Besteck im машине только на достаточно suffisamment Geschirrspüler spülen предназначенные для столовых...
  • Seite 80: Fault Codes

    Fehlerkode Fault codes Code Bedeutung Mögliche Ursachen Codes Meanings Possible Causes Е1 Е1 Längere Wasserhahn ist nicht (v Longer inlet time Faucet is not opened Einlaufzeit geöffnet reaching Malfunction heating Erreicht Fehlfunktion required element erforderliche Heizelements temperature Temperatur nicht Е4 Е4 Overfilled Too much inlet water...
  • Seite 81: Code D'erreur

    Коды ошибок Code d'erreur Код Значение Возможные причины Code Bedeutung Mögliche Ursachen Е1 Е1 Увеличенное Водяной кран не Längere Wasserhahn ist nicht (v ll) время залива полностью открыт Einlaufzeit geöffnet Не достигается Неисправность ТЭНа Ne pas atteindre Dysfonctionnement требуемая température l'élément chauffant температура...
  • Seite 82: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT RESPECT FOR THE ENVIRONMENT Beitrag Umweltschutz wurde The documentation provided with this oven has Dokumentation dieses Geräts chlorfrei been printed on chlorine free bleached paper or gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. recycled paper to show respect for the environment. Verpackung wurde deren The packaging has also been designed to avoid...
  • Seite 83: Compatibilité Environnementale

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ PROTECTION ENVIRONNEMENTALE В целях защиты окружающей среды Pour aider à protéger l'environnement, документация к этому устройству напечатана на documentation de cet appareil a été imprimée sur бумаге, отбеленной без использования хлора, du papier blanchi ou recyclé sans chlore. или...
  • Seite 84 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet vom Tag des Kaufes an (es sind jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Seite 85 1. Our products are being damaged or experience some kind of defect from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technicians or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents. Any failure to comply with the instructions for operational use or if the product has been repaired or modified or installed by the customer and the serial number changed or removed will not...
  • Seite 86 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Seite 87: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Seite 88 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Seite 90 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Seite 91 в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел.: 8-800-500-69-65, 8 (499) 110-79-23 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: http://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 (044) 391-03-00 Факс:...
  • Seite 92: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 93: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Seite 94 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Geschirrspüller This is to confirm that all dishwashers Marke / Brand : S 60 …* Typ/ Type: …...
  • Seite 95 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 96 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Inhaltsverzeichnis