Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINIASPEED Battery Pro:

Werbung

MINIASPEED
Battery Pro
GUARANTEED
3
YEARS
HOSPITAL
ISTRUZIONI DʼUSO
MONTAGE-UND GEBRAUCHSAWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DʼINSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3A HEALTH CARE MINIASPEED Battery Pro

  • Seite 1 MINIASPEED Battery Pro GUARANTEED YEARS HOSPITAL ISTRUZIONI DʼUSO MONTAGE-UND GEBRAUCHSAWEISUNG INSTRUCTION MANUAL MANUEL DʼINSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 CARATTERISTICHE TECNICHE/ TECHNISCHE MERKMALE/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Elettrocompressore cilndrico a pistone esente da lubrificazione. Involucro costruito in metallo verniciato con polveri epossidiche. Zylindrischer Elektro – Kolbenverdichter mit Dauerschmierung Lackiertes Metallgehäuse mit Epoxid- Pulverbeschichtung. Piston-cylinder electrical compressor lubricated for life. Metal casing painted with epoxy powder paint.
  • Seite 3 Apparecchio di tipo B/ Gerätetyp B/ Type B appliance/Appareil de type B/ Aparato de tipo B Attenzione controllare le istruzioni d’uso/ Achtung! Die Gebrauchsanweisungen kontrollieren/ Attention, check the use instructions/Attention, contrôler le mode d’emploi/Atención controlar las instrucciones de empleo Interruttore acceso/ Schalter eingeschaltet/ Switch on/Interrupteur allumé/Interruptor encendido Interruttore spento/ Schalter ausgeschaltet/ Switch off/Interrupteur éteint/Interruptor apagado...
  • Seite 4: Wichtiger Warnhinweis

    Dieses Modell ist mit einer aufladbaren Batterie ausgerüstet und kann durch Anschluss an den Zigarettenanzünder auch im Auto oder auf dem Boot benutzt werden. Der Aspirator MINIASPEED BATTERY PRO ist mit dem folgenden Zubehör 3A ausgestattet: Behälter mit Fassungsvermögen von 1000 ccm mit Schutzvorrichtung, Batterieaufladegerät, Kabel für den Anschluss an den Zigarettenanzünder, Mehrspannungsnetzteil (Miniaspeed Battery plus), einem sterilisierbaren Silikon –...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Zubehörteile entsprechend den Anweisungen im Abschnitt “REINIGUNG UND ENTKEIMUNG” perfekt sauber sind. 1. Betrieb bei Anschluss an den Zigarettenanzünder 1.1 Schließen Sie bei Verwendung im Auto, im Wohnmobil, im Boot usw... das Versorgungskabel (1) an die Gerätesteckdose an (15).
  • Seite 6 Störungen in elektronischen Geräten, die in der Nähe installiert sind. Emissionen RF Klasse B Das Gerät MINIASPEED BATTERY PRO ist für den Einsatz Cispr 11 in allen Gebäuden geeignet, einschließlich Wohngebäuden und solchen, die an das Niederspannungsnetz, das die Wohngebäude versorgt, angeschlossen sind.
  • Seite 7 Aspekte der Störfestigkeit Das Produkt MINIASPEED BATTERY PRO ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umfeldern geeignet. Der Kunde oder Benutzer muss darauf achten, dass das Gerät nur in solchen Umgebungen verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung Prüfungsgrad Entsprechungsgrad Elektromagnetisches Umfeld -...
  • Seite 8: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und beweglichen Funkgeräten und dem Absauggerät Das Produkt MINIASPEED BATTERY PRO ist für den Betrieb in einem elektromagnetischen Umfeld gebaut, das gegen Störungen durch ausgestrahlte RF abgeschirmt ist. Der Kunde oder Bediener des Gerätes muss dazu beitragen, elektromagnetischen Störungen vorzubeugen, indem sie dafür sorgen, dass der Mindestabstand zwischen beweglichen und tragbaren Funkgeräten (Sendern) und dem Absauggerät in Funktion der maximalen...
  • Seite 9 1 MINIASPEED BATTERY PRO: 1) Cavo con spina accendisigari 2) Regolatore manuale monouso 3) Alimentatore multitensione 4) Cavo di alimentazione 5) Cannula 6) Borsa con tracolla 7) Dispositivo di protezione 8) Vaso da 1000 ml 9) Tappo per vaso 10) Interruttore ON –...
  • Seite 10 DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO LED:/BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE DER LED:/LED OPERATION DESCRIPTION:/DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DES LED:/DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LEDS: Led rosso lampeggiante: la batteria non è più in grado di fornire la massima autonomia, provvedere alla sua sostituzione. Rote LED blinkt: Die Batterie ist nicht mehr in der Lage, maximale Autonomie zu liefern. Batterie ersetzen. Flashing red Led: the battery is no longer capable of supplying maximum autonomy;...
  • Seite 11 Puede entegrarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. 3A HEALTH CARE s.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F - Loc. San Tomaso - 25017 Lonato (BS) - Italy tel. +39 030 9133177 - fax +39 030 9919114...