Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINIASPEED BATTERY PRO:

Werbung

MINIASPEED
BATTERY PRO
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3A HEALTH CARE MINIASPEED BATTERY PRO

  • Seite 1 MINIASPEED BATTERY PRO ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO LED / LED OPERATION DESCRIPTION DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DES LED / BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE DER LED / DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LEDS Led rosso lampeggiante: la batteria non è più in grado di fornire la massima autonomia, provvedere alla sua sostituzione / Flashing red Led: the battery is no longer capable of supplying maximum autonomy;...
  • Seite 3 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION DIAGRAM SCHÉMA DE RACCORDEMENT / ANSCHLUSSPLAN ESQUEMA DE CONEXIÓN 1. Aspiratore 1. Aspirator 1a. Presa per alimentatore multitensione e ricarica batteria 1a. Multi-voltage power supply unit and battery charger socket 1b. LED di funzionamento 1b. Power LED 1c.
  • Seite 4 1. Aspirateur 1. Absauggerät 1. Aspirador 1a. Prise pour alimentation multi-tension 1a. Buchse für Mehrspannungsnetzteil und 1a. Enchufe para alimentador multitensión et recharge de la batterie Batterieaufladung y recarga batería 1b. LED de fonctionnement 1b. Funktions-LED 1b. LED de funcionamiento 1c.
  • Seite 5: Zweckbestimmung

    Das Absauggerät MINIASPEED BATTERY PRO ist ein medizinisches und chirurgisches Gerät, das sowohl für den häuslichen und ambulanten Gebrauch als auch in Feldaufbauten und Transportmitteln geeignet ist und speziell zur Absaugung von Sekreten entwickelt wurde. Dieses Modell ist mit einer wiederaufladbaren 12V-Batterie ausgestattet, die den Betrieb des Geräts auch bei fehlender Netzspannung ermöglicht. Außerdem kann es auch über die 12V-Zigarettenanzünderbuchse betrieben werden.
  • Seite 6 • Verwenden Sie das Ladegerät niemals mit anderen Geräten oder für andere als die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke. Verwenden Sie den MINIASPEED BATTERY PRO niemals zusammen mit anderen Netzteilen. • Das Netzkabel mit Zigarettenanzünderstecker ist mit einer Sicherung versehen, die im Störfall inspiziert werden kann.
  • Seite 7: Anschluss

    vertikaler Position, damit das Überlaufventil korrekt funktioniert. Alle Gefäßteile können mit dem herkömmlichen System im Autoklav bei einer Temperatur von 121°C oder durch 10-minütiges Abkochen sterilisiert werden. Das komplette Gefäß sollte nach jeweils 30 Sterilisierungszyklen ersetzt werden. Das Gefäß sollte während des Gebrauchs nicht gekippt werden, um das Eingreifen des Rückflussverhinderers (2b/2c/2d) zu verhindern;...
  • Seite 8: Technische Daten

    Das Gehäuse des Geräts ist gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser ab 12,5 mm, gegen senkrecht fallende Wassertrop- IP21 fen und gegen den Zugriff mit den Fingern auf gefährliche Teile geschützt. Sterilisierung mit Ethylenoxid Einweg 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY Konform mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte...
  • Seite 9 Warnungen: Obwohl mit der Norm EN 60601-1-2 konform, kann das Medizinprodukt MINIASPEED BATTERY PRO andere in der Nähe befindliche Geräte stören. Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer oder in Verbindung mit anderen Geräten verwendet werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten auf, die hohe Frequenzen abstrahlen (Kurzwellen, Mikrowellen, Elektrochirurgiegeräte, Mobiltelefone).
  • Seite 10 éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances 3A HEALTH CARE S.r.l. dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des appareils Via Marziale Cerutti, 90F/G - 25017 Lonato del Garda (BS) - Italy électriques pourrait impliquer des pénalités.

Inhaltsverzeichnis